PK 渜hY疃J傔F 逨 ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/flavoredfog.co.uk/wp-content/plugins/revslider/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/flavoredfog.co.uk/wp-content/plugins/revslider/languages/revslider-pl_PL.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Revolution Slider\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 15:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Supportitc <biuro@supporitc.pl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: pl_PL\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ default #: inc_php/revslider_widget.class.php:8 msgid "Displays a revolution slider on the page" msgstr "Poka偶 Slider na stronie" # @ default #: inc_php/revslider_widget.class.php:9 msgid "Revolution Slider" msgstr "Revolution Slider" # @ default #: inc_php/revslider_widget.class.php:22 msgid "No sliders found, Please create a slider" msgstr "Nie odnaleziono suwaka, prosz臋 go utworzy膰" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:10 msgid "Revolution Sliders" msgstr "Revolution Slider" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:30 msgid "How To Use" msgstr "Jak u偶ywa膰" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:44 settings/slider_settings_xml_lang.php:10 msgid "Delay" msgstr "Op贸藕nienie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:11 msgid "The time one slide stays on the screen in Milliseconds" msgstr "Czas w jakim jeden slajd zostaje pokazywany (w milisekundach)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:12 msgid "Touch Enabled" msgstr "Dotknij aby aktywowa膰" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:13 msgid "Enable Swipe Function on touch devices" msgstr "Uruchom funkcje wstrz膮sania w urz膮dzeniach dotykowych" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:16 msgid "Stop On Hover" msgstr "Zatrzymaj przy aktywowaniu" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:17 msgid "Stop the Timer when hovering the slider" msgstr "Zatrzyma膰 timer w momencie najechania myszk膮 na suwak" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:18 msgid "Shuffle Mode" msgstr "Tryb odtwarzania losowego" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:19 msgid "" "Turn Shuffle Mode on and off! Will be randomized only once at the start." msgstr "" "W艂膮cz/Wy艂膮cz tryb odtwarzania losowego! Losuj膮 si臋 tylko raz na pocz膮tku." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:20 msgid "Load Google Font" msgstr "Za艂aduj czcionki Google (Google Font)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:21 msgid "yes / no to load google font" msgstr "Umie艣ci膰 czcionki Google. Tak / Nie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:24 msgid "Google Font" msgstr "Czcionka Google" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:25 msgid "The google font family to load" msgstr "Umieszczenie google font-family" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:26 msgid "Stop Slider" msgstr "Zatrzymaj slajdy" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:27 msgid "On / Off to stop slider after some amount of loops / slides" msgstr "W艂膮cz / Wy艂膮cz, aby zatrzyma膰 slajdy po zadanej ilo艣ci p臋tli / slajd贸w" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:28 msgid "Stop After Loops" msgstr "Zatrzymaj po wykonaniu p臋tli" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:29 msgid "" "Stop the slider after certain amount of loops. 0 related to the first loop." msgstr "" "Zatrzyma膰 slajdy po zadanej ilo艣ci p臋tli (0 spowoduje zatrzymnie po " "pierwszej p臋tli)." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:30 msgid "Stop At Slide" msgstr "Zatrzymaj po slajdzie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:31 msgid "Stop the slider at the given slide" msgstr "Zatrzyma膰 suwak na danym slajdzie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:32 msgid "Position on the page" msgstr "Pozycja na stornie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:33 msgid "" "The position of the slider on the page, (float:left, float:right, margin:0px " "auto;)" msgstr "" "Pozycja suwaka na stronie (float: left, float: right, margin: 0px auto;)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:37 msgid "Margin Top" msgstr "G贸rny margines" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:38 msgid "The top margin of the slider wrapper div" msgstr "G贸rny margines wrapper div suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:39 msgid "px" msgstr "pixeli" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:40 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny Margines" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:41 msgid "The bottom margin of the slider wrapper div" msgstr "Dolny margines otoczki suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:42 msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:43 msgid "The left margin of the slider wrapper div" msgstr "Lewy margines otoczki suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:44 msgid "Margin Right" msgstr "Prawy Margines" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:45 msgid "The right margin of the slider wrapper div" msgstr "Prawy margines otoczki suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:46 msgid "Shadow Type" msgstr "Rodzaj cienia" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:47 msgid "" "The Shadow display underneath the banner. The shadow apply to fixed and " "responsive modes only, the full width slider don't have a shadow." msgstr "" "Wy艣wielenie cienia pod banerem. Cie艅 widoczny jest dla sta艂ych i ustawnych " "tryb贸w, pe艂na szeroko艣ci suwaka nie ma cienia." