PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/es_ES.po

# Translation of WordPress - 6.5.x in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:32:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.5.x\n"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42875
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42918 wp-includes/js/dist/editor.js:16420
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/dashboard.php:800
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28271
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1091
#: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:500
#: wp-admin/includes/network.php:411
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16214
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19111
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19866
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19884
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20453
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21842
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22229
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28167
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34819
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44003 wp-admin/includes/media.php:2591
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10231 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Pública"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56491
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1141
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32442
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33610
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:494
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10141
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13720
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18613
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18700
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19565
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45349 wp-includes/js/dist/editor.js:16839
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2953 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22069
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34478
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34496
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34503
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43274 wp-includes/js/dist/editor.js:9304
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1975
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20110 wp-admin/edit.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:601
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36389 wp-includes/js/dist/patterns.js:951
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:469
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:607
msgid "Detach"
msgstr "Desvincular"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20273 wp-admin/includes/media.php:1621
#: wp-admin/includes/media.php:2578 wp-admin/install.php:149
#: wp-admin/user-edit.php:677 wp-admin/user-new.php:594
#: wp-admin/js/password-toggle.js:28 wp-admin/js/user-profile.js:86
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22024
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34385 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/js/dist/components.js:60127
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elemento añadido."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7293
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2590
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentarios"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9950 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisión"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12213 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidad:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13568 wp-includes/js/dist/editor.js:13687
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:545 wp-admin/edit-form-blocks.php:196
msgid "Add title"
msgstr "Escribe un título"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16348 wp-includes/js/dist/editor.js:8718
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16805 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679
#: wp-admin/menu.php:391
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7810 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Incrustados"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Añade un bloque que muestra contenido extraído de otros sitios, como Twitter o YouTube."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduce nuevas secciones y organiza el contenido para ayudar a los visitantes (y a los motores de búsqueda) a comprender la estructura de tu contenido."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Da un énfasis visual al texto citado. «Al citar a otros, nos citamos a nosotros mismos» — Julio Cortázar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57954
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4267 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15221
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16597
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21720 wp-includes/js/dist/editor.js:7722
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:478
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:404 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22018
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34395
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43121
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2269
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1983
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7103 wp-admin/includes/template.php:2705
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La copia de seguridad de esta entrada en tu navegador es diferente de la siguiente versión."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7106 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurar la copia de seguridad"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22076 wp-includes/js/dist/editor.js:12885
#: wp-admin/edit-tag-form.php:154 wp-admin/edit-tags.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1699
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13891 wp-includes/js/dist/editor.js:16292
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Ver la entrada"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44639 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "enlaces"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2909
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1575
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Medios y texto"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Últimas entradas"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "No compatible"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Más"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Párrafo de cita"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode "

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Columnas de texto (obsoletas)"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Verso"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Icono social"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Muestra un archivo por fechas de tus entradas."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Incrusta un sencillo reproductor de audio."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "música"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "sonido"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "grabación"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Anima a los visitantes a que realicen alguna acción con un enlace estilo botón."

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Anima a los visitantes a que realicen alguna acción con un grupo de enlaces estilo botón."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archivo"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Muestra una lista de todas las categorías."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Muestra fragmentos de código que respetan tus espacios y tabuladores."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Una columna simple dentro de un bloque de columnas."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Añade un enlace a un archivo descargable."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "documento"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "descarga"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Utiliza el editor clásico de WordPress."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Muestra múltiples imágenes en una galería enriquecida."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "contenedor"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "envoltura"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "fila"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sección"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "título"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "subtítulo"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Añade código personalizado HTML y previsualízalo mientras lo editas."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "incrustar"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Inserta una imagen para crear algo visual."

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "imagen"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Muestra una lista de tus comentarios más recientes."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "comentarios recientes"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Muestra una lista de tus entradas más recientes."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "entradas recientes"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widget heredado"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Muestra un widget heredado."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Crea una lista de viñetas o numerada."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "lista con viñetas"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "lista ordenada"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerada"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Acceder/salir"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Mostrar enlaces para acceder y salir."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "acceder"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "salir"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Coloca las palabras y los medios uno al lado del otro para tener un diseño más rico."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagen"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con este bloque."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "El contenido anterior a este bloque se mostrará en el extracto de tu página de archivo."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "leer más"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Separa tu contenido en una experiencia multi-página."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "página siguiente"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginación"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Muestra una lista de todas las páginas."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navegación"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Empieza con el bloque que cimienta toda la narrativa."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texto"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Muestra el contenido de una entrada o página."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Muestra el extracto."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Muestra la imagen destacada de una entrada."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de entrada"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar una entrada, como el título, fecha, imagen destacada, contenido o extracto, y más."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Términos de la entrada."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Muestra el título de una entrada, una página o cualquier otro tipo de contenido."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Añade texto que respete tus espacios y tabulados, y que también permita estilos."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Da un énfasis visual especial a una cita de tu texto."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de las entradas siguientes."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Muestra una lista de números de página para la paginación."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de las entradas anteriores."

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Cuando sea aplicable, muestra una navegación paginada al siguiente/anterior conjunto de entradas."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Título de la consulta"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Muestra el título de la consulta."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Bucle de consulta"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Un bloque avanzado que permite mostrar tipos de contenido basado en distintos parámetros de consulta y configuraciones visuales."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "bloque de cita"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "cita"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Muestra entradas de cualquier feed RSS o Atom."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Ayuda a los visitantes a descubrir tu contenido."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "encontrar"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Crea una ruptura entre ideas o secciones con un separador horizontal."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "línea horizontal"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "separador"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Línea ancha"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Inserta elementos adicionales personalizados con un shortcode de WordPress."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sitio"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Describe en pocas palabras sobre qué va este sitio. La descripción corta se puede usar en los resultados de búsqueda o al compartir en las redes sociales, incluso si no se muestra en el diseño del tema."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descripción"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social media profile or site."
msgstr "Muestra un icono que enlaza a un perfil de medios sociales o a un sitio."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites."
msgstr "Muestra iconos enlazando con tus perfiles de medios sociales o sitios."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Solo logotipos"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Forma de pastilla"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Añade un espacio en blanco entre bloques y personaliza su altura."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Franjas"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nube de tus etiquetas más utilizadas."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de columnas en su lugar."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Inserta poesía. Utiliza formatos de espaciado especiales. O cita letras de canciones."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poesía"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poema"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Incrusta un vídeo desde tu biblioteca de medios o sube uno nuevo."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "película"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "enlace"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45869
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45873
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33077 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:213
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40513
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:870
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:913
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:946
msgid "No comments"
msgstr "Ningún comentario."

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Muestra el contenido en múltiples columnas, con bloques añadidos a cada columna."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Añade una página, enlace u otro elemento a tu navegación."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenú"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Añade un submenú a tu navegación."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Una colección de bloques que permite a los visitantes moverse por tu sitio."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Muestra un patrón de bloques."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Formulario de comentarios"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Muestra el formulario de comentarios de una entrada."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Enlace de navegación de entradas"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Muestra el enlace a la entrada anterior o siguiente adyacentes a la entrada actual. "

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina siguiente"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Números de página"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina anterior"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Sencillo"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Muestra el nombre de este sitio. Actualiza el bloque y los cambios se aplican en todas partes donde se use. Esto también aparecerá en el título de la barra del navegador y en los resultados de búsqueda."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Crea contenido estructurado en filas y columnas para mostrar la información."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de plantilla"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Edita las distintas regiones globales de tu sitio, como la cabecera, pie de página, barra lateral, o crea las tuyas propias."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Descripción del término"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Muestra la descripción de categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas al ver un archivo."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Añade un avatar de usuario."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nombre del autor del comentario"

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Muestra el nombre del autor del comentario."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Muestra el contenido de un comentario."

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Muestra la fecha en la que se publicó el comentario."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Enlace para editar comentarios"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Muestra en un enlace para editar el comentario en el escritorio de WordPress. Este enlace solo es visible para los usuarios con la capacidad de editar comentarios."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Enlace de responder a comentarios"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Muestra un enlace para responder a un comentario."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Plantilla de comentarios"

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Contiene los elementos del bloque usados para mostrar un comentario, como el título, fecha, autor, avatar y más."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de comentarios siguientes."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Muestra una lista de números de página para la paginación de comentarios."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Muestra el enlace a la página de comentarios anteriores."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Paginación de comentarios"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Cuando sea aplicable, muestra una navegación paginada al siguiente/anterior conjunto de comentarios."

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Un bloque avanzado que permite mostrar comentarios de la entrada usando distintas configuraciones visuales."

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Título de los comentarios"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Muestra un título con el número de comentarios."

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Une bloques en un contenedor con diseño."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Enlace al inicio"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Crea un enlace que siempre apunte a la página de inicio del sitio. Normalmente no es necesario si ya hay un enlace al título del sitio en la cabecera."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "La biografía del autor."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Muestra detalles del autor de la entrada, tales como el nombre, avatar y biografía."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Contiene los elementos del bloque usados para mostrar contenido cuando no se encuentra ningún resultado en la consulta."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Muestra el enlace de una entrada, una página o de cualquier otro tipo de contenido."

#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40516
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:849
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7851 wp-admin/edit-form-blocks.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1882
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Plantilla por defecto"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de categorías"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Página siguiente de comentarios"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Comentarios de números de paginación"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Página anterior de comentarios"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List item"
msgstr "Elemento de lista"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a list item."
msgstr "Crear un elemento de lista."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26227 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Variaciones de estilos"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Elemento en la lista de páginas"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Muestra una página dentro de una lista de todas las páginas"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "página"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "El nombre del autor."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13634 wp-admin/includes/dashboard.php:2129
msgid "Edit styles"
msgstr "Editar estilos"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38226
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22089 wp-includes/js/dist/editor.js:7539
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35546
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35606 wp-admin/includes/media.php:1741
#: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "reutilizable"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Añade una imagen o vídeo con un texto superpuesto."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Ocultar y mostrar contenido adicional."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "revelación"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "resumen"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie de página"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "referencias"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern placeholder"
msgstr "Marcador de posición del patrón"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Muestra una imagen que representa este sitio. Actualiza este bloque y los cambios se aplicarán en todas partes."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43450
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportar como JSON"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "acordeón"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "cambiar"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Muestra la fecha de publicación de una entrada, sea entrada o página."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20741
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1194
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Reutiliza este diseño en toda tu web."

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Mostrar las notas a pie de página añadidas a la página."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Términos de la entrada"

#: wp-signup.php:222 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18897
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:804
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:268
msgid "No"
msgstr "No"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:481
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 wp-admin/includes/revision.php:254
#: wp-admin/includes/revision.php:297
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:27832
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8905 wp-includes/js/dist/editor.js:16800
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:750 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1642
#: wp-admin/options-reading.php:193
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:82
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50246
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62849
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64754
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16245
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16249
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19072
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19135
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21870
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27790
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27832
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42781
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43543
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43656
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43943
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43947
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44423
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44459 wp-admin/edit-tag-form.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:984
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1737 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
#: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1086
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:716
#: wp-admin/themes.php:1249 wp-admin/widgets-form.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:536
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar la categoría del enlace"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23847
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60670
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1406 wp-admin/setup-config.php:272
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1112 wp-admin/includes/upgrade.php:402
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:19990
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30360
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61817
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1509 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9423
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34643
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1344 wp-admin/includes/dashboard.php:598
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1282
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-login.php:1158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/file.php:2564 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:434 wp-admin/setup-config.php:234
#: wp-admin/user-edit.php:439 wp-admin/user-new.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
#: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/site-users.php:355
#: wp-admin/network/user-new.php:141
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64842
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64848
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64 wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26344
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32747
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:79
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1966
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:957
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1004
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1326
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1178
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/theme-install.php:396
#: wp-admin/theme-install.php:512 wp-admin/themes.php:591
#: wp-admin/themes.php:962 wp-admin/themes.php:1056
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:729
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/user.php:3351 wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce un nombre de usuario."

#: wp-login.php:1036
msgid "Strength indicator"
msgstr "Seguridad de la contraseña"

#: wp-signup.php:218 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18897
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:804
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:7807
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33000
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346
msgid "Theme"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:218
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21316
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por comas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Tus sitios de interés"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar la imagen del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar el nombre del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar la descripción del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar la valoración del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:226
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6233
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57138
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar el contador de entradas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5971
#: wp-includes/js/dist/components.js:56675
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23822
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26547
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26554
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35006
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7795 wp-includes/js/dist/edit-site.js:26340
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32743
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1309
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6248
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar la jerarquía"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:401
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1627 wp-includes/js/dist/block-editor.js:52761
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6566
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: wp-includes/widgets.php:1718
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce aquí la URL del feed RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1721
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1724
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuántos elementos te gustaría mostrar?"

#: wp-includes/widgets.php:1736
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido?"

#: wp-includes/widgets.php:1739
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?"

#: wp-includes/widgets.php:1742
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42781
#: wp-includes/js/dist/components.js:45697
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: wp-includes/user.php:2209
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!"

#: wp-includes/revision.php:374
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"

#: wp-includes/user.php:2128
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío."

#: wp-includes/user.php:2825
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2826
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2827
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"

#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "close tags"
msgstr "cerrar las etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:770
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"

#: wp-includes/script-loader.php:771
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:772
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"

#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Next &gt;"
msgstr "Siguiente &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función necesita frames integrados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no es compatible."

#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos."

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor, inténtalo más tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Ha habido un error de configuración. Por favor, contacta con el  administrador del servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Solo puedes subir 1 archivo."

#: wp-includes/script-loader.php:994 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2548
msgid "Upload failed."
msgstr "Subida fallida."

#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "IO error."
msgstr "Error de entrada/salida."

#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."

#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Upload stopped."
msgstr "Subida detenida."

#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Calculando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "moved to the Trash."
msgstr "movidos a la papelera."

#: wp-includes/taxonomy.php:250
msgid "Separate pattern categories with commas"
msgstr "Separa las categorías de patrones con comas"

#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/taxonomy.php:972 wp-includes/taxonomy.php:3210
#: wp-includes/taxonomy.php:4639
msgid "Empty Term."
msgstr "Término vacío."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de término no válido."

#: wp-includes/taxonomy.php:2566
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3307
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "El slug «%s» ya lo está utilizando otro término."

#: wp-includes/taxonomy.php:4862
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID de objeto no válido."

#: wp-includes/user.php:148
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Error</strong>: el campo del nombre de usuario está vacío."

#: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:231
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Error</strong>: el campo de la contraseña está vacío."

#: wp-includes/user.php:518
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Error</strong>: tu cuenta ha sido marcada como spammer."

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:270
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-login.php:154
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Funciona con WordPress"

#: wp-includes/user.php:3073
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario o una dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:2917
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3200
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer la contraseña"

#: wp-includes/user.php:2979 wp-includes/user.php:2983
#: wp-includes/user.php:2989 wp-includes/user.php:3015
#: wp-includes/user.php:3024 wp-includes/user.php:3028
#: wp-includes/user.php:3045
msgid "Invalid key."
msgstr "Clave no válida."

#: wp-includes/user.php:3367
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, escribe tu dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/user.php:3369 wp-includes/user.php:3667
#: wp-admin/includes/user.php:209
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct."
msgstr "<strong>Error</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta."

#: wp-login.php:866
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: wp-login.php:902
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener una contraseña nueva"

#: wp-login.php:1144
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"

#: wp-login.php:1146
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regístrate en este sitio"

#: wp-includes/user.php:194 wp-includes/user.php:266 wp-login.php:1190
#: wp-login.php:1564
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"

#: wp-login.php:1351
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te has conectado correctamente."

#: wp-login.php:1434
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ahora estás desconectado."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Parece que no hay ningún correo nuevo."

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Vaya: %s"

#: wp-signup.php:212
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"

#: wp-signup.php:280
msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)"
msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)"

#: wp-signup.php:284
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: wp-signup.php:368
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Ha habido un problema, por favor, corrige el formulario e inténtalo de nuevo."

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:622
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos."

#: wp-signup.php:647
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:701
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario"

#: wp-signup.php:704
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:711
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#: wp-signup.php:777
msgid "Sign up"
msgstr "Registro"

#: wp-signup.php:870
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Sigues esperando tu correo electrónico?"

#: wp-signup.php:871
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si aún no has recibido tu correo electrónico, hay una serie de cosas que puedes hacer:"

#: wp-signup.php:966
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "El registro ha sido desactivado."

#: wp-signup.php:981
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "El registro de usuarios ha sido desactivado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:812
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir el menú:"

#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "File canceled."
msgstr "Archivo cancelado."

#: wp-signup.php:139
msgid "sitename"
msgstr "nombresitio"

#: wp-signup.php:154
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:365
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos"

#: wp-signup.php:386
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:"

#: wp-signup.php:397
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si no vas a usar un gran dominio para el sitio, déjalo para un nuevo usuario. Ahora, ¡a por ello!"

#: wp-signup.php:412
msgid "Create Site"
msgstr "Crear un sitio"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:545
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es tuyo."

#: wp-signup.php:643
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Dame un sitio!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:858
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio, %s, ya casi está listo."

#: wp-signup.php:862
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>."

#: wp-signup.php:869
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo."

#: wp-signup.php:988
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "El registro de sitios ha sido desactivado."

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:942
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d actualización de WordPress"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:947
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualización de plugin"
msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:952
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d actualización de tema"
msgstr[1] "%d actualizaciones de temas"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido desactivada por el administrador."

#: wp-signup.php:148
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:375
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Hola de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad."

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:970
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">acceder</a>, después podrás crear un nuevo sitio."

#: wp-signup.php:1010
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!"

#: wp-includes/taxonomy.php:2542
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sin %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema."

#: wp-includes/user.php:3353 wp-admin/includes/user.php:191
msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Error</strong>: este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: wp-signup.php:293
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Tu correo electrónico de registro se envía a esta dirección. (Comprueba tu dirección de correo electrónico antes de continuar.)"

#: wp-signup.php:873
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espera un poco más. A veces, el envío de correo electrónico puede ser retrasado por procesos que están fuera de nuestro control."

#: wp-signup.php:874
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Comprueba la papelera o la carpeta de spam de tu cliente de correo electrónico. A veces, los correos electrónicos acaban ahí por error."

#: wp-signup.php:1008
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"

#. translators: Daily archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: Monthly archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Has buscado <strong>«%2$s»</strong> en el archivo del blog %1$s . Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda, puedes probar con uno de estos enlaces."

#: wp-includes/user.php:3934 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2243
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2875 wp-includes/js/dist/edit-site.js:33545
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar la categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Añadir una nueva categoría de enlaces"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"

#: wp-includes/user.php:3179
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado un restablecimiento de la contraseña para la siguiente cuenta:"

#: wp-includes/user.php:3184
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo electrónico y no pasará nada."

#: wp-includes/user.php:3185
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer tu contraseña, visita la siguiente dirección:"

#: wp-login.php:993 wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: wp-login.php:995
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida."

#: wp-login.php:1010
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer la contraseña"

#: wp-login.php:1027
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: wp-login.php:1045
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirma la nueva contraseña"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:223
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1956
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6228
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: wp-signup.php:141
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:147
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Tu dirección será %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1601
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro."

#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Ha habido un error al subir &#171;%s&#187;"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador."

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:552
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como &#171;%3$s&#187; usando tu contraseña existente."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:99
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente."

#: wp-load.php:102
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un archivo de configuración"

#: wp-signup.php:213
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1078
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no puede borrarse."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "Título del enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración de los enlaces"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID de enlace"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elige una categoría de enlace:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24052
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58341
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60007
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32422 wp-includes/js/dist/editor.js:12117
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/media.php:2279 wp-admin/includes/media.php:2283
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:787
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este comentario."

#: wp-includes/script-loader.php:773
msgid "text direction"
msgstr "Dirección del texto"

#: wp-includes/script-loader.php:774
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:1277
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar y publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1289 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21062
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21073 wp-includes/js/dist/editor.js:12702
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"

#: wp-includes/taxonomy.php:2929
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos."

#: wp-includes/user.php:3356 wp-admin/includes/user.php:195
msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Error</strong>: este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elige otro."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58246 wp-includes/js/dist/editor.js:9283
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14487
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60049
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9307
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:878
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Has introducido tu correo electrónico correctamente? Has introducido %s. Si es incorrecto, no recibirás tu correo electrónico."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1019
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3424
msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Error</strong>: ¿No te puedes registrar?&hellip; Por favor, ¡contacta con el <a href=\"mailto:%s\">administrador del sitio</a>!"

#. translators: Whether the navigation link is Invalid or a Draft.
#: wp-includes/script-loader.php:1285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36297
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Unmute"
msgstr "Activar el sonido"

#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pies de foto / Subtítulos"

#: wp-includes/update.php:956
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1565
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Acceso, RSS y enlaces de WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista o desplegable de categorías."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Una nube de tus etiquetas más utilizadas."

#: wp-login.php:413 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5141 wp-includes/js/dist/edit-site.js:34291
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3248
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60538
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60545
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32583
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1418
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1963 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23149
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3979 wp-admin/menu.php:372
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: wp-includes/user.php:2865
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Sugerencia: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1319
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Error</strong>: las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, revisa <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en los <a href=\"%2$s\">foros de soporte</a>."

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1330
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Error</strong>: las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Para usar WordPress, debes <a href=\"%s\">permitir las cookies</a>."

#: wp-includes/update.php:210 wp-includes/update.php:448
#: wp-includes/update.php:729 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:576 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:153
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no ha podido establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor)."

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4788
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-login.php:1438
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades."

#: wp-includes/script-loader.php:1969
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42160
#: wp-includes/js/dist/components.js:60808
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/taxonomy.php:2545
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Ya existe en esta taxonomía un término con el nombre y el slug facilitados."

#: wp-includes/theme.php:2733
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos."

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2926
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:1297
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa del sitio"

#: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."

#: wp-includes/taxonomy.php:4269
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se ha podido dividir el término compartido."

#: wp-includes/theme.php:3739
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:299
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral «%2$s». Usando por defecto «%3$s». Establece manualmente el id %1$s a «%3$s» para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:575
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: wp-includes/script-loader.php:777
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de negrita"

#: wp-includes/script-loader.php:779
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de itálica"

#: wp-includes/script-loader.php:782
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de cita"

#: wp-includes/script-loader.php:783
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (tachado)"

#: wp-includes/script-loader.php:784
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de texto borrado"

#: wp-includes/script-loader.php:785
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"

#: wp-includes/script-loader.php:786
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de insertar texto"

#: wp-includes/script-loader.php:789
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de lista no ordenada"

#: wp-includes/script-loader.php:791
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:792
msgid "List item"
msgstr "Elemento de la lista"

#: wp-includes/script-loader.php:793
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de elemento de la lista"

#: wp-includes/script-loader.php:795
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar la etiqueta de código"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:407
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intento de analizar un shortcode sin una devolución de llamada válida: %s"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2613
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que tu contraseña ha sido cambiada en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si tú no has cambiado tu contraseña, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2671
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que tu dirección de correo electrónico en ###SITENAME### ha sido cambiada a ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Si tú no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

#: wp-includes/script-loader.php:1205
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"

#: wp-login.php:1176
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico."

#: wp-login.php:1507 wp-admin/setup-config.php:243
#: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:83
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar la contraseña"

#: wp-login.php:1033 wp-admin/install.php:147 wp-admin/options-writing.php:183
#: wp-admin/user-edit.php:675 wp-admin/user-new.php:592
#: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:83
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar la contraseña"

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:891
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:848
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:930
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1785
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta es no válido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1158
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "No se ha encontrado ninguna ruta que coincida con la URL y el método de la solicitud."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1462
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "El namespace que has especificado no está disponible."

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío."

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:190
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña que has introducido para el nombre de usuario %s no es correcta."

#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará, ya que no hay taxonomías que sean compatibles con el widget de nube de etiquetas."

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. "

#: wp-signup.php:172
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma del sitio:"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "¡Vaya! No se puede encontrar ese incrustado."

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1025
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del día %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del mes de %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s."

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:1390 wp-includes/taxonomy.php:1454
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido. "

#: wp-includes/user.php:3361 wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Error</strong>: lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/script-loader.php:1301 wp-includes/js/dist/block-library.js:6165
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12209
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"

#: wp-includes/taxonomy.php:616
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada."

#: wp-includes/user.php:227
msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty."
msgstr "<strong>Error</strong>: el campo de correo electrónico está vacío."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:262
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1712
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:1429
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, accede de nuevo para continuar donde lo dejaste."

#: wp-includes/script-loader.php:1248 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22159
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1249 wp-includes/js/dist/format-library.js:799
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."

#: wp-includes/revision.php:896
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1204
#: wp-includes/script-loader.php:811 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."

#: wp-includes/script-loader.php:1200
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Fortaleza de la contraseña desconocida"

#: wp-login.php:1040 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:702
#: wp-admin/user-new.php:611 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil."

#: wp-includes/script-loader.php:1965 wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:328
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Ir a %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2427 wp-includes/taxonomy.php:3239
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término."

#: wp-includes/script-loader.php:1073 wp-includes/theme.php:1718
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: wp-includes/script-loader.php:1074 wp-includes/theme.php:1717
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: wp-includes/script-loader.php:1075
msgid "Time Slider"
msgstr "Control de tiempo"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgid "Audio Player"
msgstr "Reproductor de audio"

#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgid "Volume Slider"
msgstr "Control de volumen"

#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen."

#: wp-includes/script-loader.php:1076
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La API REST ya no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro %s para restringir el acceso a la API."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:475
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:382
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de padre no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:929
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:999
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalles sobre el archivo de medios, específicos a su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1006
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1047
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1258
msgid "No data supplied."
msgstr "No se han suministrado datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1055
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1063
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "La disposición de contenido facilitada no es válida. La disposición de contenido tiene que tener un formato como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1086
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1272
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1106
msgid "Could not open file handle."
msgstr "No se ha podido abrir el gestor de archivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1231
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1238
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Si se evita la papelera y se fuerza el borrado."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:572
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "No se puede crear un comentario ya existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:630
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Para crear un comentario se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:707
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Ha fallado la creación del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:844
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Ha fallado la actualización del estado del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Ha fallado la actualización del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:998
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1011
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "El comentario no puede ser borrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID del autor del comentario no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Dirección IP del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Muestra el nombre del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Agente de usuario del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420
msgid "The content for the post."
msgstr "El contenido de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Contenido de la entrada, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2434
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Contenido HTML de la entrada, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "La fecha en la que la entrada fue publicada, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "URL to the object."
msgstr "URL al objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2333
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "El ID del superior de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "El ID del objeto asociado a la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495
msgid "State of the comment."
msgstr "Estado del comentario."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1479
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1527
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL del avatar del autor del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2779
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Necesita autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Necesita autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Necesita autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2810
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a entradas publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO9601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2822
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:802
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:811
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:345
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1524
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1613
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2852
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:832
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la colección por el atributo del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar el resultado a comentarios con ID superiores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar el resultado a comentarios asignados a IDs de entrada específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1666
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Necesita autorización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Necesita autorización."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "El método «%s» no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar los resultados a aquellos que coinciden con una cadena."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Si se incluyen entradas en la lista de edición para su tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Descripción legible de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:345
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:351
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1681
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La contraseña para la entrada, si está protegida por contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Contraseña de entrada incorrecta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "No se puede crear una entrada existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:390
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1318
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1326
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1337
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:533
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de publicación superior no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1491
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID del medio destacado no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:439
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:716
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se publicó la revisión, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se publicó la revisión, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2237
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "El identificador global único de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:728
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID para la revisión, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID de la entrada, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:738
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez la revisión, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:744
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez la revisión, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:755
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para la revisión único para su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "A named status for the post."
msgstr "Un nombre de estado de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "The title for the object."
msgstr "El título para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2404
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Título para la entrada, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Título HTML para la entrada, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2446
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2457
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "El ID del autor de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "El extracto de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2474
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Extracto para la entrada, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2479
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Extracto HTML para la entrada, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2485
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2496
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "El ID de la imagen destacada para la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Si los comentarios están abiertos en la entrada o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2510
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Si se puede hacer ping a la entrada o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2530
msgid "The format for the post."
msgstr "El formato de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Si se debe tratar la entrada como fija o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2553
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "El archivo del tema a usar para mostrar la entrada."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2583
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Los términos asignados a la entrada en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2792
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2800
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2841
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar los resultados a entradas con un valor específico `menu_order`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2847
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:820
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1533
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2884
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2892
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3153
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los elementos, excepto aquellos con términos específicos asignados en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de la revisión no válido."

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:369
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:447
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Es necesario que sea «true», ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:522
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "La plantilla no se puede borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de entradas publicadas con el término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descripción HTML del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el término único para su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribución del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:750
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:288
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "El ID del superior de la revisión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo de término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar el resultado a términos asignados a un superior específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar el resultado a términos asignados a una entrada específica."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "No estás conectado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "No se puede crear un usuario existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:244
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta revisión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar los perfiles de este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:741
msgid "Username is not editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:855
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:905
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "El perfil %s no existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386
msgid "The email address for the user."
msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Fecha de registro del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1448
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1457
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Cualquier capacidad adicional asignada al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1569
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en CSV o un solo perfil."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:523
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1538
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s."

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2243
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es una dirección de IP válida."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2559
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2589
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2574
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2604
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)"

#: wp-trackback.php:89
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Necesito un ID para que esto funcione."

#: wp-trackback.php:116
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2912
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:368
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:654
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:869
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo del comentario excede la longitud máxima permitida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Ha pasado un cuerpo JSON no válido."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:990
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:896
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:947
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Leyenda del adjunto, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:970
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Descripción del adjunto, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:975
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Descripción HTML del adjunto, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:384
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Ruta base REST para la taxonomía."

#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-admin/customize.php:266
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar los controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar los controles"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parámetro(s) de usuario no válido(s)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1309
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Las contraseñas no pueden contener el carácter «%s»."

#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encuéntranos"

#: wp-includes/theme.php:2298
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Calle Principal, 123"

#: wp-includes/theme.php:2300
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Madrid, 28000"

#: wp-includes/theme.php:2301
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Lunes a viernes: de 9:00 a 17:00 h."

#: wp-includes/theme.php:2303
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábado y domingo: de 11:00 a 15:00 h."

#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2399
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/theme.php:2446
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-includes/theme.php:2454
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: wp-includes/theme.php:2462
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2471
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sección de la página de inicio"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema no admite cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página de inicio o a otra página que admita cabeceras de vídeo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrados a la ID de este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos proporcionados."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:285
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:394
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s."

#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Acerca de este sitio"

#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti mismo y a tu sitio o para incluir algunas acreditaciones."

#: wp-includes/theme.php:2403
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:544
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:528
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver los elementos del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1245
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."

#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"

#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: wp-includes/theme.php:2441
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "¡Te damos la bienvenida a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez."

#: wp-includes/theme.php:2449
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo o un negocio con un objetivo que describir."

#: wp-includes/theme.php:2457
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto."

#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas."

#: wp-includes/theme.php:2322
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/theme.php:1719
msgid "Video is paused."
msgstr "El vídeo está en pausa."

#: wp-includes/theme.php:1720
msgid "Video is playing."
msgstr "El vídeo se está reproduciendo."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Llamada no válida a JSONP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenido del comentario no válido."

#: wp-includes/rest-api.php:2237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
#: wp-includes/user.php:4585 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no valida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:749
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:581
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938
msgid "The attachment caption."
msgstr "Leyenda del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:961
msgid "The attachment description."
msgstr "Descripción del adjunto"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:984
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo de adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:992
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipo MIME del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1012
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL al archivo original del adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Estado no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "No puedes ver el estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Título del estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "No puedes ver el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:344
msgid "The title for the post type."
msgstr "El título del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:357
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Título de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:375
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos asociados a la taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394
msgid "Term does not exist."
msgstr "El término no existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver temas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "El término no puede ser borrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037
msgid "URL of the term."
msgstr "URL del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título HTML del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074
msgid "The parent term ID."
msgstr "Identificador del término superior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586
msgid "Error creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:876
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:923
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "El usuario no puede ser borrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nombre de acceso del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362
msgid "Display name for the user."
msgstr "Muestra el nombre del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
msgid "First name for the user."
msgstr "Nombre del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1378
msgid "Last name for the user."
msgstr "Apellidos del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393
msgid "URL of the user."
msgstr "URL del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1399
msgid "Description of the user."
msgstr "Descripción del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1411
msgid "Locale for the user."
msgstr "Idioma local del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Alias del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Perfiles asignados al usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1487
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs del avatar del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificador alfanumérico del estado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:314
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:320
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Descripción legible del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:326
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:338
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:350
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:377
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Es necesario que sea «true», ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:363
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Es necesario que sea «true», ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:356
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1561
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2521
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2529
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2539
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2547
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Muestra un reproductor de audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar el audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar el audio"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de audio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de audio (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este no es el tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL al archivo original del audio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Muestra una imagen."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar la galería"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar la imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar la imagen"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagen (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imágenes (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar el vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar el vídeo"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL al archivo original del vídeo %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Un elemento de medios."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Reemplazar los medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar los medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Añadir al widget"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de medios (%d)"
msgstr[1] "Widgets de medios (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este no es el tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID del adjunto de la entrada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al archivo de medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título para el widget"

#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "¡Saludos, administrador de la red!"

#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Actualmente la red no permite registros."

#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios."

#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios."

#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para cambiar o desactivar el registro, ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Añadir audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Añadir imagen"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Añadir vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir medios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostrar el contador de etiquetas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Código HTML arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluyendo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texto arbitrario."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget &#171;HTML personalizado&#187;. ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:543
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:545
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de &#171;HTML personalizado&#187;? Puedes encontrarlo pulsando en el botón &#171;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>&#187; y buscando por &#171;HTML&#187;. ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de &#171;HTML personalizado&#187;? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "¿Querías solo pegar HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña &#171;Visual&#187; del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña &#171;HTML&#187;. Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget &#171;HTML personalizado&#187;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de «HTML personalizado». Si aún no lo has hecho, ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?"

#: wp-includes/script-loader.php:1336 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ajustes de publicación"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Se debe anular el método «%s»."

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59791
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmisión en vivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikáans"

#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"

#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino (Simplificado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chino (Tradicional)"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Danish"
msgstr "Danés"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59888 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"

#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creole haitiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Hindi"
msgstr "Indio"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"

#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"

#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"

#: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Activar y publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Draft Saved"
msgstr "Borrador guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:1282
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"

#: wp-includes/script-loader.php:1286
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa."

#: wp-includes/script-loader.php:1293
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar los cambios"

#: wp-includes/script-loader.php:1303
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Descargando tu nuevo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco."

#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Deshaciendo los cambios no publicados&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "¿Seguro que quieres descartar tus cambios no publicados?"

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>"

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-includes/script-loader.php:1318
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Hay un error %d  que tienes que corregir antes de que puedas guardar."
msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que corregir antes de que puedas guardar."

#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes."

#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura."

#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar nuevos temas cuando tienes cambios programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios o espera a que se publiquen para previsualizar nuevos temas."

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Ir a las categorías de enlaces"

#: wp-includes/user.php:3679
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used."
msgstr "<strong>Error</strong>: La dirección de correo electrónico ya está en uso."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3699
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarla:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3770
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20850
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21700
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9289 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Muestra una galería de imágenes."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "No se han seleccionado imágenes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Enlace a:"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1218
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar."

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s < %2$s — WordPress"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3181
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nombre del sitio: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que algo ha salido mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1308
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Todavía no podrás instalar nuevos temas desde aquí, ya que tu instalación necesita credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>."

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2369
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto."

#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1585
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4732
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha realizado una petición para llevar a cabo la siguiente acción en tu cuenta:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n"
"llevar a cabo esta acción.\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:4537
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "La acción se ha confirmado."

#: wp-includes/user.php:4538
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible."

#: wp-includes/user.php:4589
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nombre de acción no válido"

#: wp-includes/user.php:4645 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:378
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar los datos personales"

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4652
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirma la acción «%s»"

#: wp-login.php:1269
msgid "User action confirmed."
msgstr "Confirmada la acción del usuario."

#: wp-includes/user.php:3803
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuario de WordPress"

#: wp-includes/user.php:3842
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: wp-includes/user.php:3843
msgid "User Login Name"
msgstr "Nombre de acceso del usuario"

#: wp-includes/user.php:3844
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nombre corto del usuario"

#: wp-includes/user.php:3845
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: wp-includes/user.php:3846
msgid "User URL"
msgstr "URL del usuario"

#: wp-includes/user.php:3847
msgid "User Registration Date"
msgstr "Fecha de registro del usuario"

#: wp-includes/user.php:3848
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre visible del usuario"

#: wp-includes/user.php:3849
msgid "User Nickname"
msgstr "Alias del usuario"

#: wp-includes/user.php:3850
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: wp-includes/user.php:3851
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: wp-includes/user.php:3852
msgid "User Description"
msgstr "Descripción del usuario"

#: wp-includes/user.php:4648 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:379
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Borrar los datos personales"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4709
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmar la acción: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4126
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuario: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitud: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4303
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4356
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### ha sido completada.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4370
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### ha sido completada.\n"
"\n"
"Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n"
"\n"
"Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:4542
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación."

#: wp-includes/user.php:4543
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás por correo electrónico un enlace para descargar tu exportación cuando completen tu solicitud."

#: wp-includes/user.php:4545
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado."

#: wp-includes/user.php:4546
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1361
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1381
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2654
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2687
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2703
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2724
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4099
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4813
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:320
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:338
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Enlace de vista previa para la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2317
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Plantilla de enlace permanente de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2440
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. "

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Error del controlador interno de búsqueda."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:280
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limitar los resultados a elementos de un tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:326
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limitar los resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:401
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parámetro no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:562
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Características compatibles de este tema."

#: wp-includes/theme.php:4257
msgid "Post formats supported."
msgstr "Compatible con formatos de entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:622
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. "

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"

#: wp-includes/theme.php:4294
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nombre único registrado para el bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Atributos para el bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID del contexto de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloque no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "El bloque procesado."

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:477
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y H:i"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15938
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17391
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar la URL"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada."

#: wp-includes/user.php:2891 wp-includes/user.php:3082
#: wp-includes/user.php:3136
msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: no hay ninguna cuenta con ese nombre de usuario o dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:402
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Si una taxonomía está destinada a utilizarse públicamente o en la interfaz de administración o por los usuarios en la portada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Si la taxonomía puede buscarse públicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:410
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Si se genera una interfaz de usuario por defecto para gestionar esta taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:414
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Si se permite la creación automática de columnas de la taxonomía o las tablas del tipo de contenido asociadas,"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:418
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Si hacer que esté disponible la taxonomía para seleccionarla en los menús de navegación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:422
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Si mostrar la taxonomía en el panel de edición rápida/en lotes."

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-login.php:151
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "El uso del atributo «title» en el logotipo de acceso no se recomienda por razones de accesibilidad. Utiliza el texto del enlace en su lugar."

#: wp-login.php:1237 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4923
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5113
msgid "Missing request ID."
msgstr "Falta el ID de la solicitud."

#: wp-login.php:1241
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Falta la clave de confirmación."

#: wp-login.php:1331
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#: wp-login.php:1440
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modo de recuperación iniciado. Accede para continuar."

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9084
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Imágenes adicionales añadidas a esta galería: %s"

#: wp-includes/user.php:4614
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Ya existe una solicitud de privacidad de usuario incompleta para esta dirección de correo electrónico."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2689
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3747
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico"

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Modo de recuperación — %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2593
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "No se ha podido insertar la taxonomía del término en la base de datos."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3284
msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Error</strong>: no se ha podido enviar el correo electrónico. Puede que tu sitio no esté configurado correctamente para enviar correos electrónicos. <a href=\"%s\">Obtén soporte para restablecer tu contraseña</a>."

#: wp-login.php:651
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirma tu correo electrónico de administración"

#: wp-login.php:680
msgid "Administration email verification"
msgstr "Verificación del correo electrónico de administración"

#: wp-login.php:683
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Por favor, verifica que sigue siendo correcto el <strong>correo electrónico de administración</strong> de esta web."

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:687
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:698
msgid "Why is this important?"
msgstr "¿Por qué es importante esto?"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:709
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Correo electrónico actual de administración: %s"

#: wp-login.php:716
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Este correo electrónico puede ser diferente de tu dirección de correo electrónico personal."

#: wp-login.php:728
msgid "The email is correct"
msgstr "El correo electrónico es correcto"

#: wp-login.php:744
msgid "Remind me later"
msgstr "Recuérdamelo más tarde"

#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"

#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Respuesta inesperada del servidor. El archivo puede haber sido subido correctamente. Comprueba la biblioteca de medios o recarga la página."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Feed de entradas"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Feed de comentarios"

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:340
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:354
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:406
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "No se ha podido actualizar en la base de datos el valor meta de %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar las revisiones de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Si las entradas de este estado pueden tener fechas de publicación variables."

#: wp-includes/user.php:2232
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Lo siento, marcar a un usuario como spam solo es compatible en multisitio."

#: wp-includes/user.php:2367
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "No hay datos suficientes para crear a este usuario."

#: wp-includes/user.php:3935
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Datos del perfil del usuario."

#: wp-includes/user.php:246
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Dirección de correo electrónico desconocida. Compruébala de nuevo o inténtalo con tu nombre de usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1020
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Lista de los tamaños de imagen que faltan en el adjunto."

#: wp-login.php:868
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Por favor, introduce tu nombre de usuario o dirección de correo electrónico. Recibirás un mensaje de correo electrónico con instrucciones sobre cómo restablecer tu contraseña."

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1251
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/theme.php:3933
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Si el tema opta por una clase CSS de alineación amplia."

#: wp-includes/theme.php:3940
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Si se añaden a la cabecera los enlaces a las entradas y comentarios del feed RSS."

#: wp-includes/theme.php:4031
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Cabecera personalizada si está definida por el tema."

#: wp-includes/theme.php:3961
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Fondo personalizado si está definido por el tema."

#: wp-includes/theme.php:4076
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logotipo personalizado si está definido por el tema."

#: wp-includes/theme.php:4109
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Si el tema permite que la actualización selectiva de los widgets sea gestionada con el personalizador."

#: wp-includes/theme.php:4116
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Si el tema opta por el estilo oscuro del editor en la interfaz de usuario."