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:52 msgid "Show Timer Line" msgstr "Poka偶 linie czasu wy艣wietlania" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:53 msgid "Show the top running timer line" msgstr "Poka偶 u g贸ry linie czasu wy艣wietlania" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:56 msgid "Timer Line Position" msgstr "Pozycja linii czasu wy艣wietlania" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:57 msgid "Set the timer line position to top or bottom" msgstr "Ustaw lini臋 czasu wy艣wietlania u g贸ry lub na dole" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:60 msgid "Background color" msgstr "Kolor t艂a" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:61 msgid "" "Slider wrapper div background color, for transparent slider, leave empty." msgstr "Kolor t艂a suwaka, dla przezroczystego slajdu zostaw puste." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:62 msgid "Padding (border)" msgstr "Obramowanie (szeroko艣膰/granica)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:63 msgid "" "The wrapper div padding, if it has value, then together with background " "color it it will make border around the slider." msgstr "" "Obramowanie, je艣li ma warto艣膰, a nast臋pnie okre艣lony jest kolot t艂a, utworzy " "to obramowanie wok贸艂 suwaka." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:64 msgid "Show Background Image" msgstr "Poka偶 obraz t艂a" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:65 msgid "yes / no to put background image to the main slider wrapper." msgstr "Tak / Nie, aby umie艣ci膰 obraz t艂a do g艂贸wnego slajdu wrapper." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:66 msgid "Background Image Url" msgstr "Adres http://.... obrazu t艂a" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:67 msgid "" "The background image that will be on the slider wrapper. Will be shown at " "slider preloading." msgstr "Obraz t艂a suwaka. Zostanie pokazane w momencie prze艂adowania suwaka." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:68 msgid "Navigation Type" msgstr "Rodzaj prze艂膮cznik贸w/nawigacji" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:69 msgid "Display type of the navigation bar (Default:none" msgstr "Typ wy艣wietlania paska nawigacyjnego (Domy艣lny: brak)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:74 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Strza艂ki prze艂膮czania/nawigacji" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:75 msgid "" "Display position of the Navigation Arrows (** By navigation Type Thumb " "arrows always centered or none visible)" msgstr "" "Wy艣wietl po艂o偶enie strza艂ek nawigacyjnych (** wg typu miniaturek strza艂ek " "nawigacyjnych zawsze wy艣rodkowane nie widoczne)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:78 msgid "Navigation Style" msgstr "Styl nawigacji" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:79 msgid "" "Look of the navigation bullets ** If you choose navbar, we recommend to " "choose Navigation Arrows to nexttobullets" msgstr "" "Wygl膮d kulek nawigacyjnych ** Je艣li wybierzesz pasek nawigacyjny, radzimy " "wybra膰 strza艂ki nawigacyjne" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:85 msgid "Always Show Navigation" msgstr "Zawsze widoczna nawigacja" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:86 msgid "Always show the navigation and the thumbnails." msgstr "Zawsze wydoczna nawigacja i miniatury." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:87 msgid "Hide Navitagion After" msgstr "Ukryj nawigacje po" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:88 msgid "" "Time after that the Navigation and the Thumbs will be hidden(Default: 200 ms)" msgstr "Czas po kt贸rym nawigacja i miniatura b臋d膮 ukryte (Domy艣lnie: 200 ms)" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:31 settings/layer_settings.php:41 #: settings/layer_settings.php:46 settings/slider_settings_xml_lang.php:89 msgid "ms" msgstr "ms" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:90 msgid "Navigation Horizontal Align" msgstr "Wyr贸wnaj nawigacje poziomo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:91 msgid "Horizontal Align of Bullets / Thumbnails" msgstr "Wyr贸wnaj poziomo kulki / miniaturki" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:92 msgid "Navigation Vertical Align" msgstr "Wyr贸wnaj nawigacje pionowo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:93 msgid "Vertical Align of Bullets / Thumbnails" msgstr "Wyr贸wnaj pionowo kulki / miniaturki" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:94 msgid "Navigation Horizontal Offset" msgstr "Przesu艅 nawigacje poziomo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:95 msgid "" "Offset from current Horizontal position of Bullets / Thumbnails negative and " "positive direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji poziomej kulek / miniatur" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:96 msgid "Navigation Vertical Offset" msgstr "Przesu艅 nawigacje pionowo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:97 msgid "" "Offset from current Vertical position of Bullets / Thumbnails negative and " "positive direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji pionowej kulek / miniatur" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:98 msgid "Left Arrow Horizontal Align" msgstr "Wyr贸wnanie w poziomie strzalki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:99 msgid "Horizontal Align of left Arrow (only if arrow is not next to bullets)" msgstr "" "Wyr贸wnaj poziomo strza艂k臋 w lewo (tylko je艣li strza艂ka nie jest obok kulek)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:100 msgid "Left Arrow Vertical Align" msgstr "Wyr贸wnanie w pionie strzalki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:101 msgid "Vertical Align of left Arrow (only if arrow is not next to bullets)" msgstr "" "Wyr贸wnaj pionowo strza艂k臋 w lewo (tylko je艣li strza艂ka nie jest obok kulek)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:102 msgid "Left Arrow Horizontal Offset" msgstr "Przesuni臋cie w poziomie strzalki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:103 msgid "" "Offset from current Horizontal position of of left Arrow negative and " "positive direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji poziomej strza艂ki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:104 msgid "Left Arrow Vertical Offset" msgstr "Przesuni臋cie w pionie strzalki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:105 msgid "" "Offset from current Vertical position of of left Arrow negative and positive " "direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji pionowej strza艂ki w lewo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:106 msgid "Right Arrow Horizontal Align" msgstr "Wyr贸wnanie w poziomie strzalki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:107 msgid "Horizontal Align of right Arrow (only if arrow is not next to bullets)" msgstr "" "Wyr贸wnaj poziomo strza艂k臋 w prawo (tylko je艣li strza艂ka nie jest obok kulek)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:108 msgid "Right Arrow Vertical Align" msgstr "Wyr贸wnanie w pionie strzalki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:109 msgid "Vertical Align of right Arrow (only if arrow is not next to bullets)" msgstr "" "Wyr贸wnaj pionowo strza艂k臋 w prawo (tylko je艣li strza艂ka nie jest obok kulek)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:110 msgid "Right Arrow Horizontal Offset" msgstr "Przesuni臋cie w poziomie strzalki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:111 msgid "" "Offset from current Horizontal position of of right Arrow negative and " "positive direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji poziomej strza艂ki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:112 msgid "Right Arrow Vertical Offset" msgstr "Przesuni臋cie w pionie strzalki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:113 msgid "" "Offset from current Vertical position of of right Arrow negative and " "positive direction" msgstr "Przesuni臋cie od aktualnej pozycji pionowej strza艂ki w prawo" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:114 msgid "Thumb Width" msgstr "Szeroko艣膰 miniatur" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:115 msgid "The basic Width of one Thumbnail (only if thumb is selected)" msgstr "" "Podstawowa szerokos膰 jednej miniaturki (tylko wtedy, gdy wybrane s膮 " "miniatury)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:116 msgid "Thumb Height" msgstr "Wysoko艣膰 miniatur" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:117 msgid "the basic Height of one Thumbnail (only if thumb is selected)" msgstr "" "Podstawowa wysoko艣膰 jednej miniaturki (tylko wtedy, gdy wybrane s膮 miniatury)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:118 msgid "Thumb Amount" msgstr "Suma miniatur" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:119 msgid "the amount of the Thumbs visible same time (only if thumb is selected)" msgstr "" "ilo艣膰 widocznych miniatur w tym samym czasie (tylko wtedy, gdy wybrane s膮 " "miniatury)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:120 msgid "Hide Slider Under Width" msgstr "Ukryj suwak poni偶ej szeroko艣ci" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:121 msgid "" "Hide the slider under some slider width. Works only in Responsive Style. Not " "available for Fullwidth." msgstr "" "Ukryj suwak poni偶ej pewnej szeroko艣ci. Dzia艂a tylko w Responsive Style. " "Niedost臋pne dla pe艂nej szeroko艣ci." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:122 msgid "Hide Defined Layers Under Width" msgstr "Ukryj zdefiniowane warstwy poni偶ej szeroko艣ci" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:123 msgid "" "Hide some defined layers in the layer properties under some slider width." msgstr "" "Ukry膰 pewne okre艣lone warstwy w w艂a艣ciwo艣ciach warstw poni偶ej pewnej " "szeroko艣ci suwaka." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:124 msgid "Hide All Layers Under Width" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy poni偶ej szeroko艣ci" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:125 msgid "Hide all layers under some slider width" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy pod okre艣lon膮 szeroko艣ci膮 suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:126 msgid "Start With Slide" msgstr "Rozpocznik od slajdu" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:127 msgid "Change it if you want to start from a different slide then 1" msgstr "Zmie艅 go, je艣li chcesz zacz膮膰 od innego slajdu a p贸藕niej 1" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:128 msgid "First Transition Active" msgstr "Pierwsze przej艣cie aktywne" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:129 msgid "" "If active, it will overwrite the first slide transition. Use it when you " "want a special transition for the first slide only." msgstr "" "Je艣li aktywny, to zast膮pi pierwsze przej艣cie slajd贸w. U偶yj go, je艣li chcesz " "u偶y膰 specjalngo przej艣cia tylko dla pierwszego slajdu." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:130 msgid "First Transition Type" msgstr "Pierwszy typ przej艣cia" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:131 msgid "First slide transition type" msgstr "Rodzaj przej艣cia pierwszego slajdu" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:133 msgid "First Transition Duration" msgstr "Pierwszy czas przej艣cia" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:134 msgid "First slide transition duration (Default:300, min: 100 max 2000)" msgstr "Czas przejscia pierwszego slajdu (Domy艣lnie: 300 min: 100 max 2000)" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:135 msgid "First Transition Slot Amount" msgstr "Pierwsza automaczyczna warto艣膰 przej艣cia" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:136 msgid "" "The number of slots or boxes the slide is divided into. If you use boxfade, " "over 7 slots can be juggy" msgstr "" "Ilo艣膰 cz臋艣ci na jakie podzieli si臋 slajd przy przej艣ciu. Je偶eli wybierzesz " "przej艣cie pude艂kowe warto艣膰 powy偶ej 7 spowoduje przycinanie przej艣cia." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:137 msgid "JQuery No Conflict Mode" msgstr "JQuery No Conflict Mode" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:138 msgid "" "Turns on / off jquery noconflict mode. You can play with this option when " "you have some javascript conflicts." msgstr "" "W艂膮cza / wy艂膮cza tryb jQuery noconflict. Mo偶esz korzysta膰 z tej opcji, gdy " "masz jakie艣 problemy z javascript." # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:139 msgid "Put JS Includes To Body" msgstr "Umie艣膰 JS w sekcji BODY" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:140 msgid "" "Putting the js to body (in addition to head) is good for fixing some " "javascript conflicts of type: TypeError: tpj('#rev_slider_1_1').show()." "revolution is not a function" msgstr "" "Umieszczenie JS w BODY (orp贸cz HEAD) jest dobre dla naprawy niekt贸rych " "konflikt贸w javascript typu: TypeError: tpj('#rev_slider_1_1').show()." "revolution is not a function" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:143 msgid "Output Filters Protection" msgstr "Ochrona filtr贸w wyj艣ciowych" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:144 msgid "" "Activate a protection against wordpress output filters that adds html blocks " "to the shortcode output like P and BR" msgstr "" "Aktywuj zabezpieczenie przed filtrami wyj艣ciowymi wordpressa, kt贸re dodaj膮 " "bloki html do skr贸t贸w wyj艣cia jak P i BR" # @ revslider #: inc_php/settings_product_sidebar.class.php:381 msgid "text" msgstr "tekst" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:14 msgid "On" msgstr "W艂膮cz" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:15 msgid "Off" msgstr "Wy艂膮cz" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:22 msgid "Yes" msgstr "Tak" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:23 msgid "No" msgstr "Nie" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:34 msgid "Left" msgstr "Lewa" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:35 msgid "Center" msgstr "Wy艣rodkowana" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:36 msgid "Right" msgstr "Prawa" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:48 msgid "No Shadow" msgstr "Bez cienia" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:49 msgid "1" msgstr "1" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:50 msgid "2" msgstr "2" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:51 msgid "3" msgstr "3" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:54 msgid "Show" msgstr "Poka偶" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:55 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:58 msgid "Top" msgstr "G贸ra" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:59 msgid "Bottom" msgstr "D贸艂" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:70 msgid "None" msgstr "Brak" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:71 msgid "Bullet" msgstr "Kulki" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:72 msgid "Thumb" msgstr "Miniatura" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:73 msgid "Both" msgstr "Oba" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:76 msgid "With Bullets" msgstr "Przy kulkach" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:77 msgid "Solo" msgstr "Osobno" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:80 msgid "Round" msgstr "Kulki" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:81 msgid "Navbar" msgstr "Pasek nawigacyjny" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:82 msgid "Old Round" msgstr "Szare kulki" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:83 msgid "Old Square" msgstr "Szare kwadraty" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:84 msgid "Old Navbar" msgstr "Szary pasek nawigacyjny" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:132 msgid "Replace me!" msgstr "Zast膮p mnie!" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:141 msgid "True" msgstr "Prawda" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:142 msgid "False" msgstr "Fa艂sz" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:145 msgid "By Compressing Output" msgstr "Wed艂ug rodzaju kompresji" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:146 msgid "By Echo Output" msgstr "Wed艂ug Echo" # @ revslider #: views/master_view.php:39 msgid "Update Plugin" msgstr "Zaktualizuj wtyczk臋" # @ revslider #: views/system/update_dialog.php:2 msgid "Update Slider Plugin" msgstr "Zaktualizuj wtyczke suwaka" # @ revslider #: views/system/update_dialog.php:3 msgid "Update Revolution Slider Plugin" msgstr "Zaktualizuj wtyczk臋 Revolution Slider" # @ revslider #: views/system/update_dialog.php:5 msgid "" "To update the slider please show the slider install package. The files will " "be overwriten." msgstr "" "Aby zaktualizowa膰 suwak prosz臋 pokaza膰 paczke instalacyjna z suwakiem. Pliki " "zostan膮 nadpisane." # @ default #: views/system/update_dialog.php:6 msgid "File example: revslider.zip" msgstr "Przyk艂adowy plik: revslider.zip" # @ revslider #: views/system/update_dialog.php:18 msgid "Choose the update file:" msgstr "Wybierz plik aktualizacji:" # @ revslider #: views/system/update_dialog.php:22 views/templates/slider_edit.php:17 msgid "Update Slider" msgstr "Zakutualizuj suwak" # @ revslider #: views/system/video_dialog.php:3 msgid "Add Youtube Layout" msgstr "Dodaj wygl膮d Youtuba" # @ revslider #: views/system/video_dialog.php:11 msgid "Choose video type" msgstr "Wybierz rodzaj wideo" # @ revslider #: views/system/video_dialog.php:26 msgid "Enter Vimeo ID or URL" msgstr "Wprowad藕 Vimeo ID lub URL" # @ revslider #: views/system/video_dialog.php:36 msgid "example: 30300114" msgstr "na przyk艂ad: 30300114" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:7 msgid "Image BG" msgstr "Obrazke