#: wp-includes/theme.php:4123
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Si el tema desactiva los colores personalizados."

#: wp-includes/theme.php:4130
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Si el tema desactiva los tamaños personalizados de las fuentes."

#: wp-includes/theme.php:4137
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Si el tema desactiva los degradados personalizados."

#: wp-includes/theme.php:4152
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Paleta de colores personalizada si está definida por el tema."

#: wp-includes/theme.php:4177
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Tamaños personalizados de la fuentes si están definidos por el tema."

#: wp-includes/theme.php:4202
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Ajustes por defecto de degradados personalizados si están definidos por el tema."

#: wp-includes/theme.php:4226
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Si el tema opta por el editor de estilos de la envoltura CSS."

#: wp-includes/theme.php:4234
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permite el uso del marcado HTML5 para los formularios de búsqueda, los formularios de comentarios, las listas de comentarios, la galería y las leyendas."

#: wp-includes/theme.php:4301
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Si el tema puede gestionar la etiqueta del título del documento."

#: wp-includes/theme.php:4308
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Si el tema opta por los estilos de los bloques por defecto de WordPress para su visualización."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "La taxonomía «%1$s» y propiedad «%2$s» (%3$s) entra en conflicto con una propiedad existente en el controlador de entradas de la API REST. Especifica una `rest_base` personalizada al registrar la taxonomía para evitar este error."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limita el conjunto de resultados en base a la relación entre múltiples taxonomías."

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3920
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filtra %s elementos devueltos con nombres reservados."

#: wp-includes/user.php:3944
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: wp-includes/user.php:3945
msgid "Country"
msgstr "País"

#: wp-includes/user.php:3946
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: wp-includes/user.php:3947
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: wp-includes/user.php:3948 wp-includes/user.php:3976
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3964
msgid "Community Events Location"
msgstr "Ubicación de los eventos de comunidad"

#: wp-includes/user.php:3965
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Datos de ubicación del usuario usados para los eventos de la comunidad en el widget de eventos y noticias del escritorio WordPress."

#: wp-includes/user.php:3975
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"

#: wp-includes/user.php:3977
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"

#: wp-includes/user.php:3978
msgid "Last Login"
msgstr "Último acceso"

#: wp-includes/user.php:3999
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokens de sesión"

#: wp-includes/user.php:4000
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Datos de los tokens de sesión del usuario."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1211
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Comprueba tu correo electrónico para el enlace de confirmación y, después, visita la <a href=\"%s\">página de acceso</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1221
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Registro completo. Por favor, comprueba tu correo electrónico y, después, visita la <a href=\"%s\">página de acceso</a>."

#: wp-login.php:1231
msgid "Check your email"
msgstr "Comprueba tu correo electrónico"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Los campos que no sean %s, no son compatibles en este momento con el índice del mapa del sitio."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Los campos que no sean %s, no son compatibles en este momento con los mapas de sitio."

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "No se ha podido generar el mapa del sitio XML debido a que falta la extensión %s"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Este mapa de sitio XML lo genera WordPress para hacer que tu contenido sea más visible para los motores de búsqueda."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Aprende más sobre de los mapas del sitio XML."

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Número de URLs en este mapa del sitio XML: %s."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Esta imagen no se puede mostrar en un navegador web. Antes de subirla, para un mejor resultado, conviértela a JPEG."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Error:</strong> Las versiones actuales de WordPress y PHP no cumplen los requerimientos mínimos para %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de PHP no cumple con los requisitos mínimos para %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de WordPress no cumple los requisitos mínimos para %s."

#: wp-includes/theme.php:3314
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "La función «type» no es un tipo de esquema JSON válido."

#: wp-includes/theme.php:3321
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Al registrar una función de tema «variadic», el «type» debe ser un «array»."

#: wp-includes/theme.php:3329
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Al registrar una función «array» u «object» para mostrar en la API REST, también tiene que definirse el esquema de la función."

#: wp-includes/theme.php:3336
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Al registrar una función «array», el esquema de la función debe incluir la palabra clave «items»."

#: wp-includes/theme.php:3343
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Al registrar una función «object», el esquema de la función debe incluir la palabra clave «properties»."

#: wp-includes/theme.php:4280
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Los tipos de contenido que son compatibles con miniaturas o «true» si son compatibles todos los tipos de contenido."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Nombre del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar tipos de bloques."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:212
msgid "Invalid block type."
msgstr "Tipo de bloque no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:481
msgid "Title of block type."
msgstr "Título del tipo de bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:488
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nombre único que identifica el tipo de bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:496
msgid "Description of block type."
msgstr "Descripción del tipo de bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icono del tipo de bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504
msgid "Block attributes."
msgstr "Atributos del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Contexto ofrecido por bloques de este tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valores de contexto heredados por los bloques de este tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544
msgid "Block supports."
msgstr "El bloque es compatible."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Block category."
msgstr "Categoría del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:553
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Es que el bloque se muestra dinámicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:560
msgid "Editor script handles."
msgstr "Gestiona los scripts en el editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:580
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Gestiona los scripts visibles públicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:600
msgid "Editor style handles."
msgstr "Gestiona los estilos en el editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:620
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Gestión de estilos visibles públicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:630
msgid "Block style variations."
msgstr "Variaciones de estilo del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:636
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nombre único que identifica el estilo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "La etiqueta del estilo legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:645
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Código CSS integrado que registra la clase CSS necesaria para el estilo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:649
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contiene el gestor que define el estilo del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:711
msgid "Public text domain."
msgstr "Texto de dominio público."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:718
msgid "Parent blocks."
msgstr "Bloques superiores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:442
msgid "Block keywords."
msgstr "Palabras clave del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Block example."
msgstr "Ejemplo de bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Los atributos usados en el ejemplo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:403
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "La lista de bloques interiores usados en el ejemplo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409
msgid "The name of the inner block."
msgstr "El nombre del bloque interior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:415
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Los atributos del bloque interior."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Una lista de los bloques interiores del propio bloque interior. Esta es una definición repetitiva siguiendo el esquema principal «innerBlocks»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:822
msgid "Block namespace."
msgstr "Espacio de nombres del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:446
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "La hoja de estilos del tema. Esto identifica el tema de forma única."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:451
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "La plantilla del tema. Si este es un tema hijo, esto se refiere al tema padre, de lo contrario, esta es la misma que la hoja de estilos del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "The theme author."
msgstr "El autor del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:461
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "El nombre del autor del tema, tal como está en la cabecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:465
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML para el autor del tema, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:471
msgid "The website of the theme author."
msgstr "La web del autor del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "La web del autor del tema, tal como está en la cebecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:481
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "La web del autor del tema, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:488
msgid "A description of the theme."
msgstr "Una descripción del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:493
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "La descripción del tema, tal como está en la cabecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:497
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "La descripción del tema, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:508
msgid "The name of the theme."
msgstr "El nombre del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "El nombre del tema, tal como está en la cabecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:517
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "El nombre del tema, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "La versión mínima necesaria de PHP para que funcione el tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:528
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "La versión mínima necesaria de WordPress para que funcione el tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:533
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "La URL de la captura de pantalla del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Las etiquetas que indican los estilos y características del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Las etiquetas del tema, tal como están en la cabecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:551
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Las etiquetas del tema, transformadas para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:557
msgid "The theme's text domain."
msgstr "El text domain del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "La URI de la página web del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:573
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "La URI de la página web del tema, tal como está en la cabecera del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:578
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "La URI de la página web del tema, transformada para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:585
msgid "The theme's current version."
msgstr "La versión actual del tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Slug del plugin en el directorio WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Estado de activación del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4860 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar plugins para este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin no encontrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4463 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4213
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4346
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4510
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4687
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4756
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2005
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "No ha sido posible conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "No ha sido posible determinar qué plugin se ha instalado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4732 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar plugins en este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "No se puede borrar un plugin activo. Desactívalo primero."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Un plugin solo para la red debe activarse para la red."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "El sistema de archivos actualmente no está disponible para gestionar plugins."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "El archivo del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "El nombre del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "La dirección de la web del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "El autor del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Dirección de la web del autor del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "La descripción del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "La descripción en crudo del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "La descripción del plugin en formato para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "El número de versión del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Si el plugin solo se puede activar para toda la red."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Versión mínima requerida de WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Versión mínima necesaria de PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "El texto de dominio del plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limita los resultados a plugins con el estado dado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Este nombre de usuario no es válido porque usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para navegar por el directorio de bloques."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "El nombre del bloque, en formato de namespace/nombre-bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "El título del bloque, en un formato legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Una descripción corta del bloque, en un formato legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "El slug del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "La valoración con estrellas del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "El número de valoraciones."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "El número de sitios que han activado este bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "La valoración media de los bloques publicados por el mismo autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "El número de bloques publicados por el mismo autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "El nombre de usuario de WordPress.org del autor del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "El icono del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "La fecha de la última actualización del bloque, en un formato bastante legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limitar el resultado a bloques que coincidan con el término de búsqueda."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "No se ha podido obtener la información meta del archivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "No se puede editar este tipo de archivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:552
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "La imagen no se ha editado. Edita la imagen antes de aplicar los cambios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:573
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "No se ha podido editar esta imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:591
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "No se ha podido rotar esta imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:613
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "No se ha podido recortar esta imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1399
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL al archivo de la imagen editada."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2453
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s debe contener, al menos, %2$s elemento."
msgstr[1] "%1$s debe contener, al menos, %2$s elementos."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2469
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s debe contener, como máximo, %2$s elemento."
msgstr[1] "%1$s debe contener, como máximo, %2$s elementos."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2785
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s tiene elementos duplicados."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2330 wp-includes/rest-api.php:2340
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s es una propiedad necesaria de %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2642
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s debe tener, al menos, %2$s caracter de longitud."
msgstr[1] "%1$s debe tener, al menos, %2$s caracteres de longitud."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2658
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s debe tener, como máximo, %2$s caracter de longitud."
msgstr[1] "%1$s debe tener, como máximo, %2$s caracteres de longitud."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2673
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s no coincide con el patrón %2$s."

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2249
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s no es un campo UUID válido."

#: wp-includes/script-loader.php:1010 wp-includes/js/media-views.js:3531
#: wp-admin/js/media.js:237 wp-admin/js/post.js:1317
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "La URL del archivo ha sido copiada a tu portapapeles"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1440
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26166
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51187
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8599
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17966
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18127
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2891 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar plugins de la red."

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3356
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "«%s» debe ser una función a la que se pueda llamar."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2626
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Por favor, utiliza %s para añadir nuevas propiedades de esquema."

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3193
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Esta solicitud de restablecimiento de contraseña se ha originado desde la dirección IP %s."

#: wp-includes/theme.php:2721
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Necesitas pasar un array de formatos de entrada."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1046
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "El controlador para la ruta no es válido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1662
msgid "Could not parse the path."
msgstr "No se pudo analizar la ruta."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1712
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "La ruta solicitada no es compatible con peticiones en lotes."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parámetros no válidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:474
msgid "Version of block API."
msgstr "Versión de la API de bloques."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "No se han podido devolver los tamaños de los directorios."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "El nombre de la prueba que se está ejecutando."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Una etiqueta describiendo la prueba."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "El estado de la prueba."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "La categoría en la que se agrupa esta prueba."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Una explicación más descriptiva de lo que busca la prueba y por qué es importante para el usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML que contiene una acción para dirigir a los usuarios a donde pueden resolver el problema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las contraseñas de aplicación para este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:377 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Las contraseñas de aplicación no están disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:382 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Las contraseñas de aplicación no están disponibles para tu cuenta. Por favor, contacta con el administrador del sitio para obtener ayuda."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "No se ha encontrado la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "El identificador único para la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Un UUID proporcionado por la aplicación para identificarla de forma única. Se recomienda usar un UUID v5 con la URL o el espacio de nombres DNS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "El nombre de la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "La contraseña generada. Solo disponible después de añadir una aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "La fecha GMT en que se ha creado la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "La fecha GMT en la que se ha usado por última vez la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "La dirección IP con la que se ha usado por última vez la contraseña de la aplicación."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2387
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s debe contener al menos %2$s propiedad."
msgstr[1] "%1$s debe contener al menos %2$s propiedades."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2403
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s debe contener como máximo %2$s propiedad."
msgstr[1] "%1$s debe contener como máximo %2$s propiedades."

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2512
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s debe ser un múltiplo de %2$s."

#: wp-includes/user.php:454
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "La contraseña proporcionada es una contraseña de aplicación no válida."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27384
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28067
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16813 wp-includes/js/dist/editor.js:16815
#: wp-admin/menu.php:189
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: wp-login.php:1012
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Introduce a continuación tu nueva contraseña o genera una."

#: wp-login.php:1065
msgid "Generate Password"
msgstr "Generar contraseña"

#: wp-login.php:1066
msgid "Save Password"
msgstr "Guardar contraseña"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver el tema activo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:677
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "No se ha encontrado el tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Un nombre de estado para el tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2785
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a las entradas modificadas después de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2816
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a las entradas modificadas antes de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3104
msgid "Term ID List"
msgstr "Lista de ID de términos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3105
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Emparejar los términos con los ID listados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3112
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Consulta de la taxonomía del ID del término"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3113
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Realiza una consulta avanzada de términos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3117
msgid "Term IDs."
msgstr "ID del término."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3125
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Si se incluyen los términos hijos en los términos que limitan el conjunto de resultados."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3138
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los elementos con los términos específicos asignados en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar contraseñas de aplicación para este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer esta contraseña de aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear las contraseñas de aplicación para este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta contraseña de aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar contraseñas de aplicación para este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta contraseña de aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "La contraseña de aplicación identificada solo puede ser examinada para el usuario actual."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "No se ha podido examinar la contraseña de aplicación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1405
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array de las ediciones de la imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1409
msgid "Image edit."
msgstr "Edición de imágenes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1417
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1420
msgid "Rotation type."
msgstr "Tipo de rotación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1425
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Argumentos de rotación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1432
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Ángulo a rotar en el sentido de las agujas del reloj en grados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1443
msgid "Crop type."
msgstr "Tipo de recorte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1448
msgid "Crop arguments."
msgstr "Argumentos de recorte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1458
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Posición horizontal desde la izquierda para iniciar el recorte como un porcentaje del ancho de la imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1462
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Posición vertical desde la parte superior para iniciar el recorte como un porcentaje de la altura de la imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1466
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Ancho del recorte como un porcentaje del ancho de la imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1470
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Altura del recorte como un porcentaje de la altura de la imagen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1481
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "La cantidad a girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj en grados. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1489
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la posición del eje X desde la que iniciar el recorte. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1495
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la posición del eje Y desde la que iniciar el recorte. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1501
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como un porcentaje de la imagen, el ancho al que recortar la imagen. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la altura a la que recortar la imagen. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar."

#: wp-includes/user.php:4593
msgid "Invalid request status."
msgstr "Estado de la solicitud no válido."

#: wp-includes/user.php:4682 wp-includes/user.php:4872
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Solicitud de datos personales no válida."

#: wp-includes/user.php:4876
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Esta petición de datos personales ha caducado."

#: wp-includes/user.php:4880
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Falta la clave de confirmación de esta solicitud de datos personales."

#: wp-includes/user.php:4899
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "La clave de confirmación no es válida para esta solicitud de datos personales."

#: wp-includes/user.php:4903
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "La clave de confirmación ha caducado para esta petición de datos personales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Identificador único para el adjunto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "El ID para el guardado automático."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:659
msgid "Block variations."
msgstr "Variaciones del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:665
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "El nombre único y legible para máquinas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Un título de variación legible para los humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:675
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Una descripción detallada de la variación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:682
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indica si la variación actual es la variación por defecto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:688
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Los valores iniciales para los atributos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:694
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "La lista de ámbitos en los que la variación es aplicable. Cuando no se proporciona, son asumidos todos los ámbitos disponibles."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Identificador único para el comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL al comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1503
msgid "Type of the comment."
msgstr "Tipo de comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1623
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Ordenar la colección por el atributo del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para explorar el directorio local de patrones de bloques."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:244
msgid "The pattern ID."
msgstr "El ID del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:251
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "El título del patrón, en un formato legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:258
msgid "The pattern content."
msgstr "El contenido del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:265
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Los slugs de la categoría del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:273
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Las palabras clave del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:281
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Una descripción del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:288
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "El ancho preferido, en píxeles, de la ventana gráfica al previsualizar un patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:322
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limitar los resultados a los que coincidan con un ID de categoría."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:328
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limitar resultados a los que coincidan con el ID de una palabra clave."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Identificador único de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2263
msgid "URL to the post."
msgstr "URL a la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301
msgid "Type of post."
msgstr "Tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395
msgid "The title for the post."
msgstr "El título para la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "El orden de la entrada en relación con otras entradas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:351
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2859
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Ordenar la colección por el atributo de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3144
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Si los elementos deben ser asignados todos o alguno de los términos especificados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Identificador único para la revisión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "El ID para el autor de la revisión."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "El ID de una barra lateral registrada"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "No existe una barra lateral con ese ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar widgets en este sitio."

#: wp-includes/widgets.php:1068
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Widgets inactivos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:435
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID de la barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:441
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Nombre único que identifica la barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:447
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Descripción de la barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:453
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Clase CSS adicional para asignar a la barra lateral en la interfaz de Widgets."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:459
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Contenido HTML a añadir al principio de la salida HTML de cada widget cuando se asigna a esta barra lateral. Por defecto es una etiqueta de apertura de lista."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:466
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Contenido HTML a añadir al final de la salida HTML de cada widget cuando se asigna a esta barra lateral. Por defecto es una etiqueta de cierre de lista."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:473
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Contenido HTML a añadir al principio del título de la barra lateral cuando se muestra. Por defecto es una etiqueta h2 de apertura."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:480
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Contenido HTML a añadir al final del título de la barra lateral cuando se muestra. Por defecto es una etiqueta h2 de cierre."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:487
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Estado de la barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:494
msgid "Nested widgets."
msgstr "Widgets anidados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "El id de una plantilla"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a las plantillas de este sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:304
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:333
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:431
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:478
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No existe ninguna plantilla con ese id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:481
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Las plantillas basadas en archivos del tema no se pueden eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:505
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "La plantilla ya se ha borrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:919
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limitar al ID de entrada especificado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:952
msgid "ID of template."
msgstr "ID de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:958
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Slug único que identifica la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:966
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identificador del tema para la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:976
msgid "Source of template"
msgstr "Origen de la plantilla"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:988
msgid "Content of template."
msgstr "Contenido de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1007
msgid "Title of template."
msgstr "Título de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1026
msgid "Description of template."
msgstr "Descripción de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1032
msgid "Status of template."
msgstr "Estado de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1039
msgid "Post ID."
msgstr "ID de la entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1045
msgid "Theme file exists."
msgstr "El archivo del tema existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Ordenar la colección por el atributo del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "El ID del tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Ajustes de la instancia actual del widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Datos serializados de formulario de widget para cifrar en los ajustes de la instancia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Tipo de widget no válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:392
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Slug único que identifica el tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:398
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Nombre legible que identifica el tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:405
msgid "Description of the widget."
msgstr "Descripción del widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:411
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Si el widget es compatible con varias instancias"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:417
msgid "Class name"
msgstr "Nombre de la clase"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:463
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "No se puede previsualizar un widget que no amplíe WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:483
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "La instancia facilitada está mal formada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Si forzar la eliminación del widget o moverlo a la barra lateral inactiva."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "No se ha encontrado ningún widget con ese id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "El tipo de widget (id_base) es obligatorio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "El tipo de widget facilitado (id_base) no se puede actualizar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "No se puede configurar la instancia en un widget que no amplíe WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "El tipo de widget no es compatible con instancias raw."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "La instancia facilitada no es válida. Debe estar sin formato O codificada y con un hash."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "El widget solicitado no es válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "La barra lateral a la que devolver el widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Identificador único del widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "El tipo de widget. Corresponde al ID en la variable widget-types."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "La barra lateral a la que pertenece el widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Representación en HTML del widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Representación en HTML del formulario de administración del widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Ajustes de la instancia del widget, si es compatible."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Representación base64 cifrada de los ajustes de la instancia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Hash criptográfico de los ajustes de la instancia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Ajustes de instancia sin cifrar, si es compatible."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Datos de formulario cifrados por URL del formulario de administración del widget. Se usa para actualizar un widget que no tenga compatibilidad con instancias. Solo escritura."

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Esta imagen no puede ser procesada por el servidor web. Antes de subirla, conviértela a JPEG o PNG."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:165
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Error</strong>: El nombre de usuario <strong>%s</strong> no está registrado en este sitio. Si no estás seguro de tu nombre de usuario, prueba con tu dirección de correo electrónico en su lugar."

#: wp-includes/user.php:366
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Error</strong>: Dirección de correo electrónico desconocida. Vuelve a comprobarla o prueba con tu nombre de usuario."

#: wp-includes/user.php:371
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: Nombre de usuario desconocido. Vuelve a comprobarlo o prueba con tu dirección de correo electrónico."

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4181 wp-includes/user.php:4421
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Un widget que contiene un bloque"

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML del bloque:"

#: wp-login.php:838
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Error</strong>: Tu enlace de restablecimiento de contraseña parece que no es válido. Por favor, solicita a continuación un nuevo enlace."

#: wp-login.php:840
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Error</strong>: Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita a continuación un nuevo enlace."

#: wp-login.php:976
msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match."
msgstr "<strong>Error:</strong> Las contraseñas no coinciden."

#: wp-login.php:1436
msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Error</strong>: En este momento no se permite el registro de usuarios."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32809
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25605
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33248
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36819
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Estructura"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44572
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39122 wp-admin/edit-form-blocks.php:190
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Teclea / para elegir un bloque"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "El ID para el superior del guardado automático."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442
msgid "The content for the comment."
msgstr "El contenido para el comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Contenido para el comentario, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1456
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Contenido HTML para el comentario, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se publicó el comentario, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "El ID del superior del comentario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2225
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se publicó la entrada, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2243
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID para la entrada, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2270
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se modificó la entrada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó la entrada por última vez, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2284
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para la entrada, único para su tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "La fecha en la que el comentario fue publicado, como GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "La fecha de la última actualización del bloque."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:570
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Gestiona la visibilidad pública y del editor del scripts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Gestiona la visibilidad pública y del editor del estilos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar plantillas y partes de plantillas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "El identificador del tema"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este estilo global."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este estilo global."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "No existe ninguna configuración de estilos globales con ese id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID de la configuración de estilos globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:475
msgid "Global styles."
msgstr "Estilos globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:480
msgid "Global settings."
msgstr "Ajustes globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Título de la variación de estilos globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Título para la variación de estilos globales, tal y como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:577
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:652
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los estilos globales de este sitio."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los elementos del menú no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrarlos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "El título es necesario cuando se usa un tipo de elemento de menú personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "La URL es necesaria cuando se usa un tipo de elemento de menú personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Obtener el objeto enlazado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para el objeto, tal y como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "La familia de objetos representada originalmente, como «post_type» o «taxonomía»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un nombre de estado para el objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "El ID del superior del objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Texto del atributo del título del elemento del enlace de este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Nombres de las clases del elemento del menú de este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806
msgid "The description of this menu item."
msgstr "La descripción de este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "El ID de la BD del nav_menu_item del que es superior este elemento del menú, si lo hubiera. 0 en caso contrario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "El tipo de objeto representado originalmente, como «categoría», «entrada» o «adjunto»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "El ID de la base de datos del objeto original que representa este elemento del menú. Por ejemplo, el ID para las entradas o el `term_id` para las categorías."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "El atributo de destino del elemento del enlace de este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "La etiqueta única utilizada para describir este tipo de elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "La URL a la que apunta este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "La relación XFN expresada en el enlace de este elemento del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Si el elemento del menú representa un objeto que ya no existe."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Un identificador alfanumérico de la ubicación del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver ubicaciones del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Ubicación de menú no válida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:269
msgid "The name of the menu location."
msgstr "El nombre de la ubicación del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:275
msgid "The description of the menu location."
msgstr "La descripción de la ubicación del menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:281
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "El lD del menú asignado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los menús."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Los menús no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrarlos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "El menú no se puede borrar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Las ubicaciones asignadas al menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Si quieres añadir automáticamente las páginas de nivel superior a este menú."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:383
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Espacio de nombre de la ruta REST para el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:389
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Los ajustes de visibilidad para el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:395
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Si se genera una interfaz de usuario por defecto para gestionar este tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:399
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Si hacer que el tipo de contenido esté disponible para seleccionarlo en los menús de navegación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Espacio de nombre de la ruta REST para la taxonomía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:923
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limitar al área de la parte especificada de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:927
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Tipo de contenido para el que obtener las plantillas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:971
msgid "Type of template."
msgstr "Tipo de plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:982
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Origen de una plantilla personalizada"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:994
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Contenido para la plantilla, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:999
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1013
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Título para la plantilla, tal como existe en la base de datos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1018
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Título HTML para la plantilla, transformado para su visualización."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1051
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "El ID del autor de la plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1085
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Si una plantilla es una plantilla personalizada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1094
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Dónde se pretende usar la parte de la plantilla (cabecera, pie de página, etc.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "La URL a procesar."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Los contenidos del elemento %s de la URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "El enlace de la imagen del favicon del elemento %s de la URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "El contenido del elemento %s de la URL."

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "El enlace de la imagen Open Graph del elemento %1$s o %2$s de la URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para procesar URL remotas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL no encontrada. La respuesta devolvió un código de estado que no es 200 en esta URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "No ha sido posible recuperar el cuerpo de la respuesta en esta URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por capacidad."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1577
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a usuarios que coincidan, al menos, con una capacidad específica proporcionada. Acepta listas en CSV o una única capacidad."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limitar el resultado a usuarios que han publicado entradas."

#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "El servidor no puede procesar la imagen. Esto puede ocurrir si el servidor está ocupado o no tiene suficientes recursos para completar la tarea. Puede ayudar el subir una imagen más pequeña. El tamaño máximo sugerido es de 2560 píxeles."

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Áreas de la parte de plantilla"

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Área de la parte de plantilla"

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2098
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "El script «%1$s» no debe ponerse en cola junto con el nuevo editor de widgets (%2$s o %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2111
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "El estilo «%1$s» no debe ponerse en cola junto con el nuevo editor de widgets (%2$s o %3$s)."

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1341
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "¡Bien! Tu tema es compatible con la edición del sitio con bloques. <a href=\"%1$s\">Cuéntame más</a>. %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1346
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Usar el editor del sitio"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las categorías de patrones de bloques registrados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138
msgid "The category name."
msgstr "El nombre de la categoría."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "La etiqueta de la categoría, en un formato legible para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los patrones de bloques registrados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:212
msgid "The pattern name."
msgstr "El nombre del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "La descripción detallada del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "El ancho de pantalla del patrón para la vista previa en el insertador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Tipos de bloque con los que se supone que debe usarse el patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Los slugs de la categoría del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Palabras clave del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determina si el patrón es visible en el insertador."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Bloques precedentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limita los resultados a los que coinciden con un patrón (slug)."

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1356 wp-includes/user.php:1380
#: wp-includes/user.php:1413 wp-includes/user.php:1461
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "No se puede pasar %s si no se está usando multisitio."

#: wp-includes/user.php:2224
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "La URL de usuario no puede tener más de 100 caracteres."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "No se puede encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "No se puede encontrar esa imagen. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrada."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "No se puede encontrar ese video. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado."

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Lo siento, no se puede cargar el video de la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de video compatible (%s) o de streaming (por ejemplo, YouTube y Vimeo)."

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "No se puede encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "¿Necesitas más ayuda? <a href=\"%1$s\">Lee el artículo de soporte sobre %2$s</a>."

#: wp-login.php:970
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "La contraseña no puede ser un espacio o ser todo espacios."

#: wp-trackback.php:138
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Ya hay un ping desde esa URL para esta entrada."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2199
#: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar por defecto"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9474
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenido del comentario"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9626
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Fecha del comentario"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8707 wp-admin/includes/upgrade.php:256
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un comentarista de WordPress"

#: wp-includes/theme.php:3947
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Si un tema usa plantillas basadas en bloques."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Un array de tipos de contenido al que está restringido el uso del patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:771
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Gestión de scripts en el editor. OBSOLETO: Usa `editor_script_handles ` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:778
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Gestión de scripts en la vista pública y en el editor. OBSOLETO: Usa `script_handles ` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:785
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Gestión de scripts en la vista pública. OBSOLETO: Usa `view_script_handles` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:792
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Gestiona los estilos del editor. OBSOLETO: Usa `editor_style_handles` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:799
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Gestiona los estilos del editor en la parte pública. OBSOLETO: Usa `style_handles` en su lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:362
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Si el valor es una cadena se usará el valor como slug del archivo. Si el valor es false el tipo de contenido no tiene archivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:405
msgid "The icon for the post type."
msgstr "El icono para el tipo de contenido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "El slug de la plantilla para conseguir una alternativa"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indica si es una plantilla personalizada o forma parte de la jerarquía de plantillas"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "El prefijo de la plantilla para la plantilla creada. Se usa para extraer el tipo de plantilla principal, p. ej. en `taxonomia-libros` extrae `taxonomia`"

#: wp-includes/revision.php:718
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Las revisiones no están activas."

#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store debe ser una instancia de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"

#: wp-includes/theme.php:3954
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Si un tema usa partes de plantilla basadas en bloques."

#: wp-includes/theme.php:4144
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Aunque el tema desactive los estilos de diseño generados."

#: wp-includes/user.php:5032
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "La fecha y hora en que se actualizaron las preferencias."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "No parece haber un archivo %s. Es necesario antes de que la instalación pueda continuar."

#: wp-signup.php:118
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nombre del sitio (solo subdirectorio):"

#: wp-signup.php:120
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Dominio del sitio (solo subdominio):"

#: wp-signup.php:639
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Crea un sitio o solo un nombre de usuario:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los términos de esta entrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "La descripción de la categoría, en un formato legible por humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Un array de tipos de plantilla donde se ajuste el patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:294
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Los tipos de bloque que pueden usar este patrón."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2903
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array de nombres de columnas que se van a buscar."

#: wp-includes/script-loader.php:1342 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23156
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"

#: wp-includes/user.php:3285
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"

#: wp-login.php:1320
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32216
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1999
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002
msgid "Sticky"
msgstr "Fijo"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24507
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32549
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61337 wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "De dónde procede el patrón, por ejemplo, el núcleo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:536
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Selectores CSS personalizados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:141
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "No se pudieron encontrar revisiones de estilo globales del usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:512
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver revisiones de este estilo global."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear menús de navegación con este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar menús de navegación con este usuario."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "No se ha encontrado ningún menú de respaldo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "El identificador único del menú de navegación."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1056
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la plantilla fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Si el tema es un tema basado en bloques."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1132 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress (%s)."

#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace proporcionado."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41972
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28275
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33644
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1075
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41984
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33654
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1121
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41998
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28313
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33666
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1151
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: wp-includes/update.php:1125
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1619
#: wp-admin/includes/plugin.php:950 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "No ha sido posible acceder al sistema de archivos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:753
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Este bloque se inserta automáticamente cerca de cualquier ocurrencia de los tipos de bloque utilizados como claves de este mapa, en una posición relativa dada por el valor correspondiente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:218
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "No hay revisión de autoguardado para esta plantilla."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "ID de plantilla padre no válido."

#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "a second"
msgstr "un segundo"

#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "a minute"
msgstr "un minuto"

#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "an hour"
msgstr "una hora"

#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"

#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "a day"
msgstr "un día"

#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "%d days"
msgstr "%d días"

#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "a month"
msgstr "un mes"

#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"

#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "a year"
msgstr "un año"

#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:465
msgid "%d years"
msgstr "%d años"

#: wp-includes/script-loader.php:3393
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "Se espera que la cadena empiece con la etiqueta script (sin atributos) y termine con la etiqueta script, con espacios en blanco opcionales."

#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Categoría de patrón"

#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:363
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Este sitio no es compatible con las miniaturas de entrada en adjuntos con tipo MIME %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:590
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "IDs de módulos de scripts de cara al público."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Tipos de bloque hijo permitidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:146
msgid "Font collection not found."
msgstr "Familia de fuentes no encontrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:226
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Identificador único de la colección de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:232
msgid "The name for the font collection."
msgstr "El nombre de la colección de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:237
msgid "The description for the font collection."
msgstr "La descripción de la colección de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:242
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Las tipografías de la colección de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:247
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Las categorías de la colección de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:316
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a las colecciones de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "El ID de la familia de fuentes padre de la fuente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Identificador único para el font face."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Lo sentimos, no puedes acceder a las tipografías."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta tipografía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "El parámetro font_face_settings debe ser una cadena JSON válida."

#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s no puede estar vacío."

#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "Los valores de %s deben ser cadenas que no estén en blanco."

#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "El valor «%2$s» de %1$s debe ser una URL válida o una referencia de archivo."

#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "El archivo %1$s debe utilizarse en %2$s ."

#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415
msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr "La fuente no pertenece a la familia de fuentes especificada con id de «%d»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Ya existe una tipografía que coincide con esos ajustes."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Las tipografías no pueden enviarse a la papelera. Configura «%s» para eliminar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Versión del schema theme.json usado para los ajustes de tipografía."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "Declaración font-face en formato theme.json."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Valor CSS font-family."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Valor CSS font-style."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Lista de pesos de fuente disponibles, separados por un espacio."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "Valor CSS font-display."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Rutas o URL a los archivos de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Valor CSS font-stretch."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Valor CSS ascent-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Valor CSS descent-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Valor CSS font-variant."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Valor CSS font-feature-settings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Valor CSS font-variation-settings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Valor CSS line-gap-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Valor CSS size-adjust."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Valor CSS unicode-range."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL para una imagen de vista previa de la fuente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Declaración font-face en formato theme.json, codificada como cadena."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a las familias de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta familia de fuentes."

#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "El parámetro %s debe ser una cadena JSON válida."

#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s no se puede actualizar."

#. translators: %s: Font family slug.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Ya existe una familia de fuentes con el slug «%s»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "Los ID de tipografías de fuentes secundarias de la familia de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "definición de font-face en formato theme.json."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Nombre del conjunto predefinido de familia de fuentes, traducible."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Identificador único en mayúsculas y minúsculas de la familia tipográfica preestablecida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL para una imagen de vista previa de la familia de fuentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Declaración font-family en formato theme.json, codificada como cadena."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:79
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "El ID del superior de la revisión de estilos globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:83
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Identificador único para la revisión de estilos globales."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:305
msgid "Invalid global styles revision ID."
msgstr "ID de revisión de estilos globales no válido."

#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:410
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr "La revisión no pertenece al padre especificado con el id «%d»"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:832
msgid "Unknown author"
msgstr "Autor desconocido"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1064
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Texto legible para humanos para el autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1069
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "De dónde proviene originalmente la plantilla, p.ej. 'theme'"

#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3400
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Función %s utilizada incorrectamente en PHP."

#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Añadir o eliminar categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "&larr; Go to Pattern Categories"
msgstr "&larr; Ir a las categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:239
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Elige entre las categorías de patrones más utilizadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Editar categoría de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Enlace de la categoría de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Un enlace a una categoría de patrones."

#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Lista de categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Navegación de lista por las categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "No hay categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:247
msgid "No pattern categories found."
msgstr "No se han encontrado categorías de patrones."

#: wp-includes/taxonomy.php:248
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Categorías populares de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:249
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Buscar categorías de patrones"

#: wp-includes/taxonomy.php:251
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Actualizar la categoría del patrón"

#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Ver la categoría del patrón"

#: wp-includes/taxonomy.php:2457
msgid "Invalid term name."
msgstr "Nombre de término no válido."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18501
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1558
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1648
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Clave de activación necesaria"

#: wp-activate.php:133
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"

#: wp-activate.php:137
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24081 wp-admin/includes/theme.php:1074
#: wp-admin/theme-install.php:412 wp-admin/theme-install.php:491
#: wp-admin/themes.php:618 wp-admin/themes.php:990 wp-admin/themes.php:1228
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Ahora tu cuenta está activada!"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha habido un error en la activación"

#: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1770
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:972
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27965
msgid "No posts found."
msgstr "No se han encontrado entradas."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/media-template.php:522
#: wp-includes/media-template.php:770 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43304
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58361
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43241
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44235 wp-includes/js/dist/editor.js:6172
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6669 wp-includes/js/dist/widgets.js:1440
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:774
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
#: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/includes/media.php:1400
#: wp-admin/includes/media.php:2644 wp-admin/includes/media.php:2968
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/post.php:1291 wp-includes/post.php:1311
#: wp-includes/script-loader.php:1279 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22009
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34400
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43130
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2266
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1982
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:1289 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43124
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2272
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"

#: wp-includes/post.php:1288 wp-includes/post.php:1309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36297
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22021
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34380
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43118
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2275
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1990
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1822 wp-admin/comment.php:233
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2283
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:501
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:410 wp-includes/admin-bar.php:757
#: wp-includes/deprecated.php:2820
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar el sitio"

#: wp-includes/admin-bar.php:351
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/comment-template.php:2585
#: wp-admin/comment.php:246
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: wp-includes/deprecated.php:3152
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39522
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39529
#: wp-includes/js/dist/components.js:64648
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14391
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43260
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44872 wp-includes/js/dist/editor.js:8485
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8526 wp-admin/comment.php:184
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1146
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1241
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1703
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 wp-includes/class-wp-editor.php:1892
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99
#: wp-includes/embed.php:1179 wp-includes/media-template.php:894
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/media-template.php:1317 wp-includes/media-template.php:1408
#: wp-includes/media.php:4778 wp-includes/media.php:5435
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37174
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13852 wp-includes/js/dist/editor.js:13985
#: wp-admin/comment.php:195 wp-admin/edit-form-comment.php:69
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/media.php:2960 wp-admin/includes/nav-menu.php:349
#: wp-admin/includes/template.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:45
#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
#: wp-includes/class-walker-comment.php:459
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57834
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60553
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6479
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9837
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37983
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38239
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38242
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59816
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10209
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10288
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16453
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18972
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19189
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22324
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42933 wp-admin/comment.php:250
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1480
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:758 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1595
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:532
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1191
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 wp-includes/media.php:4822
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33414
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57579
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57875
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58018
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53267
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33596
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33822
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:283
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4852
#: wp-includes/script-loader.php:1278 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62518
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1515 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9429
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1350 wp-includes/js/dist/editor.js:9956
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10134 wp-includes/js/dist/editor.js:12792
#: wp-admin/customize.php:193 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1597
#: wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/post.php:111 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13465
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33406
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34245 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1583
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1498
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2687 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6759
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6780 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6818
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9980 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10982
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11089
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25206
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25239
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3452 wp-includes/js/dist/editor.js:6397
#: wp-admin/edit-comments.php:349 wp-admin/edit-comments.php:371
#: wp-admin/edit.php:454 wp-admin/includes/image-edit.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/template.php:563
#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3783 wp-includes/link-template.php:3300
#: wp-includes/link-template.php:3363 wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1919
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:497
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1694
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar la categoría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1941 wp-includes/script-loader.php:1245
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir un enlace"

#: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6196
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6253
#: wp-includes/js/dist/components.js:64632
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18857
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18866 wp-includes/js/dist/patterns.js:342
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/upgrade.php:404
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61286
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4157 wp-includes/js/dist/edit-site.js:26261
#: wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar la etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:969
msgid "View Post"
msgstr "Ver la entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:967
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar la entrada"

#: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-admin/includes/ms.php:866
#: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:322 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:287
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23886
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33607
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6508
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40081
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16144
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19048
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21077
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21184
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43533
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44534 wp-includes/js/dist/editor.js:6775
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12694 wp-includes/js/dist/patterns.js:745
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1125 wp-includes/js/dist/widgets.js:414
#: wp-admin/edit-form-comment.php:105 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:428
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1590
#: wp-admin/includes/widgets.php:303 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/comment-template.php:2512
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18115
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18488
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57944
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4246 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15202
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16128
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16653
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21703
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21788
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43517
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44522 wp-includes/js/dist/editor.js:7706
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:533 wp-includes/js/dist/patterns.js:731
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1105
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:382 wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1132
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:435
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136
#: wp-includes/media-template.php:544 wp-includes/media-template.php:792
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36342
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37184
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44849 wp-admin/edit-link-form.php:139
#: wp-admin/edit-tag-form.php:205 wp-admin/edit-tags.php:518
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1410 wp-admin/includes/media.php:3274
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1340 wp-admin/themes.php:666
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: wp-includes/deprecated.php:708 wp-includes/media-template.php:842
#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:954
#: wp-includes/media-template.php:1098 wp-includes/media-template.php:1115
#: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1238
#: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457
#: wp-includes/script-loader.php:1086 wp-includes/js/dist/block-editor.js:27787
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27880
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21419
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18877 wp-admin/edit-tag-form.php:188
#: wp-admin/edit-tags.php:480 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1126
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1288
#: wp-admin/includes/media.php:2987 wp-admin/includes/media.php:3003
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33852
#: wp-includes/js/dist/components.js:46864 wp-admin/includes/widgets.php:299
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1015 wp-includes/comment-template.php:34
#: wp-includes/comment.php:3863 wp-includes/js/dist/block-library.js:9227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/admin-bar.php:445 wp-includes/admin-bar.php:639
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34119
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2944 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4757
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23143 wp-admin/plugins.php:621
#: wp-admin/update-core.php:469 wp-admin/update-core.php:488
#: wp-admin/network/menu.php:103 wp-admin/network/settings.php:507
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4857
#: wp-includes/script-loader.php:1280 wp-admin/includes/dashboard.php:607
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4325
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/media-template.php:1545
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48377
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24426
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44223
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44819 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:282
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1884
#: wp-admin/theme-install.php:426 wp-admin/theme-install.php:439
#: wp-admin/theme-install.php:449 wp-admin/theme-install.php:456
#: wp-admin/theme-install.php:609
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 wp-includes/class-wp-editor.php:1938
#: wp-includes/media.php:4782 wp-includes/script-loader.php:1290
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23881
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33411
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33602
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43267
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57581
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58281
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58284
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6500
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33069
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37979
#: wp-includes/js/dist/components.js:48083
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15216
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16140
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16694
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19031
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21326
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21715
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21800
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27831
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35762
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42718
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43529
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43653
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43683
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44448
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44531 wp-includes/js/dist/editor.js:6906
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7717 wp-includes/js/dist/editor.js:12465
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:560 wp-includes/js/dist/patterns.js:741
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1119
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:401 wp-admin/comment.php:259
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2084
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1409
#: wp-admin/includes/file.php:2666 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/includes/media.php:2284 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512
#: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:898
#: wp-admin/nav-menus.php:1238 wp-admin/options-general.php:263
#: wp-admin/user-edit.php:561 wp-admin/user-edit.php:681
#: wp-admin/widgets-form.php:338 wp-admin/widgets-form.php:341
#: wp-admin/widgets-form.php:573 wp-admin/js/post.js:1030
#: wp-admin/network/settings.php:184
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/comment-template.php:1747
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8734
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9980
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:846
#: wp-admin/includes/dashboard.php:766 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1187 wp-admin/includes/dashboard.php:883
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1184 wp-admin/includes/dashboard.php:886
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/blocks/archives.php:28 wp-includes/general-template.php:1700
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/general-template.php:526 wp-login.php:1504
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34516
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1772
#: wp-admin/includes/file.php:2565 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:438 wp-admin/options-writing.php:176
#: wp-admin/setup-config.php:239 wp-admin/user-new.php:579
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1510
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3486 wp-includes/js/dist/editor.js:6358
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:911
#: wp-includes/media-template.php:991 wp-includes/media-template.php:1182
#: wp-includes/media.php:4417 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8984
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:648
#: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1203
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3205
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "¿El archivo «%s» no existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3209
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3218
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "El archivo «%s» no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13387 wp-admin/includes/media.php:661
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir medios"