t艂a" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:13 msgid "Trapsparent BG" msgstr "Przezroczyste t艂o" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:18 msgid "Solid BG" msgstr "Sta艂e t艂o" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:27 msgid "Add Layer" msgstr "Dodaj warstw臋" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:28 msgid "Add Layer: Image" msgstr "Dodaj warstw臋: Obraz" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:29 msgid "Add Layer: Video" msgstr "Dodaj warstw臋: Video" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:31 msgid "Delete Layer" msgstr "Usu艅 warstw臋" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:32 msgid "Delete All Layers" msgstr "Usu艅 wszystkie warstwy" # @ default #: views/templates/edit_layers.php:34 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplikuj warstw臋" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:19 settings/layer_settings.php:20 #: views/templates/edit_layers.php:67 msgid "Layer Params" msgstr "Parametry warstw" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:123 msgid "Layers Sorting" msgstr "Sortowanie warstw" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:125 msgid "By Time" msgstr "Wg czasu" # @ revslider #: views/templates/edit_layers.php:126 msgid "By Depth" msgstr "Wg g艂臋bi" # @ revslider #: views/templates/slide.php:16 views/templates/slides_list.php:65 msgid "Edit Slide" msgstr "Edytuj slajd" # @ revslider #: views/templates/slide.php:17 msgid "Hide Slide Options" msgstr "Ukryj opcje slajdu" # @ revslider #: views/templates/slide.php:30 msgid "Slide Image and Layers" msgstr "Obraz i warstwy slajdu" # @ revslider #: views/templates/slide.php:40 msgid "Update Slide" msgstr "Zaktualizuj slajd" # @ revslider #: views/templates/slide.php:41 msgid "updating" msgstr "aktualizacja" # @ revslider #: views/templates/slide.php:44 views/templates/slider_edit.php:24 #: views/templates/slider_new.php:19 views/templates/slides.php:17 msgid "Close" msgstr "Zamknij" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:7 msgid "API Methods" msgstr "Metody API" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:8 msgid "Please copy / paste those functions into your functions js file" msgstr "Prosz臋 skopiowa膰 / wklei膰 te funkcje do swoich funkcji w pliku js" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:12 msgid "Pause Slider" msgstr "Zatrzymaj suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:16 msgid "Resume Slider" msgstr "Wzn贸w suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:20 msgid "Previous Slide" msgstr "Poprzedni slajd" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:24 msgid "Next Slide" msgstr "Nast臋pny slajd" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:28 msgid "Go To Slide" msgstr "Id藕 do slajdu" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:32 msgid "Get Num Slides" msgstr "Pobierz numer slajdu" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:36 msgid "Get Current Slide Number" msgstr "Pobierz aktualny numer slajdu" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:40 msgid "Get Last Playing Slide Number" msgstr "Pobierz ostatni numer slajdu" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:46 msgid "API Events" msgstr "Zdarzenia API" # @ revslider #: views/templates/slider_api.php:47 msgid "" "Copy / Paste all the textarea content into functions js file, then use what " "you want" msgstr "" "Kopiuj / Wklej ca艂膮 zawarto艣膰 pola tekstowego do pliku funkcji js, a " "nast臋pnie u偶y膰 tego co chcesz" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:6 msgid "Edit Slider" msgstr "Edytuj suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:18 msgid "updating..." msgstr "Aktualizacja..." # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:22 msgid "Delete Slider" msgstr "Usu艅 suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:26 views/templates/sliders_list.php:34 #: views/templates/slides.php:3 msgid "Edit Slides" msgstr "Edytuj slajdy" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:28 msgid "Preview Slider" msgstr "Poprzedni suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:32 msgid "Show API Functions" msgstr "Poka偶 funkcje API" # @ revslider #: views/templates/slider_edit.php:33 msgid "Show Export / Import" msgstr "Poka偶 Export / Import" # @ revslider #: views/templates/slider_new.php:5 msgid "New Slider" msgstr "Nowy suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_new.php:15 msgid "Create Slider" msgstr "Utw贸rz suwak" # @ revslider #: views/templates/slider_toolbox.php:4 msgid "Export / Import slider" msgstr "Export / Import suwaka" # @ revslider #: views/templates/slider_toolbox.php:5 msgid "" "Note, that when you importing slider, it delete all the current slider " "settings and slides, then replace it with the new ones" msgstr "" "Pami臋taj, 偶e w przypadku importu suwaka, musisz usun膮膰 wszystkie bie偶膮ce " "ustawienia suwak贸w i slajd贸w, a nast臋pnie zast膮pi膰 je nowymi" # @ revslider #: views/templates/slider_toolbox.php:19 msgid "Choose the import file" msgstr "Wybierz plik do importu" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:15 msgid "No Sliders Found" msgstr "Nie znaleziono suwak贸w" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:24 msgid "Create New Slider" msgstr "Utw贸rz nowy suwak" # @ default # @ revslider #: views/templates/sliders.php:34 views/templates/sliders.php:39 #: views/templates/sliders.php:40 msgid "* From the" msgstr "* w" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:34 msgid "theme html" msgstr "motywie html" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:34 msgid "use" msgstr "u偶yj" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:34 msgid "example" msgstr "Na przyk艂ad" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:36 msgid "For show only on homepage use" msgstr "Tylko do pokazania na stronie g艂贸wnej" # @ default #: views/templates/sliders.php:37 msgid "For show on certain pages use" msgstr "Aby pokaza膰 na wybranych stronach u偶yj" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:39 msgid "widgets panel" msgstr "panelu wid偶et贸w" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:39 msgid "drag the \"Revolution Slider\" widget to the desired sidebar" msgstr "przeci膮gnij wid偶et \"Revolutio Slider\" na 偶膮dany pasek boczny" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:40 msgid "post editor" msgstr "edytorze post贸w" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:40 msgid "insert the shortcode from the sliders table" msgstr "wstaw kr贸tki kod z tabeli suwak贸w" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:44 msgid "If you have some support issue, don't hesitate to" msgstr "Je艣li masz jaki艣 problem, pisz!" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:45 msgid "write here" msgstr "napisz tutaj" # @ revslider #: views/templates/sliders.php:46 msgid "The ThemePunch team will be happy to support you on any issue" msgstr "Zesp贸艂 ThemePunch jest ch臋tny, aby Ci pom贸c w ka偶dej sprawie" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:5 msgid "ID" msgstr "ID" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:6 msgid "Name" msgstr "Nazwa" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:7 msgid "N. Slides" msgstr "Liczba slajd贸w" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:8 msgid "Actions" msgstr "Akcja" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:9 msgid "Shortcode" msgstr "Kr贸tki kod" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:10 views/templates/sliders_list.php:42 msgid "Preview" msgstr "Podgl膮d" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:36 views/templates/slides_list.php:90 msgid "Delete" msgstr "Usu艅" # @ revslider #: views/templates/sliders_list.php:38 views/templates/slides_list.php:91 msgid "Duplicate" msgstr "Zduplikuj" # @ revslider #: views/templates/slides.php:7 views/templates/slides.php:15 msgid "New Slide" msgstr "Nowy slajd" # @ revslider #: views/templates/slides.php:20 msgid "To Slider Settings" msgstr "Ustawienia suwaka" # @ revslider #: views/templates/slides_list.php:4 msgid "Slides List" msgstr "Lista suwak贸w" # @ default #: views/templates/slides_list.php:5 msgid "Saving Order" msgstr "Zapisz zam贸wienie" # @ revslider #: views/templates/slides_list.php:9 msgid "No Slides Found" msgstr "Nie znaleziono slajd贸w" # @ revslider #: views/templates/slides_list.php:54 msgid "Unpublish Slide" msgstr "Nie publikuj slajdu" # @ revslider #: views/templates/slides_list.php:56 msgid "Publish Slide" msgstr "Publikuj slajd" # @ revslider #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:102 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:116 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:130 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:144 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:158 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:172 msgid "Screen Width" msgstr "Szeroko艣膰 ekranu" # @ revslider #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:108 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:122 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:136 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:150 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:164 #: inc_php/revslider_settings_product.class.php:178 msgid "Slider Width" msgstr "Szerko艣膰 suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:5 msgid "The title of the slider. Example: Slider1" msgstr "Tytu艂 suwaka. Przyk艂ad: Slider1" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:6 msgid "The alias that will be used for embedding the slider. Example: slider1" msgstr "Pseudonim, kt贸ry b臋dzie u偶ywany do osadzania suwak. Przyk艂ad: Slider1" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:7 msgid "Slider Shortcode" msgstr "Kr贸tki kod suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:10 msgid "Fixed" msgstr "Sta艂y" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:11 msgid "Responsive" msgstr "Czu艂y x" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:12 msgid "Full Width" msgstr "Pe艂na szeroko艣膰" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:12 msgid "Slider Type" msgstr "Typ suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:15 msgid "Slider Size" msgstr "Wymiar suwaka" # @ default #: settings/slider_settings.php:18 msgid "Responsive Sizes" msgstr "" # @ revslider #: revslider_admin.php:250 msgid "The slider successfully created" msgstr "Suwak pomy艣lnie utworzony" # @ revslider #: revslider_admin.php:256 msgid "Slider updated" msgstr "Zaktualizowano suwak" # @ revslider #: revslider_admin.php:264 msgid "The slider deleted" msgstr "Suwak usuni臋ty" # @ revslider #: revslider_admin.php:272 msgid "The duplicate successfully, refreshing page..." msgstr "Powielanie zako艅czone powodzeniem, od艣wie偶anie strony..." # @ revslider #: revslider_admin.php:281 msgid "Slide Created" msgstr "Utworzono slajd" # @ revslider #: revslider_admin.php:286 msgid "Slide updated" msgstr "Zaktualizowano slajd" # @ revslider #: revslider_admin.php:292 msgid "Slide Deleted Successfully" msgstr "Pomy艣lnie usuni臋ty slajd" # @ revslider #: revslider_admin.php:298 msgid "Slide Duplicated Successfully" msgstr "Pomy艣lnie sklonowano slajd" # @ revslider #: revslider_admin.php:307 msgid "CSS file saved succesfully!" msgstr "Plik CSS pomy艣lnie zapisany!" # @ revslider #: revslider_admin.php:316 msgid "Order updated successfully" msgstr "Zam贸wienie zaktualizowane" # @ revslider #: revslider_admin.php:322 msgid "Slide Changed Successfully" msgstr "Pomy艣lnie zmieniono slajd" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:5 msgid "Slider Title" msgstr "Tytu艂 suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings.php:6 msgid "Slider Alias" msgstr "Alias