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:664
#: wp-admin/includes/media.php:966
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:833 wp-includes/media-template.php:1089
#: wp-includes/media-template.php:1153
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18824
#: wp-includes/js/dist/components.js:58923
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403
#: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2989
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:836 wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/media-template.php:1156 wp-includes/js/dist/components.js:14637
#: wp-includes/js/dist/components.js:14638
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1162 wp-admin/includes/media.php:2991
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:839 wp-includes/media-template.php:1095
#: wp-includes/media-template.php:1159
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18825
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:411
#: wp-admin/includes/media.php:1163 wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3589
#: wp-includes/media-template.php:912 wp-includes/media-template.php:992
#: wp-includes/media-template.php:1183 wp-includes/media.php:4418
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8987
#: wp-includes/js/dist/components.js:59631
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:649
#: wp-admin/includes/media.php:1204
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:914
#: wp-includes/media-template.php:994 wp-includes/media-template.php:1185
#: wp-includes/media.php:4420 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8993
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:651
#: wp-admin/includes/media.php:1206
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: wp-includes/media-template.php:900 wp-includes/media-template.php:979
#: wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24500
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24513
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53692
#: wp-includes/js/dist/components.js:59754
#: wp-includes/js/dist/components.js:59755 wp-admin/includes/media.php:1254
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:825
#: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/includes/media.php:2984
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:540
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:788
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64320 wp-admin/includes/media.php:1405
#: wp-admin/includes/media.php:3257
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: wp-includes/media-template.php:425 wp-includes/media-template.php:726
#: wp-admin/includes/media.php:1684 wp-admin/includes/media.php:3145
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar la imagen"

#. translators: Media tab title in the block inserter.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-includes/media.php:4777
#: wp-includes/media.php:5442 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43816
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51408
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7798 wp-includes/js/dist/core-data.js:2828
#: wp-admin/export.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
#: wp-admin/includes/media.php:2589 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:392
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1231
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45951
#: wp-includes/js/dist/components.js:48084 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:897
#: wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: wp-includes/post.php:1290 wp-includes/post.php:1310
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22027
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34390
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43127 wp-includes/js/dist/editor.js:10235
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1985
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/media.php:4783 wp-includes/script-loader.php:1244
#: wp-login.php:727 wp-includes/js/dist/edit-site.js:27797
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3646 wp-includes/js/dist/editor.js:9952
#: wp-admin/edit-form-comment.php:245 wp-admin/edit-tag-form.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2079
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2081
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
#: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:646
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20933
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15915 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
#: wp-includes/script-loader.php:1003
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:565
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1771 wp-admin/includes/file.php:348
#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:1192 wp-includes/admin-bar.php:1194
#: wp-includes/blocks/search.php:27 wp-includes/blocks/search.php:28
#: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1908
#: wp-includes/media.php:4780 wp-includes/media.php:4825
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41914
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43506
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43987
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46348
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50110
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50286
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50287
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50405
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50406
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58083
#: wp-includes/js/dist/components.js:62299
#: wp-includes/js/dist/components.js:62300
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25918
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28194
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42023
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42459
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:599 wp-admin/includes/nav-menu.php:684
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695 wp-admin/includes/nav-menu.php:971
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060 wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
#: wp-admin/includes/template.php:2051 wp-admin/includes/template.php:2056
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/post.php:3239 wp-includes/js/dist/editor.js:14461
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:969
msgid "View Page"
msgstr "Ver la página"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1957
#: wp-includes/pluggable.php:2162
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"

#: wp-includes/post-template.php:1296 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:532
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13728
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21460
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43343 wp-admin/export.php:250
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/image.php:223 wp-includes/blocks/navigation.php:450
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1885
#: wp-includes/script-loader.php:968 wp-includes/script-loader.php:1291
#: wp-includes/script-loader.php:1964 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60662
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32793
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34948
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59907
#: wp-includes/js/dist/components.js:47962
#: wp-includes/js/dist/components.js:63919
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1872 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12815
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4347 wp-includes/js/dist/editor.js:15915
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16201
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:469
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: wp-includes/media.php:4781 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60556
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60217
#: wp-admin/includes/template.php:2062 wp-admin/nav-menus.php:1017
#: wp-admin/plugin-editor.php:259 wp-admin/theme-editor.php:257
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:968
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"

#: wp-includes/post.php:79
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar los medios"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:968
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4377 wp-includes/script-loader.php:1246
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28016
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28045
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38161
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:358
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:451
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:5906 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5794
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18646
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21475
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21484
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21495
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22090
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22313
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43164
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43255
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44674
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44690 wp-includes/js/dist/editor.js:12334
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2260 wp-admin/includes/media.php:3338
#: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64
#: wp-admin/includes/template.php:2097 wp-admin/js/inline-edit-post.js:203
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1434
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2044 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23159
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3995 wp-admin/customize.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1064 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8909
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1065
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1066
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1068
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1069
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1070
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1071
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1072
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1073
msgid "Silver"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1075 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8917
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1076
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1207
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29906
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30301
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57739
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7270
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41575
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41585
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54085
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:276 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets-form.php:293
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-includes/admin-bar.php:596
#: wp-includes/admin-bar.php:716 wp-includes/deprecated.php:2822
#: wp-includes/deprecated.php:2824 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24
#: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:746
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: wp-includes/general-template.php:528 wp-login.php:1475 wp-login.php:1524
#: wp-admin/install.php:229 wp-admin/install.php:448
#: wp-admin/includes/network.php:757
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar la categoría"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:378
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/admin-bar.php:1081
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2935
#: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:642
#: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:570 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:650 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61246
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3425
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7268
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7959
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9610
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9823
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15227
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17278
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17997
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20879
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21722
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29906
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37155
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39519
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39767
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40935
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41306
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47328
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47623
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47895
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47909
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49376
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49590
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51906
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53711
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54083
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55979
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56883
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57127
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60200
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1513 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5959
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9427 wp-includes/js/dist/edit-site.js:35072
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1348
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3281 wp-admin/includes/ms.php:1083
#: wp-admin/menu.php:387 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: wp-includes/deprecated.php:2699 wp-admin/network/settings.php:346
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5141
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:591
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2769 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:237
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: wp-includes/comment-template.php:2525 wp-login.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17962
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18121 wp-admin/comment.php:189
#: wp-admin/edit-form-comment.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:540
#: wp-admin/user-new.php:437 wp-admin/user-new.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:359 wp-admin/network/user-new.php:145
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:601 wp-admin/options-general.php:449
#: wp-admin/options-general.php:454
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:606 wp-admin/options-general.php:498
#: wp-admin/options-general.php:503
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 wp-includes/media-template.php:1212
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29752
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29906
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30301
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57746
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67230
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41556
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41566
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54092 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26589
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27305
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27409
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29508
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32319
#: wp-includes/js/dist/components.js:57661
#: wp-includes/js/dist/components.js:59491
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12567
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33008
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33077 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/embed.php:1186 wp-includes/js/dist/block-library.js:24437
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."

#: wp-includes/comment-template.php:2539 wp-admin/user-edit.php:575
#: wp-admin/user-new.php:546
msgid "Website"
msgstr "Web"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:762
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/admin-bar.php:1096
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/functions.php:5400 wp-includes/js/dist/blocks.js:7804
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2864
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2560
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4063
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4066
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4484 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945 wp-includes/comment.php:3546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:552
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento."

#: wp-includes/link-template.php:2650 wp-includes/link-template.php:2709
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2557 wp-includes/link-template.php:2710
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página siguiente &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1782
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43448
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10484
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58099
#: wp-includes/js/dist/commands.js:4165 wp-includes/js/dist/components.js:62555
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:720 wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
#: wp-admin/js/nav-menu.js:1463 wp-admin/js/tags-suggest.js:141
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1676
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios."

#: wp-includes/comment-template.php:988
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"

#: wp-includes/comment-template.php:990
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528
#: wp-includes/link-template.php:1638 wp-includes/link-template.php:1701
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2594
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario."

#: wp-includes/category-template.php:1233
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "

#: wp-includes/post-template.php:950
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:312
#: wp-includes/class-walker-comment.php:416
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:353
#: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:231
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:359
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/deprecated.php:6238 wp-includes/theme-templates.php:207
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:244
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar el sitio de %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:324 wp-includes/author-template.php:537
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1750
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Accede para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1896
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1897
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Accede para dejar un comentario"

#: wp-includes/comment-template.php:1974
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Haz clic aquí para cancelar la respuesta."

#: wp-includes/comment-template.php:2094 wp-includes/comment-template.php:2627
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8593
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja una respuesta"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2099 wp-includes/comment-template.php:2629
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2634
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar la respuesta"

#: wp-includes/comment-template.php:2635
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8611
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8612
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar el comentario"

#: wp-includes/comment.php:265
msgid "Unapproved"
msgstr "Rechazado"

#: wp-includes/comment.php:707
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"

#: wp-includes/comment.php:2434
msgid "Could not update comment status."
msgstr "No se ha podido actualizar el estado del comentario."

#: wp-includes/cron.php:558
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones del programador de tareas."

#: wp-includes/cron.php:1083
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: wp-includes/cron.php:1087
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"

#: wp-includes/cron.php:1091
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"

#: wp-includes/blocks/archives.php:51
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir el mes"

#: wp-includes/blocks/categories.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6198
msgid "Select Category"
msgstr "Elegir la categoría"

#: wp-includes/deprecated.php:66
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:986
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: wp-includes/deprecated.php:1874 wp-includes/post-template.php:1642
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Adjunto no disponible"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios en %1$s al buscar %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios en %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, introduce tu contraseña para ver los comentarios."

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3900
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3907 wp-includes/functions.php:551
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3914
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1919
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64487
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:552
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:906
#: wp-includes/functions.php:2402 wp-includes/functions.php:2937
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se ha podido crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."

#: wp-includes/functions.php:2888
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2947
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3635
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Estás intentando salir de %s."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3645
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "¿Seguro que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?"

#: wp-includes/functions.php:3659
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/functions.php:3831
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: wp-includes/functions.php:4298
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Error"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5927
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El gancho %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5935
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "El gancho %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin ninguna alternativa disponible."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5846
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "¡La función %1$s ha sido llamada con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5854
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La función %1$s ha sido llamada con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin ninguna alternativa disponible."

#: wp-includes/functions.php:6626
msgid "Select a city"
msgstr "Elige una ciudad"

#: wp-includes/functions.php:6678 wp-includes/functions.php:6683
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6687
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Compensaciones manuales"

#: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:907 wp-login.php:995
#: wp-login.php:1071 wp-login.php:1185
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: wp-includes/general-template.php:388
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29927
msgid "Log out"
msgstr "Salir"

#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:1522
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"

#: wp-includes/general-template.php:693 wp-login.php:911 wp-login.php:1075
#: wp-login.php:1180 wp-login.php:1556
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: wp-includes/general-template.php:698
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1405
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1186 wp-includes/general-template.php:1410
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2072 wp-includes/media.php:4704
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:779
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2316
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between site name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3099 wp-includes/general-template.php:3151
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3101
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3103
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de los comentarios"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3153
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Comentario %3$s del feed"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3155
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Categoría %3$s del feed"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3157
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Etiqueta %3$s del feed"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3161
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de entradas de %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3163
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda del feed «%3$s»"

#: wp-includes/general-template.php:4492
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:4493
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1067
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: wp-includes/class-wp-http.php:283
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:249
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298 wp-includes/class-wp-http.php:1050
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgid "Wed"
msgstr "Mié"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgid "Thu"
msgstr "Jue"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgid "Fri"
msgstr "Vie"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/editar una imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1881
#: wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/editar un enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55894
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar una fila encima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55899
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar una fila debajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55904
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar la fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55909
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar una columna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55914
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar una columna después"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar las celdas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de la fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de la celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar la fila encima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar la fila debajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar la fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar la fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 wp-includes/script-loader.php:1288
#: wp-includes/theme.php:3738 wp-admin/js/nav-menu.js:1260
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 wp-login.php:374
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1788 wp-admin/user-edit.php:381
#: wp-admin/user-new.php:557
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55027
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 wp-includes/script-loader.php:781
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:794
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6849
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 wp-includes/script-loader.php:776
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:57
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:778
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:371
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27884
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1182
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27888
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1140
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1557
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1613
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4381
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50013
#: wp-includes/js/dist/components.js:38710 wp-includes/js/dist/editor.js:12351
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25533
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25548
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25798
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30142
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61470
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61877
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61990
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18822
#: wp-includes/js/dist/components.js:58930
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18823
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:421
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico. ¿Quieres añadir el prefijo mailto: necesario?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo. ¿Quieres añadir el prefijo http:// necesario?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/js/dist/editor.js:16770
msgid "General"
msgstr "Generales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener las proporciones"

#: wp-includes/media-template.php:1371 wp-includes/media-template.php:1470
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3434
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59738
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1149
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20637
msgid "Align"
msgstr "Alineación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:14633
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:14635
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:14640
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:417
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:14642
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:425
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42772
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/media-template.php:1266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
msgid "Link Rel"
msgstr "Relación del enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 wp-includes/script-loader.php:1292
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20132
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20299
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar la ortografía"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 wp-includes/script-loader.php:780
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60645
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar un enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23325
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60926
msgid "Remove link"
msgstr "Eliminar el enlace"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5509
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5568
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466
msgid "Fill Screen"
msgstr "Rellenar la pantalla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar una etiqueta de salto de página"

#: wp-includes/link-template.php:840
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de los comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"

#: wp-includes/deprecated.php:2699
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"

#: wp-includes/link-template.php:3130
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentarios siguientes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:3184
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentarios anteriores"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:218
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202
#: wp-includes/js/dist/components.js:57419
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-includes/js/dist/components.js:57425
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/ms-functions.php:273
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ese usuario no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:495
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "No puedes usar esa dirección de correo electrónico para registrarte. Hay problemas con ellas y bloquean algunos correos electrónicos de WordPress. Por favor, usa otro proveedor de correo electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:508
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario también deben contener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:516
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!"

#: wp-includes/ms-functions.php:522 wp-includes/user.php:2134
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:547
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días."

#: wp-includes/ms-functions.php:558
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar disponible en un par de días si no haces nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clave de activación no válida"

#: wp-includes/ms-functions.php:1191
msgid "Could not create user"
msgstr "No podemos crear el usuario"

#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado."

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1530
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Nuevo registro de usuario: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1888
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6411 wp-admin/includes/media.php:3108
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Lo siento, has usado tu espacio asignado de %s. Por favor, borra algunos archivos para poder subir más archivos."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2095
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1370
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb."

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"

#: wp-includes/ms-load.php:502
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: «%2$s»"

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: «%2$s»"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: «%2$s»"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1795 wp-includes/pluggable.php:1976
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Enviarlo a la papelera: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1798 wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1801 wp-includes/pluggable.php:1983
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1936
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extracto del trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extracto del pingback:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1972
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1987
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1997
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: «%2$s»"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2160 wp-includes/pluggable.php:2225
#: wp-includes/user.php:3183
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2167
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:128
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:147
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:422
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:957 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41992
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28307
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33661
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36769
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1136
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:529 wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:958 wp-includes/js/dist/block-editor.js:41978
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28281
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33649
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36757
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1090
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:528 wp-admin/includes/nav-menu.php:900
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/blocks/home-link.php:135 wp-includes/post-template.php:1460
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35923 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1882 wp-includes/post-template.php:1943
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [guardado automático]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1884 wp-includes/post-template.php:1945
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [revisión actual]"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:640
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:654
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:668
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:683 wp-includes/post.php:747
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:698
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:712
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3269
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Documentos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:4249
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos."

#: wp-includes/post.php:4551
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "No se ha podido actualizar la entrada en la base de datos."

#: wp-includes/post.php:4574
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "No se ha podido insertar la entrada en la base de datos."

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1611
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error que, probablemente, implique que se ha caído el feed. Prueba de nuevo más tarde."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/script-loader.php:966
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58248
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26777
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9292 wp-admin/includes/media.php:2953
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:442
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal «%s»."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:309
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."

#: wp-includes/functions.php:7422 wp-includes/user.php:306
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor, accede de nuevo."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/class-wpdb.php:4004
msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113
#: wp-includes/script-loader.php:1968 wp-signup.php:653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42160
#: wp-includes/js/dist/components.js:60812
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Software Version"
msgstr "Versión de la aplicación"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:586
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:611
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3133
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3199
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Lo siento, no existe esa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3144
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se ha podido borrar la página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3813 wp-includes/comment.php:2489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:344
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:291
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3667
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1753
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2982
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4102
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4779
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4783
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6072
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6813 wp-includes/comment.php:2498
#: wp-includes/post.php:4200 wp-includes/post.php:4877
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:370
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Es necesaria una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4106
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4319
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5042
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6523
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "O bien no hay entradas o algo ha ido mal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5218
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6817
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5209
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6181
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Lo siento, no existe esa entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1457
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas de este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1443
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5465
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5834 wp-includes/post.php:1850
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:79
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de contenido no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5825
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario."

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6436
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "No se ha podido escribir el archivo %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6878
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7116
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL de destino especificada no se puede usar como destino. Puede que no exista o no sea un recurso de pinback activado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6929
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6939
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6978
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7043
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7090
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7123
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."

#: wp-includes/load.php:180
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress."

#: wp-includes/admin-bar.php:1107
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32559 wp-admin/menu.php:231
#: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:775
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8675
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11272
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"

#. translators: %s is the search term.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:44
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda de: «%s»"

#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el propietario de esta red."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en tu entrada «%s»"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en tu entrada «%s»"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1753
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en tu entrada «%s»"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada «%s» está esperando tu aprobación."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1941
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada «%s» está esperando tu aprobación"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1952
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada «%s» está esperando tu aprobación"

#: wp-includes/link-template.php:4233
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementos del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:521 wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"

#: wp-includes/load.php:390
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: wp-includes/load.php:389
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "No disponible temporalmente por mantenimiento programado. Vuelve a comprobarlo en unos minutos."

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1235
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:792
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:226
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:351
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño"

#: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:511
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6872
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se ha facilitado una URL válida."

#: wp-includes/comment-template.php:2615
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2191
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ha ocurrido un error al añadirte a este sitio. Ve a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>."

#: wp-includes/formatting.php:4868
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/formatting.php:4987
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/formatting.php:5000
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú."

#: wp-includes/load.php:912
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."

#: wp-includes/ms-functions.php:674
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:679
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios también deben contener letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:709 wp-includes/ms-functions.php:1376
#: wp-includes/ms-site.php:627
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:718
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:739
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar disponible en un par de días."

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Para activar tu sitio, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n"
"\n"
"Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1175
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya está activado."

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1474
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nuevo sitio registrado: %s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1682
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2158
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:"

#: wp-includes/option.php:2481
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:596
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4148
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4218
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4488
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1460
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5131
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5410
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5378
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3552
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6576
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5195
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:963 wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:963
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:964
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:964
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:965
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:966
msgid "Add New Post"
msgstr "Añadir una nueva entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:965
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:966
msgid "Add New Page"
msgstr "Añadir una nueva página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:967
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar la página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:971
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:971
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "No se han encontrado patrones en la papelera."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:974
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:11884
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar la etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir una nueva etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir una nueva categoría"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:55
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11278
msgid "One response"
msgstr "Una respuesta"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:59
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11281
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s respuesta"
msgstr[1] "%s respuestas"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:27
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#171;%s&#187;"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5355
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:587
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4638
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1082
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestionar los comentarios"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:714
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada no válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:616
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:621
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:626
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:631
msgid "Medium size image width"
msgstr "Anchura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
msgid "Large size image width"
msgstr "Anchura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:656
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5618
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6014
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de adjunto no válido."

#: wp-includes/admin-bar.php:781 wp-includes/admin-bar.php:786
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:972
msgid "No pages found."
msgstr "No se han encontrado páginas."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:973
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "No se han encontrado entradas en la papelera."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:973
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "No se han encontrado páginas en la papelera."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:4046
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar."

#: wp-includes/plugin.php:925
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1921
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "No se ha especificado ningún término de búsqueda. Mostrando los elementos recientes."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5420
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5773
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de entrada no válido."

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1790
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5988
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje fue añadido en la versión %s)."

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5999
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "La función %1$s ha sido llamada <strong>de forma incorrecta</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1173
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."

#: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191
#: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246
#: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304
#: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365
#: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417
#: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470
#: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533
#: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588
#: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636
#: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733
#: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790
#: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838
#: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882
#: wp-includes/query.php:906
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1890
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduce la URL de destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1904
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O enlaza a contenido ya existente"

#: wp-includes/class-wp-http.php:583
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."

#: wp-includes/class-wp-http.php:300
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:364
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1452
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59758
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Poster"
msgstr "Póster"

#: wp-includes/link-template.php:3299 wp-includes/link-template.php:3362
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: wp-includes/link-template.php:2786
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:975
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:975
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23024
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26582
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60938
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37144
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9295 wp-includes/js/dist/format-library.js:902
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1053
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:196
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visita tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a>"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:204
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Ahora tu cuenta está activada. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>."

#: wp-includes/pluggable.php:1274 wp-includes/pluggable.php:1319
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Debes especificar una acción a verificar mediante el primer parámetro."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Ver la etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Ver la categoría"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medio"

#: wp-includes/admin-bar.php:983
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:1021
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: wp-includes/formatting.php:5059 wp-admin/options.php:297
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida."

#: wp-includes/general-template.php:4741
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2200
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%1$s\">página de inicio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:383 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrador de la red: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:185
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:958 wp-includes/comment-template.php:975
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1438 wp-admin/includes/dashboard.php:334
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"

#: wp-includes/functions.php:5459
msgid "Database Error"
msgstr "Error de la base de datos"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2006 wp-includes/functions.php:5459
#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos"

#: wp-includes/formatting.php:4060 wp-includes/general-template.php:4596
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wp-includes/comment.php:3635
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/comment.php:3663
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text."
msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, escribe el texto de tu comentario."

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:139 wp-includes/admin-bar.php:143
#: wp-includes/admin-bar.php:162
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debería estar vacío."

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/admin-bar.php:990 wp-includes/admin-bar.php:998
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Añadir"

#: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:929
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena."

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1835
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:152
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, comprueba tu buzón de correo electrónico en %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, comprueba la papelera o la carpeta de spam. Si en una hora todavía no has recibido un correo electrónico, puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:161
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Ahora puedes acceder a tu sitio usando el nombre de usuario &#171;%2$s&#187; que has elegido. Por favor, comprueba tu buzón de correo electrónico en %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, comprueba la papelera o la carpeta de spam. Si en una hora todavía no has recibido el correo electrónico, puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>."

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1226 wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1223 wp-includes/general-template.php:1714
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1447
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:617
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1499
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:614
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor no válido."

#: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1603
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1632
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3502
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4582
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. "

#: wp-includes/post.php:5357 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:576
#: wp-admin/includes/post.php:2251 wp-admin/js/inline-edit-post.js:399
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:420
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar el sitio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace por defecto de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:564
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación por defecto de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5766
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6076
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6445
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:804
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/media.php:3817
#: wp-admin/includes/post.php:288 wp-admin/includes/post.php:2073
#: wp-admin/includes/post.php:2077
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5158
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6670 wp-admin/options-general.php:95
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283
#: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:977
#: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:121
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:318
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Elegir &mdash;"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4579
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:331
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilo no es legible."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:471 wp-includes/class-wp-theme.php:492
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema «%s» no es un tema padre válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10138
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22083
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44833 wp-includes/js/dist/editor.js:7911
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7926 wp-includes/js/dist/editor.js:8344
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8349
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1875
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:574 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2111
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2228
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659
#: wp-includes/taxonomy.php:2439 wp-includes/taxonomy.php:3243
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe un término padre."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422
#: wp-includes/taxonomy.php:2423
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID de término incorrecto."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2460
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2567
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:875
#: wp-includes/taxonomy.php:976 wp-includes/taxonomy.php:1171
#: wp-includes/taxonomy.php:1341 wp-includes/taxonomy.php:2257
#: wp-includes/taxonomy.php:2403 wp-includes/taxonomy.php:2797
#: wp-includes/taxonomy.php:2986 wp-includes/taxonomy.php:3197
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomía no válida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2266
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Lo siento, ha fallado la edición del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2341
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Lo siento, ha fallado el borrado del término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2573
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1392
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:163
#: wp-includes/media-template.php:622 wp-includes/media.php:4785
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60225
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:399 wp-includes/js/dist/edit-site.js:42203
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9120
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21249
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar la imagen"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:498
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:502
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5464
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277
#: wp-admin/includes/template.php:2442
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5652
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor, escribe un nombre de usuario."

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:647
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio."

#: wp-includes/ms-functions.php:655
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ese nombre no está permitido."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:669
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter."
msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:697
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduce el título del sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:579
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546
#: wp-admin/includes/template.php:2414 wp-admin/includes/template.php:2421
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5940
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:785
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC."

#: wp-includes/admin-bar.php:533
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1065 wp-admin/menu.php:227
#: wp-admin/theme-install.php:423 wp-admin/themes.php:611
#: wp-admin/themes.php:982 wp-admin/themes.php:1215
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar un archivo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64332
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25601
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32945
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color de texto de la cabecera"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:291
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Ir a la barra de herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:290
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:301
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1759
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2947
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 wp-admin/includes/post.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5461 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario."

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3165
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#: wp-includes/media-template.php:515 wp-includes/media-template.php:1069
#: wp-includes/media-template.php:1132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2977
#: wp-admin/includes/media.php:3234
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:264 wp-admin/includes/media.php:2250
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"

#: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2251
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar archivos"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página del adjunto"

#: wp-includes/media.php:4802
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crea una nueva galería"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:978
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"

#: wp-includes/media.php:4849 wp-includes/media.php:4850
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: wp-includes/media-template.php:813 wp-includes/js/dist/block-editor.js:25192
#: wp-includes/js/dist/components.js:40216
#: wp-includes/js/dist/components.js:45990
#: wp-includes/js/dist/components.js:58626
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43686 wp-admin/theme-install.php:245
#: wp-admin/theme-install.php:267 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:515 wp-includes/user.php:856
#: wp-includes/user.php:2279
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:127
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163
msgid "File is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:133
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:248
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se ha podido leer el tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:206
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:239
msgid "Image resize failed."
msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:366
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:390
msgid "Image crop failed."
msgstr "Fallo en el recorte de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:417
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Fallo girando la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:447
msgid "Image flip failed."
msgstr "Ha fallado la rotación de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:521
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:530
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:534
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:538
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:542
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:545
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Fallo en el guardado de editor de imágenes"

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:493 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: wp-includes/media.php:4848
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar la galería"

#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:938
#: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"

#: wp-includes/media-template.php:883 wp-includes/media-template.php:948
#: wp-includes/media-template.php:1227
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20548
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21413 wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:876 wp-includes/media-template.php:951
#: wp-includes/media-template.php:1224
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20551
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21416
msgid "Media File"
msgstr "Archivo de medios"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1449
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Dirección IP remota: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1507
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo usuario: %1$s\n"
"Dirección IP remota: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar estos avisos: %3$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1104
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo, recibirás *otro correo electrónico* con tu acceso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:227
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya está instalado"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:228
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo, por favor, primero vacía las tablas de tu base de datos antigua."

#: wp-includes/media.php:4800 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58314
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:203
#: wp-admin/upload.php:357
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: wp-includes/media.php:4844
msgid "Create gallery"
msgstr "Crear una galería"

#: wp-includes/media-template.php:214 wp-includes/media-template.php:221
#: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/js/dist/components.js:58205
#: wp-admin/includes/media.php:2249
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastra los archivos para subirlos"

#: wp-includes/media.php:4847 wp-admin/includes/media.php:2689
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insertar galería"

#: wp-includes/media.php:4796
msgid "Upload files"
msgstr "Subir archivos"

#: wp-includes/ms-functions.php:2204
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Correcto"

#: wp-includes/media-template.php:821
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:935 wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de la galería"

#: wp-includes/media.php:4797
msgid "Upload images"
msgstr "Subir imágenes"

#: wp-includes/media.php:4846
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar la galería"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3607
#: wp-includes/media-template.php:913 wp-includes/media-template.php:993
#: wp-includes/media-template.php:1184 wp-includes/media.php:4419
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8990
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53566
#: wp-includes/js/dist/components.js:59631
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:650
#: wp-admin/includes/media.php:1205
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:661 wp-admin/upload.php:188
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del adjunto"

#: wp-includes/media-template.php:763
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:960
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20344
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7963
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20882
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27941
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45813
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49631
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58987
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media-template.php:1112
#: wp-includes/media-template.php:1235
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wp-includes/media.php:4806
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134
msgid "All media items"
msgstr "Todos los medios"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:979
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:978
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:979
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subido a esta página"

#: wp-includes/post.php:3240
msgid "Manage Images"
msgstr "Gestionar imágenes"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3242
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3249
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gestionar audio"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3251
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3258
msgid "Manage Video"
msgstr "Gestionar vídeo"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3260
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/media.php:4080
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No se ha podido seleccionar ningún editor."

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"

#: wp-includes/media-template.php:353
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Descartar los errores"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Límite de subida excedido"

#: wp-includes/media-template.php:586 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:4820
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:631 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20138
msgid "Deselect"
msgstr "Anular la selección"

#: wp-includes/media.php:4851
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"

#: wp-includes/media-template.php:1532 wp-includes/media.php:4808
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2254
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3925
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4792
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"

#: wp-includes/media.php:4837 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58040
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde una URL"

#: wp-includes/media-template.php:975
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402
#: wp-includes/user.php:2096 wp-includes/user.php:2541
#: wp-includes/user.php:2547 wp-admin/user-edit.php:27
#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 wp-admin/options-general.php:225
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 wp-admin/options-general.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:169 wp-admin/network/site-info.php:177
#: wp-admin/network/site-new.php:214
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:318
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar la portada del tema, utiliza el gancho %2$s."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: wp-includes/functions.php:7421 wp-includes/script-loader.php:1298
msgid "Session expired"
msgstr "Sesión caducada"

#: wp-includes/general-template.php:331
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"

#: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
#: wp-includes/class-walker-comment.php:439
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: wp-includes/functions.php:7423
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página."

#: wp-includes/post-template.php:311
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(más&hellip;)"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:247 wp-admin/includes/media.php:2097
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de acceso (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:399 wp-includes/script-loader.php:156
#: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:235 wp-admin/edit-form-advanced.php:657
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:664 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1636
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2885
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201
#: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:435
#: wp-admin/options-general.php:514
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#: wp-includes/post-template.php:2010
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81
#: wp-includes/class-walker-page.php:164
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:889 wp-includes/nav-menu.php:931
#: wp-includes/nav-menu.php:978
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3921
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3928
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3935
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: wp-includes/media-template.php:485 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-admin/includes/media.php:3408
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"

#: wp-includes/media-template.php:851
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"

#: wp-includes/media-template.php:874
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al archivo de medios"

#: wp-includes/media-template.php:881
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a la página de adjuntos"

#: wp-includes/media-template.php:864
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar el reproductor de medios"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:205
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:214
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:283
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:336
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal."

#: wp-includes/post-template.php:1769
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo, por favor, introduce tu contraseña a continuación:"

#: wp-includes/class-wp-query.php:1565
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:304
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La carpeta de temas «%s» no existe."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:245 wp-includes/blocks/navigation.php:448
#: wp-includes/blocks/navigation.php:563
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32768
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32778
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34561
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34948
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2900
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: wp-includes/general-template.php:4705
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/general-template.php:4717
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"

#: wp-includes/general-template.php:4753
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1837
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149
#: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446
#: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:574
#: wp-admin/includes/theme.php:588 wp-admin/includes/theme.php:603
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:151 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:303
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se ha intentado establecer una calidad de imagen fuera del rango [1,100]."

#: wp-includes/general-template.php:4765
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"

#: wp-includes/general-template.php:4777
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:4789
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"

#: wp-includes/general-template.php:4801
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/admin-bar.php:226
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:165
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "No image set"
msgstr "No se ha definido ninguna imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:240
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:254
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Subido anteriormente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:261
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Añadir un widget"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47911
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34028
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18418
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:1414
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47906
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34022
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18412
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:1401
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecciona un área a la que mover el widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1107
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2379 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2336
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20586
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar la sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Clear formatting"
msgstr "Borrar los formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20582
msgid "Align center"
msgstr "Alineación centrada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reducir la sangría"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1366
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20578
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/js/dist/components.js:41076
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-includes/script-loader.php:787
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar una imagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a mostrar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin salto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37441
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No se ha encontrado la cadena especificada."

#: wp-includes/media-template.php:1283 wp-includes/media.php:4784
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23934
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13387
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45157
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58497
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60217
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9114
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columnas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55919
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Más herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/script-loader.php:796
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»"

#: wp-includes/media-template.php:1010
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ajustes de la lista de reproducción"

#: wp-includes/media-template.php:1023
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar la lista de reproducción"

#: wp-includes/media-template.php:1034
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas"

#: wp-includes/media-template.php:1044
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar las imágenes"

#: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3454
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59794
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1594
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: wp-includes/media-template.php:1366 wp-includes/media-template.php:1465
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3428
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59732
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"

#: wp-includes/media-template.php:1445
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen de póster"

#: wp-includes/media-template.php:1498
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73
#: wp-includes/media.php:4786 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42677
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34287
#: wp-includes/js/dist/components.js:61856
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4533 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11880
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5951 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: wp-includes/media.php:4803
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"

#: wp-includes/media.php:4804
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4854
msgid "Image details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: wp-includes/media.php:4856 wp-includes/media.php:4874
#: wp-includes/media.php:4880
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar la edición"

#: wp-includes/media.php:4861
msgid "Select and crop"
msgstr "Seleccionar y recortar"

#: wp-includes/media.php:4862
msgid "Skip cropping"
msgstr "Omitir el recorte"

#: wp-includes/media.php:4863
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"

#: wp-includes/media.php:4864
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorta tu imagen"

#: wp-includes/media.php:4871
msgid "Audio details"
msgstr "Detalles del audio"

#: wp-includes/media.php:4872
msgid "Replace audio"
msgstr "Reemplazar el audio"

#: wp-includes/media.php:4873
msgid "Add audio source"
msgstr "Añadir el origen del audio"

#: wp-includes/media.php:4877
msgid "Video details"
msgstr "Detalles del vídeo"

#: wp-includes/media.php:4878
msgid "Replace video"
msgstr "Reemplazar el vídeo"

#: wp-includes/media.php:4879
msgid "Add video source"
msgstr "Añadir el origen del vídeo"

#: wp-includes/media.php:4882
msgid "Add subtitles"
msgstr "Añadir subtítulos"

#: wp-includes/media.php:4885
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar las pistas."

#: wp-includes/media.php:4886
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Crear una lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4895
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar los vídeos."

#: wp-includes/media.php:4896
msgid "Create video playlist"
msgstr "Crear una lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4897
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Editar la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4898
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4899
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4900
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar la lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4901
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4902
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo"

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menú no válido"

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1475
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."

#: wp-includes/media-template.php:1341 wp-includes/media-template.php:1432
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Añadir fuentes alternativas para una reproducción máxima de HTML5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa mayúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana mayúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Textos de enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38991
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Extensión"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar una plantilla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar los bloques"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover a otro sitio &hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1481 wp-includes/media-template.php:1497
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)"

#: wp-includes/media.php:4865
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recortando&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1356 wp-includes/media-template.php:1455
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:138
msgid "Set image"
msgstr "Asignar una imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 wp-includes/post.php:572
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuentes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir la celda de la tabla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: wp-includes/media-template.php:1021
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar la lista de vídeos"

#: wp-includes/media-template.php:1282
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar el original"

#: wp-includes/media-template.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50151
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: wp-includes/media-template.php:1200 wp-includes/js/dist/components.js:59820
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: wp-includes/media-template.php:1252
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo «title» de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:1256
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clases CSS de la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:1270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clase CSS del enlace"

#: wp-includes/media-template.php:529 wp-includes/media-template.php:777
#: wp-includes/media.php:3189
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:778
#: wp-includes/media.php:3190
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media.php:3194
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164
#: wp-includes/media.php:3195 wp-includes/js/dist/block-library.js:1979
#: wp-includes/js/dist/components.js:57433 wp-admin/includes/template.php:856
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: wp-includes/media.php:3196
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"

#: wp-includes/media.php:4868
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."

#: wp-includes/media.php:4887
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Editar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4888
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4889
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4890
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4891
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/media.php:4892
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 wp-admin/user-edit.php:352
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si estás intentando pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará automáticamente el texto pegado desde Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget."

#: wp-includes/comment.php:3677
msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Error</strong>: no se ha podido guardar el comentario. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:235
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Estás personalizando %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos del teclado o el menú de edición de tu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1925
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar el cargador"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-admin/includes/media.php:2301
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:365
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el medio anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:366
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente medio"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/media.php:1702 wp-admin/includes/media.php:3365
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:464 wp-admin/includes/media.php:1703
#: wp-admin/includes/media.php:3368
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:444
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Subido el:"

#: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:3401
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"

#: wp-includes/media-template.php:468 wp-admin/includes/media.php:1707
#: wp-admin/includes/media.php:3490
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"

#: wp-includes/media-template.php:493 wp-admin/includes/media.php:3409
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:446 wp-admin/includes/media.php:3328
#: wp-admin/includes/media.php:3330
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Subido por:"

#: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3343
#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Subido a:"

#: wp-includes/media-template.php:561
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver la página del adjunto"

#: wp-includes/media-template.php:569
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"

#: wp-includes/media.php:3198
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:3199
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"

#: wp-includes/media.php:4807 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:764
#: wp-admin/includes/media.php:2858
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:985 wp-includes/media.php:4823
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media.php:4824
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:4826
msgid "Search media"
msgstr "Buscar medios"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"

#: wp-includes/media.php:4817
msgid "Bulk select"
msgstr "Selección en lotes"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel"

#: wp-includes/media.php:4816
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n"
"  «Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar."

#: wp-includes/admin-bar.php:959
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Change file"
msgstr "Cambiar archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264
msgid "Choose file"
msgstr "Selecciona un archivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
msgid "Select image"
msgstr "Selecciona una imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24252
msgid "No image selected"
msgstr "No hay imágenes seleccionadas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26255
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61458
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61870
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61983
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64330
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "No color"
msgstr "Sin color"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 wp-includes/js/dist/components.js:41061
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1749
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:867
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1722 wp-includes/general-template.php:2386
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: wp-includes/general-template.php:1736
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"

#: wp-includes/general-template.php:1740
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1742
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/l10n.php:1679
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"

#: wp-includes/l10n.php:1716
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wp-includes/link-template.php:2868
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2869
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas siguientes"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/link-template.php:2870 wp-includes/link-template.php:2942
#: wp-includes/link-template.php:3010
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: wp-includes/media-template.php:810
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar la selección"

#: wp-includes/media.php:4812
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1757
#: wp-includes/pluggable.php:1773 wp-includes/pluggable.php:1935
#: wp-includes/pluggable.php:1946 wp-includes/pluggable.php:1959
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1745 wp-includes/pluggable.php:1759
#: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1967
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:"

#: wp-includes/pluggable.php:1782
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1289
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado."

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Accesos rápidos a los resaltes:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1419
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el resalte a otros botones utiliza el tabulador o las teclas de flecha. Para devolver el resalte al editor pulsa la tecla de escape o utiliza uno de los botones."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido abajo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-includes/script-loader.php:775
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "No se han encontrado categorías."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:587 wp-admin/themes.php:644 wp-admin/themes.php:958
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Previsualizando:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:1078 wp-admin/includes/theme.php:1080
#: wp-admin/theme-install.php:420 wp-admin/theme-install.php:437
#: wp-admin/themes.php:625 wp-admin/themes.php:634 wp-admin/themes.php:995
#: wp-admin/themes.php:1003 wp-admin/themes.php:1225 wp-admin/themes.php:1236
#: wp-admin/js/updates.js:1817
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1286
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1896 wp-includes/media-template.php:1052
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:357
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1643
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1648
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1653
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1663
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: wp-includes/blocks/archives.php:48
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"

#: wp-includes/blocks/archives.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"

#: wp-includes/blocks/archives.php:57
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: wp-includes/blocks/archives.php:60
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:810
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:891
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar."

#: wp-includes/media.php:4793
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastra y suelta para reordenar los archivos de medios."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2342
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Se ha configurado tu nueva cuenta.\n"
"\n"
"Puedes acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:484
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host&#8217;s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que el servidor de la base de datos de tu alojamiento no se está ejecutando, no se ha instalado correctamente WordPress o alguien ha borrado %s. Deberías mirar tu base de datos ahora."