suwaka" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:2 #: views/system/general_settings_dialog.php:10 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia og贸lne" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:3 msgid "Position" msgstr "Pozycja" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:4 msgid "Appearance" msgstr "Wygl膮d" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:5 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:6 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:7 msgid "Mobile Visibility" msgstr "Widok mobilny" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:8 msgid "First Slide" msgstr "Pierszy slajd" # @ revslider #: settings/slider_settings_xml_lang.php:9 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwi膮zywanie problem贸w" # @ revslider # @ default #: settings/layer_settings.php:19 settings/layer_settings.php:20 msgid "layer_params" msgstr "" # @ default #: settings/layer_settings.php:21 msgid "layer_caption" msgstr "" # @ default #: settings/layer_settings.php:21 msgid "caption_green" msgstr "" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:21 msgid "Style" msgstr "Styl" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:25 msgid "Text / Html" msgstr "Tekst / HTML" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:26 msgid "Image Link" msgstr "Obrazk odno艣nika" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:27 settings/slide_settings.php:62 msgid "Same Window" msgstr "To samo okno" # @ revslider # @ default #: settings/layer_settings.php:27 settings/slide_settings.php:62 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:27 settings/slide_settings.php:62 msgid "Link Open In" msgstr "Otw贸rzy odno艣nik w" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:29 msgid "Animation" msgstr "Animacje" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:30 settings/layer_settings.php:45 msgid "Easing" msgstr "Z艂agodzenie" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:33 msgid "Hide Under Width" msgstr "Ukryj poni偶ej szekoro艣ci" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:34 msgid "X" msgstr "X" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:35 msgid "Y" msgstr "Y" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:36 settings/slide_settings.php:96 msgid "Video Autoplay" msgstr "Autoodtwarzanie wideo" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:37 msgid "Link To Slide" msgstr "Odno艣nik do slajdu" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:38 msgid "Edit Video" msgstr "Edytuj wideo" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:39 msgid "Change Image Source" msgstr "Zmie艅 藕r贸d艂o obrazu" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:42 msgid "End Time" msgstr "Koniec czasu" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:43 msgid "End Speed" msgstr "Koniec pr臋dko艣ci" # @ revslider #: settings/layer_settings.php:44 msgid "End Animation" msgstr "Koniec Animacji" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:11 msgid "The title of the slide, will be shown in the slides list." msgstr "Tytu艂 slajdu, zostanie pokazany w li艣cie slajd贸w." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:12 msgid "Slide" msgstr "Slajd" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:12 msgid "Slide Title" msgstr "Tytu艂 slajdu" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:15 msgid "" "The state of the slide. The unpublished slide will be excluded from the " "slider." msgstr "Stan slajdu. Niepublikowane slajdy zostan膮 wykluczone z suwaka." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:16 msgid "Published" msgstr "Opublikowany" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:16 msgid "Unpublished" msgstr "Niepublikowany" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:16 msgid "State" msgstr "Stan" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:19 msgid "The appearance transition of this slide." msgstr "Wygl膮d przej艣cia tego slajdu." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:20 msgid "Transition" msgstr "Przej艣cie" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:23 msgid "" "The number of slots or boxes the slide is divided into. If you use boxfade, " "over 7 slots can be juggy." msgstr "" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:26 msgid "Slot Amount" msgstr "Ilo艣膰 cz臋艣ci" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:29 msgid "Rotation (-720 -> 720, 999 = random) Only for Simple Transitions." msgstr "Obr贸t (-720 -> 720, 999 = losowy) Tylko dla prostych przej艣膰." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:32 msgid "Rotation" msgstr "Obr贸t" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:35 msgid "The duration of the transition (Default:300, min: 100 max 2000). " msgstr "Czas przej艣cia (domy艣lnie: 300, min: 100 max 2000)." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:38 msgid "Transition Duration" msgstr "Czas przej艣cia" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:41 msgid "" "A new delay value for the Slide. If no delay defined per slide, the delay " "defined via Options (" msgstr "" "Nowa warto艣膰 op贸藕nienia dla slajdu. Je艣li nie zdefiniowano na slajdzie " "op贸藕nienia. Opo藕nienie o warto艣ci " # @ revslider #: settings/slide_settings.php:41 msgid "ms) will be used" msgstr "ms jak w opcjach g艂ownych" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:49 msgid "Enable Link" msgstr "Uruchom odno艣nik" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:49 settings/slide_settings.php:86 msgid "Enable" msgstr "W艂膮cz" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:49 settings/slide_settings.php:86 msgid "Disable" msgstr "Wy艂膮cz" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:54 msgid "Regular" msgstr "Normalny" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:54 msgid "To Slide" msgstr "Do slajdu" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:54 msgid "Link Type" msgstr "Typ odno艣nika" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:57 msgid "A link on the whole slide pic" msgstr "Odno艣nik na ca艂ym obrazie slajdu" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:58 msgid "Slide Link" msgstr "Slajd jest linkiem" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:61 msgid "The target of the slide link" msgstr "Cel odno艣nika slajdu" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:65 msgid "-- Not Chosen --" msgstr "-- Nie wybrano --" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:65 msgid "-- Next Slide --" msgstr "-- Nast臋pny slajd --" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:65 msgid "-- Previous Slide --" msgstr "-- Poprzedni slajd --" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:85 msgid "Put a full width video on the slide" msgstr "Umie艣ci膰 pe艂n膮 szeroko艣膰 filmu na slajdzie" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:86 msgid "Enable Full Width Video" msgstr "W艂膮cz pe艂n膮 szeroko艣膰 wideo" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:89 msgid "" "The field can take Youtube ID (example: QohUdrgbD2k) or Vidmeo ID (example: " "30300114)" msgstr "" "Wpisz Youtube ID (przyk艂ad: QohUdrgbD2k) lub Vidmeo ID (przyk艂ad: 30300114)" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:91 msgid "Video ID" msgstr "Video ID" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:94 msgid "Enable video autoplay on enter slide" msgstr "Uruchom autoodtwarzanie wideo po wej艣ciu na slajd" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:101 msgid "Slide Thumbnail. If not set - it will be taken from the slide image." msgstr "" "Miniatura slajdu. Je艣li nie jest ustawiony - zostanie wykonane z obrazu " "slajdu." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:102 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:104 msgid "Apply to full width mode only. Centering vertically slide images." msgstr "" "Stosuje si臋 tylko do trybu pe艂nej szeroko艣ci. Centralnie pionowe przesuwanie " "obraz贸w." # @ revslider #: settings/slide_settings.php:105 msgid "Full Width Centering" msgstr "Wy艣rodkowana pe艂na szeroko艣膰" # @ revslider #: settings/slide_settings.php:108 msgid "Background Type" msgstr "Rodzaj t艂a" # @ revslider #: views/templates/slider_toolbox.php:9 msgid "Export Slider" msgstr "Export suwaka" # @ revslider #: settings/general_settings.php:9 msgid "View Plugin Permission" msgstr "Poka偶 uprawnienia wtyczki" # @ revslider #: settings/general_settings.php:11 msgid "The role of user that can view and edit the plugin" msgstr "Role u偶ytkownik贸w kt贸re maj膮 mie膰 wglad i mo偶liwo艣膰 edycji wtyczki" # @ revslider #: revslider/settings/general_settings.php:15 msgid "Include RevSlider libraries globally" msgstr "Globalno艣膰 bibliotek RevSlider" # @ revslider #: settings/general_settings.php:17 msgid "" "Add css and js includes only on all pages. Id turned to off they will added " "to pages where the rev_slider shortcode exists only. This will work only " "when the slider added by a shortcode." msgstr "" "Dodaj css i js na wszystkich stronach. Nie b臋dzie dost臋pne ID a dodawanedo " "stron b臋dzie tylko po shortcode rev_slider. B臋dzie dzia艂a膰 to tylko wtedy, " "gdy suwak bedzie osadzony przez shortcode." # @ revslider #: settings/general_settings.php:19 msgid "Pages to include RevSlider libraries" msgstr "Strony do kt贸rych do艂膮czyc biblioteki RevSlider" # @ revslider #: settings/general_settings.php:20 msgid "" "Specify the page id's that the front end includes will be included in. " "Example: 2,3,5 also: homepage,3,4" msgstr "" "Nale偶y poda膰 ID strony do kt贸rej ma by膰 za艂膮czony. Np. 2,3,4 r贸wnie偶 " "hompage,3,4" # @ revslider #: settings/general_settings.php:24 msgid "Put JS Includes To Footer" msgstr "Umie艣c JS w stopce" # @ revslider #: settings/general_settings.php:26 msgid "" "Putting the js to footer (instead of the head) is good for fixing some " "javascript conflicts." msgstr "" "Umieszczenie JS w stopce (zamiast w HEAD) jest dobre i pozwala rozwi膮za膰 " "pewne problemy z JavaScript" # @ revslider #: views/system/general_settings_dialog.php:17 msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" # @ revslider #: revslider/views/templates/slides_gallery.php:10 #: revslider/views/templates/slides.php:1 #: revslider/views/templates/sliders.php:17 #: revslider/views/templates/slider_new.php:18 #: revslider/views/templates/slider_edit.php:20 #: revslider/views/templates/slide.php:35 msgid "Help" msgstr "Pomoc" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders_list.php:14 msgid "Source" msgstr "殴r贸d艂o" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders_list.php:14 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:32 #: revslider/views/templates/sliders.php:75 #: revslider/views/templates/sliders.php:99 msgid "Import Slider" msgstr "Import suwaka" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:36 msgid "Revolution Slider Templates" msgstr "Szablony Revolution Slider" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:38 msgid "No Template Sliders Found" msgstr "Nie znaleziono 偶adnego szablonu" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:64 msgid "If you have some support issue:" msgstr "Je偶eli masz jaki艣 problem:" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:65 msgid "" "- In case the Slider came bundled with your theme, please contact your theme " "author" msgstr "" "- W przypadku gdy suwak jest dostarczany z tematem, prosz臋 skontaktuj sie z " "autorem tematu" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:66 msgid "- If the Slider has been purchased at CodeCanyon, visit" msgstr "- W przypadku gdy suwak jest zarejestrowany przez CodeCanyon, odwied藕" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:66 msgid "Discussion Page" msgstr "forum" # @ revslider #: revslider/views/templates/sliders.php:66 msgid "or the" msgstr "lub"