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:490
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>No se ha podido encontrar el sitio %1$s.</strong> Se ha buscado la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:321
#: wp-includes/nav-menu.php:937
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1625 wp-admin/includes/schema.php:1229
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"Tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puedes acceder a la cuenta del administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1880 wp-includes/post-template.php:1923
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\a \\l\\a\\s H:i:s"

#: wp-includes/post.php:1789 wp-includes/post.php:1790
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio de usuario: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Añadir elementos"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106
#: wp-admin/nav-menus.php:1257
msgid "Delete Menu"
msgstr "Borrar menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2919
msgid "Menu Location"
msgstr "Ubicación de menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1187
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1901
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-includes/media-template.php:1263
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir el enlace en una pestaña nueva"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1337
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributos del título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:124
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1338
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:229
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1339
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:270
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:1095 wp-admin/nav-menus.php:1232
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:454
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "Menu item added"
msgstr "Elemento de menú añadido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Elemento de menú borrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu created"
msgstr "Menú creado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menú borrado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elemento de menú subido"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elemento de menú bajado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no válido)"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados... por favor, espera."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno arriba"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno abajo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover detrás de %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sacarlo de debajo de %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "Under %s"
msgstr "Detrás de %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sacar de debajo de %s"

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos o enlaces personalizados. "

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en cada ubicación."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menús"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover a un nivel superior"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover a un nivel inferior"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Añadir elementos de menú"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos de menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1172
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Buscar elementos de menú&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1176
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:138
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:163
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566
#: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribas."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:174
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1291
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:368 wp-admin/includes/nav-menu.php:816
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2560
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos por defecto,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Mayús + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:666
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas."

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"

#: wp-includes/media-template.php:1319 wp-includes/media-template.php:1334
msgid "Remove audio source"
msgstr "Eliminar la fuente de audio"

#: wp-includes/media-template.php:1410 wp-includes/media-template.php:1424
msgid "Remove video source"
msgstr "Eliminar la fuente de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1447
msgid "Remove poster image"
msgstr "Eliminar la imagen del póster"

#: wp-includes/media-template.php:1494
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Eliminar la pista de vídeo"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Añadir o quitar elementos del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar los elementos del menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar el modo reordenar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar activado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar cerrado"

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Vista previa del tema"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5608
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El método constructor llamado para la clase %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."

#: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-includes/user.php:2130
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres."

#: wp-includes/pluggable.php:2226
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección:"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1835 wp-includes/class-wpdb.php:1852
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error en la base de datos de WordPress:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. "

#. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of
#. a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5124
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4510 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23455
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12182 wp-admin/includes/template.php:2452
#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar la imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar la imagen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add New Header Image"
msgstr "Añadir nueva imagen de cabecera"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add New Image"
msgstr "Añadir nueva imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1231
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos"

#: wp-includes/media-template.php:1546
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1551
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vista previa como un icono del navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon"
msgstr "Como icono de aplicación"

#: wp-includes/media-template.php:1558
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vista previa como un icono de aplicación"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:1092
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:82
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Eliminar el elemento de menú %1$s (%2$s)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1273
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Desplegar/plegar sección: Enlaces personalizados"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1236
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Desplegar/plegar sección: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1423
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923
msgid "Clear Results"
msgstr "Vaciar los resultados"

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:217
#: wp-includes/capabilities.php:316 wp-includes/capabilities.php:397
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type."
msgstr "El tipo de contenido %1$s no está registrado, por lo que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para un contenido de ese tipo."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1929 wp-includes/class-wp-user-query.php:403
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:577 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:587
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395 wp-admin/includes/file.php:444
#: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4582
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
#: wp-admin/includes/template.php:1581
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar los widgets"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3610
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba."

#: wp-includes/blocks/read-more.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32025
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49387
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1120
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentario</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarios</span>"

#: wp-includes/embed.php:1144
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir la ventana de compartir"

#: wp-includes/embed.php:1172
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incrustados de WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1175
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incrustar HTML"

#: wp-includes/embed.php:1182
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo"

#: wp-includes/embed.php:1189
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo"

#: wp-includes/embed.php:1194
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Cerrar la ventana de compartir"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar."

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2388
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas el %s"

#: wp-includes/link-template.php:3297
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:3298
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarios siguientes"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "X"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:204
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:205
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:206
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:210
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:211
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:214
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2819 wp-includes/media.php:2840
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#171;%s&#187;"

#: wp-includes/ms-functions.php:466
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números."

#: wp-includes/ms-functions.php:482 wp-includes/ms-functions.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1283
#: wp-includes/user.php:2147
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:319
#: wp-includes/nav-menu.php:904
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de contenido"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:976
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivos de entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:976
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivos de páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:984
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lista de entradas filtradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:984
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lista de páginas filtradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:986
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:986
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:915
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s."

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:677
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:680 wp-includes/rest-api.php:704
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:701 wp-includes/rest-api.php:726
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de categorías"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorías"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1219
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "¿Estás seguro de que existe?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1223
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1230
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "En algunos sistemas, el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1238
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos, deberías <strong>contactar con tu alojamiento</strong>. Si todo falla, puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2010
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que la información del nombre de usuario y contraseña en tu archivo %1$s no es correcta o que no se ha podido establecer contacto con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de la base de datos de tu alojamiento está caído."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2016
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "¿Seguro que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2017
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "¿Seguro que has escrito el hostname correcto?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2018 wp-includes/class-wpdb.php:2177
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "¿Seguro que funciona el servidor de la base de datos?"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2023 wp-includes/class-wpdb.php:2183
#: wp-includes/load.php:190
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos, deberías contactar con tu alojamiento. Si aún necesitas ayuda, siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2168
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2172
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Esto significa que se ha perdido el contacto con el servidor de la base de datos en %s. Esto podría significar el servidor de la tu base de datos de tu alojamiento está caído."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2178
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "¿Seguro que el servidor de la base de datos no está sometido a una sobrecarga?"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:997 wp-includes/post-template.php:303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio, por favor, contacta con %s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:641
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:646
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande"

#: wp-includes/embed.php:1167
msgid "Sharing options"
msgstr "Opciones de compartir"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "enero"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "febrero"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marzo"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "mayo"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "junio"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "julio"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "octubre"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1246
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza %s en su lugar, si no quieres que se muestre el valor."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:282 wp-includes/class-wp-user.php:315
#: wp-includes/class-wp-user.php:356 wp-includes/class-wp-user.php:381
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utiliza %s en su lugar."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:754
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Error</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y guiones bajos."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5993
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor, ve <a href=\"%s\">depuración en WordPress</a> para más información."

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente fijado en: %s)"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Fallo al enviar el comentario"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Mayúsculas + clic para editar este elemento."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5034
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa móvil"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5177
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5283
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6671 wp-admin/includes/template.php:2456
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22223
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Pega la URL o teclea para buscar"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type."
msgstr "Tipo de objeto no válido"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:396
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Falta la plantilla. Los temas independientes necesitan tener un archivo de plantilla %1$s o %2$s. Los <a href=\"%3$s\">temas hijo</a> necesitan tener una cabecera de %4$s en la hoja de estilos %5$s."

#: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:268
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/comment.php:1275
msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long."
msgstr "<strong>Error</strong>: tu nombre es demasiado largo."

#: wp-includes/comment.php:1279
msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long."
msgstr "<strong>Error</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga."

#: wp-includes/comment.php:1283
msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long."
msgstr "<strong>Error</strong>: tu URL es demasiado larga."

#: wp-includes/comment.php:1287
msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long."
msgstr "<strong>Error</strong>: tu comentario es demasiado largo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos."

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s no está permitido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
msgid "Select logo"
msgstr "Seleccionar el logotipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5236
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar el logotipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239
msgid "No logo selected"
msgstr "No se ha seleccionado un logotipo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
msgid "Choose logo"
msgstr "Elegir el logotipo"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5599
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "¡El método de llamada al constructor para la clase %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/functions.php:7401 wp-includes/media-template.php:202
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar el diálogo"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3159
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"

#: wp-includes/pluggable.php:625
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Error</strong>: nombre de usuario o dirección de correo electrónico no válidos o contraseña incorrecta."

#: wp-includes/post-template.php:1770
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/post.php:636
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicada"

#: wp-includes/post.php:650 wp-admin/includes/template.php:2321
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: wp-includes/post.php:664 wp-admin/includes/template.php:2306
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: wp-includes/post.php:679 wp-admin/includes/template.php:2313
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:694 wp-admin/includes/template.php:2299
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privada"

#: wp-includes/post.php:708
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: wp-includes/post.php:1857
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Las rutas deben tener namespace con el nombre y versión del plugin o tema."

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Debe especificarse la ruta."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1425
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3933
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Eliminar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios."

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "«%1$s» — %2$s"

#: wp-includes/media.php:4830
msgid "No media items found."
msgstr "No se han encontrado archivos de medios."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:962
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:973
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s es necesario para quitar los datos meta de la imagen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Link options"
msgstr "Opciones de enlace"

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "No pasar etiquetas %1$s a %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:520
#: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2384
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1338
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3416
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6402 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2504
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2574 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5079
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Se necesita una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>"

#: wp-includes/media-template.php:1539
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Es necesaria la interacción del ratón."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2067
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2631
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Contraseña cambiada"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:156
msgid "Deleted:"
msgstr "Borrado:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar el menú"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2291
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "No se ha podido recuperar el mensaje de error desde MySQL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1839
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3138
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2986
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3204
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2067 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1074
msgid "Tan"
msgstr "Moreno"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1079
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Diseño fijo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1080
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Diseño fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Diseño adaptable"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1083
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogging"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:701
#: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135
#: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3253 wp-admin/includes/post.php:513
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4926
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1071 wp-admin/theme-install.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:488 wp-admin/themes.php:616
#: wp-admin/themes.php:988 wp-admin/themes.php:1222 wp-admin/js/updates.js:1802
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Términos inexistentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Control-Option-H para ver la ayuda."

#: wp-includes/blocks/query-title.php:39
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47919
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:795
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Advertencia: el enlace ha sido insertado, pero puede tener errores. Por favor, compruébalo."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:892
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar el menú seleccionado"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:278 wp-includes/admin-bar.php:290
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hola, %s"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para activar la extensión XML de PHP."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642
msgid "New page title"
msgstr "Título de la nueva página"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Título de la nueva página&hellip; "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:529
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Grupo de cambios UUID no válido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:556
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Grupo de cambios UUID no existente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2142
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2143
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2356
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "La configuración no existe o no se reconoce."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este tema?"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temas encontrados"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4943
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4945
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Buscar temas&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5328
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si añades un vídeo, la imagen se utilizará como alternativa mientras carga el vídeo."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5342
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5427
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabecera"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Preestablecido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5510
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5511
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la imagen"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5585
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir la imagen de fondo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Desplazar con la página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64134
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25686
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25689
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33904
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33347
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprende más sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6016
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6020
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6024
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Ajuste de fondo no reconocido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6082
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para utilizarlo como vídeo de cabecera. Prueba con un vídeo más corto u optimiza los ajustes de compresión y vuelve a subir un archivo de menos de 8 MB  de peso. O sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción siguiente."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6090
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s o %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu vídeo e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "No se ha podido crear %1$s: %2$s"

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Número de widgets encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939
msgid "No widgets found."
msgstr "No se han encontrado widgets."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2148
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Lo siento, no se ha podido crear tu término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2792
msgid "Invalid role."
msgstr "Perfil no válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Lo siento, no se ha podido editar el comentario."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:702
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "No se permite marcado dentro de CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Haz clic para editar este menú."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Haz clic para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Haz clic para editar el título del sitio."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Haz clic para editar este elemento."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalles del tema %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar el tema %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Vista previa del tema: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar y mostrar la vista previa del tema: %s"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nueva versión disponible. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar el tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Estás viendo %s"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "No se han encontrado temas. Prueba otra búsqueda o %s."

#: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:887 wp-login.php:1499
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#: wp-includes/link-template.php:2940
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"

#: wp-includes/link-template.php:2941
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Siguientes"

#: wp-includes/media.php:4827
msgid "Search media items..."
msgstr "Buscar medios..."

#: wp-includes/option.php:2453
msgid "Site title."
msgstr "Título del sitio."

#: wp-includes/option.php:2511
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú."

#: wp-includes/option.php:2521
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha."

#: wp-includes/option.php:2531
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Formato de hora para todas las cadenas de hora."

#: wp-includes/option.php:2541
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar."

#: wp-includes/option.php:2553
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código del idioma local de WordPress."

#: wp-includes/option.php:2564
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla."

#: wp-includes/option.php:2585
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de la entrada por defecto."

#: wp-includes/option.php:2595
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Páginas de blog mostradas como máximo."

#: wp-includes/option.php:2640
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permite avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2742 wp-includes/option.php:2755
#: wp-includes/option.php:2815 wp-includes/option.php:2828
#: wp-admin/includes/template.php:1654 wp-admin/includes/template.php:1667
#: wp-admin/includes/template.php:1721 wp-admin/includes/template.php:1734
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "El grupo de opciones «%s» ha sido eliminado. Usa otro grupo de ajustes."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1935
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos de adjuntos"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Grupos de cambios"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Añadir nuevo grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuevo grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar el grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver el grupo de cambios"

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos los grupos de cambios"

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Buscar grupos de cambios"

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios."

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios en la papelera."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:970
msgid "View Posts"
msgstr "Ver entradas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:970
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:977
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos de entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:977 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos de página"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:471
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2990
msgid "Status is forbidden."
msgstr "El estado está prohibido."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2160 wp-includes/rest-api.php:2272
#: wp-includes/rest-api.php:2294 wp-includes/rest-api.php:2317
#: wp-includes/rest-api.php:2432 wp-includes/rest-api.php:2503
#: wp-includes/rest-api.php:2632 wp-includes/rest-api.php:2700
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Empty title."
msgstr "Título vacío."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4010
msgid "Comment is required."
msgstr "Es necesario un comentario."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "O introduce una URL de YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6115
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida."

#: wp-includes/l10n.php:1687
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Por defecto del sitio"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Media"
msgstr "Medios del encabezado"

#: wp-includes/media-template.php:427
msgid "Document Preview"
msgstr "Vista previa del documento"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Seleccionar el vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Cambiar el vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Elegir el vídeo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1391
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear entradas fijas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:937
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario."

#: wp-includes/post.php:4325 wp-includes/rest-api.php:2231
#: wp-includes/script-loader.php:1337 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Fecha no válida."

#: wp-includes/post.php:4708
msgid "Invalid page template."
msgstr "Plantilla de página no válida."

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1589
#: wp-includes/widgets.php:1712
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error de RSS:"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar a %2$s"

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/option.php:2465
msgid "Site tagline."
msgstr "Descripción corta del sitio."

#: wp-includes/option.php:2575
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria de entrada por defecto"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica."

#: wp-includes/option.php:2498
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo, avisos de nuevos usuarios."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra."

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra."
msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "El ID debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56904
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insertar/editar código de ejemplo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insertar/editar medios"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "El formato oEmbed a utilizar."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La anchura máxima del marco de incrustación en píxeles."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed para proveedores no sancionados."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy."

#: wp-includes/comment.php:3573
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento."

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4867
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles."

#: wp-includes/media.php:4814
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"«Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar."

#: wp-includes/media.php:4815
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n"
"Esta acción es irreversible.\n"
"«Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2850
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:980
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:980
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer la imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:981
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer la imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:982
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Eliminar la imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:982
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Eliminar la imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:983
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:983
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Ningún audio seleccionado"

#: wp-includes/media.php:4371 wp-admin/includes/media.php:3318
msgid "(no author)"
msgstr "(sin autor)"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41959
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33637
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1035
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1843
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: wp-includes/admin-bar.php:882
msgid "View User"
msgstr "Ver el usuario"

#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgid "Edit User"
msgstr "Editar el usuario"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2656
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2679
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2694
#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2798
#: wp-includes/script-loader.php:1324 wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "No ha sido posible guardar debido a %s ajuste no válido."
msgstr[1] "No ha sido posible guardar debido a %s ajustes no válidos."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3146
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ha habido un problema de identificación. Por favor, recarga e inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3156
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3168
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3201
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "No ha sido posible enviar los cambios a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3189
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3208
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Cambios enviados a la papelera correctamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Enlace para compartir la vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4362
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Mira como se verán los cambios de tu sitio en directo y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al personalizador."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4368
msgid "Preview Link"
msgstr "Enlace de vista previa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4381
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas de WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ajustes de la página de inicio"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la página de inicio de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una página de inicio estática, primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de inicio y la otra será donde se mostrarán tus entradas."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Tu página de inicio muestra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5705
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "En el área de edición, la tecla Tab introduce un carácter de tabulación."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para salir de este área, pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario, puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces."

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5757
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación."
msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos."

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un &#171;widget de menú personalizado&#187; para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:366
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s."

#: wp-includes/class-wp-user.php:778
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:57428
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43291
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1982
#: wp-includes/js/dist/components.js:57316 wp-admin/includes/template.php:839
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1988
#: wp-includes/js/dist/components.js:57299 wp-admin/includes/template.php:852
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:57369
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:860
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:846
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir una nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir una nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s píxeles — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir una nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste."

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231
msgid "Click &#8220;Add New Image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Haz clic en «Añadir una nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Selecciona el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Elige el audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:4860
msgid "Choose image"
msgstr "Elige la imagen"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:730
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/includes/theme.php:1095
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalar y previsualizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Buscar temas en WordPress.org"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Ir al origen de los temas"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"

#: wp-includes/deprecated.php:3964 wp-includes/deprecated.php:3981
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Se necesita el plugin Press This."

#: wp-includes/functions.php:7856
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8001
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico de administración en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nueva dirección de correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/load.php:1808
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "La comprobación de la clave del cambio ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "El usuario no puede ser añadido a este sitio."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2739
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n"
"del administrador de tu red.\n"
"\n"
"Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n"
"esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2837
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que el correo electrónico de administración de la red ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n"
"\n"
"El nuevo correo electrónico de administración de la red es ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755
#: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1131
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respuestas oEmbed"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Respuesta oEmbed"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Ir a las categorías"

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1742
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)."

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1698
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados ​​(%2$d)."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:285
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:646
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "No se han encontrado temas. Prueba una búsqueda diferente."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver la ubicación"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5068
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas y luego activarlos aquí mismo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús y explorar opciones específicas del tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas las ubicaciones"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo, elige otra ubicación."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2542
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3179
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3390
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3401
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "No se han encontrado grupos de cambios de los que tomar posesión"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4323
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5146 wp-includes/js/dist/editor.js:7943
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8219 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:291 wp-admin/includes/post.php:1808
#: wp-admin/plugin-editor.php:362 wp-admin/theme-editor.php:416
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4327
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9674 wp-admin/includes/post.php:1891
msgid "Take over"
msgstr "Tomar posesión"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "No se ha podido abrir el gestor para %1$s en %2$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menú para esta ubicación"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crear un nuevo menú"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4862
#: wp-includes/script-loader.php:1283
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Haz clic en &#171;Siguiente&#187; para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Más utilizadas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485
#: wp-admin/theme-install.php:328
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1682
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición, pero se ha enviado un array de varios marcadores de posición."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4128
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres tomar posesión?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 wp-includes/functions.php:3629
#: wp-includes/script-loader.php:812 wp-includes/script-loader.php:1294
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:833
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1032
#: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:2327
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo ha ido mal."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:519
#: wp-includes/script-loader.php:1295 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos."

#: wp-includes/functions.php:3649
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "El enlace que has seguido ha caducado."

#: wp-includes/media.php:4811
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Míos"

#: wp-includes/comment.php:3693 wp-includes/comment.php:3808
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentarios de WordPress"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3733 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3734
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3735
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3736
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3737
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuario del autor del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3738
msgid "Comment Date"
msgstr "Fecha del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3739
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenido del comentario"

#: wp-includes/comment.php:3740
msgid "Comment URL"
msgstr "URL del comentario"

#: wp-includes/post.php:743 wp-includes/post.php:1327
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: wp-includes/post.php:758 wp-includes/post.php:1328
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmada"

#: wp-includes/post.php:773 wp-includes/post.php:1329
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"

#: wp-includes/post.php:788 wp-includes/post.php:1330
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3894
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8165
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8169
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este contenido ha sido borrado por el autor."

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Peticiones de usuario"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Petición del usuario"

#: wp-includes/block-template-utils.php:167 wp-admin/includes/upgrade.php:372
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: wp-includes/media.php:5381
msgid "WordPress Media"
msgstr "Medios de WordPress"

#: wp-includes/comment-template.php:2560
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guarda mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente."

#: wp-includes/blocks/archives.php:96
msgid "No archives to show."
msgstr "No hay archivos que mostrar."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "No hay comentarios que mostrar."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Los nombres del tipo de bloque deben ser cadenas."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de namespace. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type"

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "El tipo de bloque «%s» ya está registrado."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "El tipo de bloque «%s» no está registrado."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Entrada publicada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:989
msgid "Post published privately."
msgstr "Entrada publicada de forma privada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:989
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de forma privada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Entrada convertida a borrador."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página devuelta a borrador."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgid "Post scheduled."
msgstr "Entrada programada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página programada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Entrada actualizada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Página actualizada."

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4376
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8456 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:692
#: wp-includes/js/dist/components.js:58741
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1437
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2047 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23162
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3998 wp-includes/js/dist/editor.js:9915
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16441
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1457
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1495
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1576
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1660
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2477
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2636
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1322 wp-admin/includes/dashboard.php:1334
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1347 wp-admin/includes/dashboard.php:1930
#: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:889
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre en una nueva pestaña)"

#: wp-includes/media.php:4855 wp-includes/js/dist/block-library.js:21244
msgid "Replace image"
msgstr "Reemplazar la imagen"

#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:800
#: wp-includes/js/dist/components.js:38710 wp-includes/js/dist/editor.js:12351
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
#: wp-admin/includes/media.php:3358 wp-admin/site-health-info.php:59
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: wp-includes/media.php:4857 wp-includes/js/dist/block-library.js:26737
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26738
msgid "Edit image"
msgstr "Editar la imagen"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Se ha detectado un desajuste en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación."

#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:515
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Este tema no se ha cargado correctamente y se ha puesto en pausa en el escritorio de administración."

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media-template.php:713
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s por %2$s píxeles"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:557
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:563
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: wp-includes/functions.php:8346
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8397
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Este recurso lo proporciona tu alojamiento web y es específico para tu sitio. Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisa la documentación oficial de WordPress</a>."

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5351
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:2126
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, inténtalo de nuevo."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "No se ha podido insertar el sitio en la base de datos."

#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:661 wp-includes/ms-site.php:792
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "El ID del sitio no debe estar vacío."

#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "El sitio no existe."

#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "No se ha podido actualizar el sitio en la base de datos."

#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "No se ha podido borrar el sitio de la base de datos."

#: wp-includes/ms-site.php:582
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "El dominio del sitio no debe estar vacío."

#: wp-includes/ms-site.php:587
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "La ruta del sitio no debe estar vacía."

#: wp-includes/ms-site.php:592
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Hay que indicar el ID de red del sitio."

#: wp-includes/ms-site.php:599
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Hay que facilitar tanto la fecha de registro como la de la última actualización."

#: wp-includes/ms-site.php:610
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "La fecha de registro y la de última actualización deben ser fechas válidas."

#: wp-includes/ms-site.php:666 wp-includes/ms-site.php:797
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "No existe un sitio con este ID."

#: wp-includes/ms-site.php:670
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Parece que este sitio ya está inicializado."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:683
msgid "Site %d"
msgstr "Sitio %d"

#: wp-includes/ms-site.php:801
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Parece que ya se ha cancelado la inicialización del sitio."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La tabla %s no se ha instalado. Por favor, ejecuta la actualización de la base de datos de la red."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa; tu comentario será visible cuando se haya aprobado."

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:777
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallida <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallidas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5353
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Las rutas de la API REST deben registrarse en la acción %s."

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "No se han podido recuperar los datos del sitio."

#: wp-includes/functions.php:8454
msgid "Update PHP"
msgstr "Actualizar PHP"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Cita de la canción Hello Dolly, de Jerry Herman:"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:92
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentario en moderación"
msgstr[1] "%s comentarios en moderación"

#: wp-includes/admin-bar.php:1230
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Salir del modo de recuperación"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:399
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:638
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:408
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Se ha producido un error del tipo %1$s en la línea %2$s del archivo %3$s. Mensaje de error: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "No hay ninguna cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato de cookie no válido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie caducada."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie no válida."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantener los ajustes del widget y moverlo a los widgets inactivos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Seleccionar el icono del sitio"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1267
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1269
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1271
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1273
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1275
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "El modo de recuperación no se ha inicializado."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato de clave de recuperación no válido"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clave de recuperación no válida."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122
msgid "Recovery key expired."
msgstr "La clave de recuperación ha caducado."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "No se ha podido actualizar el último correo electrónico enviado."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico. Posible motivo: tu hospedaje ha podido desactivar la función %s."

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Ya se ha enviado un enlace de recuperación hace %1$s. Por favor, espera otro %2$s antes de solicitar un nuevo correo electrónico."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del error"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Tu sitio tiene problemas técnicos"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Error no provocado por un plugin o tema."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Fallo al almacenar el error."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "El enlace para salir del modo de recuperación ha caducado."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Error al salir del modo de recuperación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: wp-includes/media.php:4845
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galería"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8018
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico del administrador"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico del administrador de la red"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2854
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico del administrador de la red"

#: wp-includes/admin-bar.php:215
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:216 wp-includes/class-wpdb.php:1239
#: wp-includes/class-wpdb.php:2024 wp-includes/class-wpdb.php:2184
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150
#: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:447
#: wp-includes/update.php:728 wp-login.php:1321
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1454
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:575
#: wp-admin/includes/theme.php:589 wp-admin/includes/theme.php:604
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://es.wordpress.org/support/"

#: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/media-template.php:744
#: wp-includes/media.php:4819
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurar de la papelera"

#: wp-includes/media-template.php:583 wp-includes/media-template.php:746
#: wp-includes/media.php:4818 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22206
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42685 wp-admin/comment.php:138
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1745 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2234
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Datos de acceso"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "El error ha ocurrido en una variable no protegida."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu alojamiento para que te ayude a investigar más a fondo este problema."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"¡Hola!\n"
"\n"
"WordPress tiene una característica incluida que detecta cuando un plugin o tema provoca un error fatal en tu sitio, y te avisa con este correo electrónico automático.\n"
"###CAUSE###\n"
"Antes de nada visita tu web (###SITEURL###) y revisa cualquier problema visible. A continuación visita la página donde se capturó el error (###PAGEURL###) y revisa cualquier problema visible.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si tu sitio se muestra roto y no puedes acceder normalmente a tu escritorio, WordPress tiene un «modo de recuperación» especial. Esto te permite acceder de manera segura a tu escritorio y seguir investigando.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Para mantener a salvo tu sitio, este enlace caducará en ###EXPIRES###. No te preocupes por eso, a pesar de esto se te enviará un nuevo enlace por correo electrónico si ocurre de nuevo el error después de que caduque.\n"
"\n"
"A la hora de buscar ayuda con este problema puede que se te pida algo de la siguiente información:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "En este caso, WordPress ha detectado un error con uno de tus plugins, %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "En este caso, WordPress ha detectado un error con tu tema, %s."

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3242
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Aprende cómo describir el propósito de la imagen%3$s</a>. Déjalo vacío si la imagen es puramente decorativa."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:451 wp-admin/themes.php:828
msgid "New version available."
msgstr "Nueva versión disponible."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2654
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Permitir a la gente enviar comentarios en las nuevas entradas."

#: wp-includes/media-template.php:242
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Tu navegador no puede subir archivos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:387
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Vista previa del adjunto"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/js/dist/edit-site.js:18902
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22147 wp-includes/js/dist/editor.js:14266
#: wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: wp-includes/media-template.php:641
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Leyenda..."

#: wp-includes/media-template.php:645
msgid "Video title"
msgstr "Título de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Título de vídeo..."

#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Audio title"
msgstr "Título de audio"

#: wp-includes/media-template.php:649
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Título de audio..."

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Media title"
msgstr "Título de medios"

#: wp-includes/media-template.php:652
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Título de medios..."

#: wp-includes/media-template.php:1215
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Tamaño de la imagen en píxeles"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:558
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la imagen. No están establecidas la anchura y la altura."

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:656
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:4010
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#: wp-includes/meta.php:1460
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Al registrar un tipo meta de «array» para mostrar en la REST API, debes especificar el esquema para cada elemento de array en `show_in_rest.schema.items`."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:143
msgid "Added:"
msgstr "Añadido:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:169
msgid "Unchanged:"
msgstr "Sin cambios:"

#: wp-includes/comment.php:3784
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Datos de los comentarios del usuario."

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1487
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Los valores %1$s, %2$s y %3$s pueden ser editados para establecer el idioma y la clase de pista de vídeo."

#: wp-includes/load.php:200 wp-admin/install.php:298
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "No se cumplen los requisitos"

#: wp-includes/post.php:3266
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: wp-includes/post.php:3267
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gestionar los documentos"

#: wp-includes/post.php:3275
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Hojas de cálculo"

#: wp-includes/post.php:3276
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gestionar las hojas de cálculo"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3278
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hoja de cálculo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Hojas de cálculo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3285
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gestionar los archivos"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3287
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Archivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Archivos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4829
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Número de elementos de medios encontrados: %d"

#: wp-includes/media.php:4831
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "No se han encontrado elementos de medios. Prueba con una búsqueda diferente."

#: wp-includes/media.php:5443
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Datos de los medios del usuario."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:732
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "La imagen no puede ser rotada porque los datos meta incrustados no pueden ser actualizados."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Ha habido un error crítico en esta web, poniéndola en modo de recuperación. Por favor, comprueba las pantallas «Temas» y «Plugins» para obtener más detalles. Si acabas de instalar o actualizar un tema o un plugin, comprueba primero su página correspondiente."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:193
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Ha habido un error crítico en esta web. Por favor, comprueba la bandeja de entrada del correo electrónico del administrador de tu sitio para obtener instrucciones."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Ha habido un error crítico en esta web."

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5994
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1492
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67
msgid "Block name must be a string."
msgstr "El nombre del bloque debe ser una cadena."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "El nombre del estilo del bloque debe ser una cadena."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "El bloque «%1$s» no contiene un estilo llamado «%2$s»."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Tu zona horaria está establecida en %1$s (%2$s), actualmente %3$s (Tiempo Universal Coordinado %4$s)."

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Tu zona horaria está establecida en %1$s (Tiempo Universal Coordinado %2$s)."

#: wp-includes/link-template.php:2787 wp-includes/link-template.php:2871
#: wp-includes/link-template.php:2943
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/formatting.php:5080
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress versión %s"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tema activo: %1$s (versión %2$s)"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Plugin actual: %1$s (versión %2$s)"

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP versión %s"

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Las ubicaciones del menú de navegación deben ser cadenas."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:54652
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27972
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42636
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Vista de lista"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:55190
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27979
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42643
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49581
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Vista de cuadrícula"

#: wp-includes/media.php:4905
msgid "Filter media"
msgstr "Filtrar los medios"

#: wp-includes/media.php:4906
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"

#: wp-includes/post.php:3284
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Acciones de los medios seleccionados"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5644
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Lo siento, no se ha podido crear la entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5093
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Lo siento, este método no es compatible."

#: wp-includes/pluggable.php:1413
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "El código del estado de redirección de HTTP debe ser un código de redirección 3xx."

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En respuesta a: %s"

#: wp-includes/cron.php:1095
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"

#: wp-includes/media-template.php:478 wp-includes/media-template.php:720
#: wp-admin/includes/media.php:3498
msgid "Original image:"
msgstr "Imagen original:"

#: wp-includes/option.php:2729
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Al registrar un ajuste de «array» para mostrar en la API REST, debes especificar el esquema para cada elemento de array en `show_in_rest.schema.items`."

#: wp-includes/general-template.php:2415
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores y posteriores"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1034 wp-admin/comment.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:942
msgid "In reply to %s."
msgstr "En respuesta a %s."

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:344
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "El estado de entrada %1$s no está registrado, así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para una entrada con ese estado."

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3570
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53560
#: wp-includes/js/dist/components.js:59631
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: wp-includes/media.php:4881 wp-includes/js/dist/block-library.js:60207
msgid "Select poster image"
msgstr "Seleccionar la imagen del póster"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5989
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Lo siento, no se ha podido actualizar la entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Lo siento, no se ha podido borrar la entrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3455
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Lo siento, no se ha podido crear la categoría."

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "El namespace no debe empezar o acabar con una barra inclinada."

#: wp-includes/comment-template.php:652 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22030
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10239 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con contraseña"

#: wp-includes/admin-bar.php:335
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"

#: wp-includes/meta.php:1513
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Al registrar un valor meta por defecto, los datos deben coincidir con el tipo proporcionado."

#: wp-includes/comment.php:1325 wp-admin/options.php:224
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Por favor, plantéate escribir un código más inclusivo."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Este aviso ha sido activado por la gestión de %s."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft,
#. pending, etc.).
#. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description.
#. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the
#. taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:637
#: wp-includes/block-template-utils.php:716
#: wp-includes/block-template-utils.php:889 wp-includes/rest-api.php:730
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32487
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12537
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14265
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19163
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19494
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1135
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1230
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1391
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1669
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "La palabra clave de esquema «type» para %1$s solo puede contener los tipos integrados: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:1731
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "No se pueden estabilizar los objetos. Primero, convierte el objeto a un array."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2150 wp-includes/rest-api.php:2752
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Es necesaria la palabra clave de esquema «type» para %s."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2172 wp-includes/rest-api.php:2769
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "La palabra clave «type» de Schema para %1$s solo puede ser uno de los tipos integrados: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:2225
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Color hexadecimal no válido."

#: wp-includes/media-template.php:548 wp-includes/media-template.php:796
#: wp-admin/includes/media.php:3354
msgid "File URL:"
msgstr "URL del archivo:"

#: wp-includes/comment.php:2599
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "No se ha podido actualizar el comentario en la base de datos."

#: wp-includes/post.php:4572
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "No se ha podido insertar el adjunto en la base de datos."

#: wp-includes/media.php:4779 wp-includes/media.php:4801
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20557
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51433
msgid "Add media"
msgstr "Añadir medios"

#: wp-includes/media.php:4834
msgid "Attachment details"
msgstr "Detalles del adjunto"

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "El nombre del patrón debe ser una cadena."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "El título del patrón debe ser una cadena."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "El contenido del patrón debe ser una cadena."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Patrón «%s» no encontrado."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Error</strong>: La URL del sitio que has introducido ya está en uso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Error</strong>: Ha habido un problema al crear la entrada del sitio."

#: wp-includes/general-template.php:1705
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"

#: wp-includes/general-template.php:1708
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"

#: wp-includes/general-template.php:1711
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/general-template.php:1715
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Año:"

#: wp-includes/general-template.php:1719
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mes:"

#: wp-includes/general-template.php:1723
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Día:"

#: wp-includes/general-template.php:1746
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archivos:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1754
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1773
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:4729
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4477
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Devuelve un objeto %1$s o %2$s desde tu llamada de retorno al usar la API REST."

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: wp-includes/block-patterns.php:50
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: wp-includes/block-patterns.php:127
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: wp-includes/block-patterns.php:169
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"

#: wp-includes/block-patterns.php:57
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "El nombre de la categoría del patrón de bloques debe ser una cadena."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Categoría de patrón de bloques «%s» no encontrada."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lee el artículo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Depurar una red WordPress</a>. Algunas de las sugerencias puede que te ayuden a averiguar qué ha ido mal."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Gestor del servicio"

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28048
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wp-includes/post.php:4549
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "No se ha podido actualizar el adjunto en la base de datos."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "A la definición de ruta de la API REST para %1$s le falta el argumento %2$s necesario. Para las rutas de la API REST que están pensadas para a ser públicas, usa %3$s como la llamada de permiso."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:747
#: wp-includes/option.php:964
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "La clave de la opción «%1$s» ha sido renombrada como «%2$s»."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1929
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "No autorizado. Puedes eliminar el parámetro %s para previsualizar como portada."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:989 wp-admin/theme-install.php:341
#: wp-admin/theme-install.php:546 wp-admin/themes.php:531
#: wp-admin/themes.php:903 wp-admin/themes.php:1064
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este tema no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1419
#: wp-admin/includes/theme.php:916 wp-admin/includes/theme.php:993
#: wp-admin/includes/update.php:774 wp-admin/theme-install.php:345
#: wp-admin/theme-install.php:550 wp-admin/themes.php:471
#: wp-admin/themes.php:535 wp-admin/themes.php:843 wp-admin/themes.php:907
#: wp-admin/themes.php:1068 wp-admin/themes.php:1135
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Por favor, actualiza WordPress</a> y luego <a href=\"%2$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1443
#: wp-admin/includes/theme.php:924 wp-admin/includes/theme.php:946
#: wp-admin/includes/theme.php:1001 wp-admin/includes/theme.php:1019
#: wp-admin/includes/update.php:782 wp-admin/includes/update.php:802
#: wp-admin/theme-install.php:353 wp-admin/theme-install.php:371
#: wp-admin/theme-install.php:558 wp-admin/theme-install.php:576
#: wp-admin/themes.php:479 wp-admin/themes.php:499 wp-admin/themes.php:543
#: wp-admin/themes.php:559 wp-admin/themes.php:851 wp-admin/themes.php:873
#: wp-admin/themes.php:915 wp-admin/themes.php:933 wp-admin/themes.php:1076
#: wp-admin/themes.php:1094 wp-admin/themes.php:1143 wp-admin/themes.php:1165
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Por favor, actualiza WordPress</a>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1433
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1452
#: wp-admin/includes/plugin.php:1155 wp-admin/includes/theme.php:930
#: wp-admin/includes/theme.php:961 wp-admin/includes/theme.php:1007
#: wp-admin/includes/theme.php:1030 wp-admin/includes/update-core.php:1066
#: wp-admin/includes/update.php:788 wp-admin/includes/update.php:815
#: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:359
#: wp-admin/theme-install.php:382 wp-admin/theme-install.php:564
#: wp-admin/theme-install.php:587 wp-admin/themes.php:485
#: wp-admin/themes.php:512 wp-admin/themes.php:549 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:921
#: wp-admin/themes.php:944 wp-admin/themes.php:1082 wp-admin/themes.php:1105
#: wp-admin/themes.php:1149 wp-admin/themes.php:1180
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1015 wp-admin/theme-install.php:367
#: wp-admin/theme-install.php:572 wp-admin/themes.php:555
#: wp-admin/themes.php:929 wp-admin/themes.php:1090
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Este tema no funciona con tu versión de WordPress."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1026 wp-admin/theme-install.php:378
#: wp-admin/theme-install.php:583 wp-admin/themes.php:564
#: wp-admin/themes.php:940 wp-admin/themes.php:1101
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Este tema no funciona con tu versión de PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/update.php:768
#: wp-admin/themes.php:465 wp-admin/themes.php:837 wp-admin/themes.php:1129
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:940 wp-admin/includes/update.php:796
#: wp-admin/themes.php:493 wp-admin/themes.php:867 wp-admin/themes.php:1159
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tu versión de WordPress."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/update.php:809
#: wp-admin/themes.php:506 wp-admin/themes.php:882 wp-admin/themes.php:1174
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tu versión de PHP."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:240
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "La constante %s ya no es compatible."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3960
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para comentar en esta entrada."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1800
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s no es un %2$s válido. Motivo: %3$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1808
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s no coincide con el formato esperado. Motivo: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1875
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s no es un %2$l válido."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1879
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s no coincide con ninguno de los formatos esperados."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1975
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s coincide con %2$l, pero debe coincidir solo con uno."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1983
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s coincide con más de uno de los formatos esperados."

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media-template.php:738
msgid "Used as:"
msgstr "Usado como:"

#: wp-includes/media-template.php:551 wp-includes/media-template.php:799
#: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3357
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar la URL al portapapeles"

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Se necesita un nombre de aplicación para crear una contraseña de aplicación."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
msgid "Could not save application password."
msgstr "No se ha podido guardar la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "No se ha podido encontrar una contraseña de aplicación con ese ID."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352
msgid "Could not delete application password."
msgstr "No se ha podido borrar la contraseña de la aplicación."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "No se han podido borrar las contraseñas de la aplicación."

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:890
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s ha fallado al escribir la imagen en la transmisión."

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1752
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nuevo sitio creado"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1758
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo sitio creado por %1$s\n"
"\n"
"Dirección: %2$s\n"
"Nombre: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1771
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"

#: wp-includes/media.php:4805
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; Ir a la biblioteca"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Ir a las etiquetas"

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Este archivo solo se carga para compatibilidad con versiones anteriores de SimplePie 1.2.x. Plantéate cambiar a una versión reciente de SimplePie."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32
#: wp-includes/blocks/template-part.php:127
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[detenido el procesado del bloque]"

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "La marca de tiempo del evento debe ser una marca de tiempo Unix válida."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Un plugin ha impedido que el evento sea programado."

#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Ya existe un evento duplicado."

#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Un plugin ha rechazado este evento."

#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "El evento programado no existe."

#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Un plugin ha evitado que el evento sea reprogramado."

#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Un plugin ha evitado que el evento sea desprogramado."

#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:678
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Un plugin ha evitado que el gancho sea vaciado."

#: wp-includes/cron.php:1247
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "No se ha podido guardar la lista de eventos del cron."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2057
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s no es %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2061
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s no es uno de %2$l."

#: wp-includes/https-detection.php:152
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Parece que la respuesta no proviene de este sitio."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "El nombre de cada aplicación debe ser único."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:203
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:204
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Aprende más sobre el diagnóstico de WordPress."

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8513
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:574
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "El parámetro %1$s debe ser un array. Para pasar datos arbitrarios a los scripts, usa en su lugar la función %2$s."

#: wp-includes/https-detection.php:136
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Solicitud HTTPS fallida."

#: wp-includes/https-detection.php:141
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Verificación SSL fallida."

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:179
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40669
msgid "This content is password protected."
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña."

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s actualización disponible"
msgstr[1] "%s actualizaciones disponibles"

#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Incrustados"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Título grande"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Imagen a la izquierda"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Pequeña imagen y título"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Enlaces sociales con un color de fondo compartido"

#: wp-includes/block-template-utils.php:742
#: wp-includes/block-template-utils.php:810
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "No se ha definido ningún tema para esta plantilla."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:75
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Plantilla vacía: %s"

#: wp-includes/block-template.php:91
msgid "No matching template found."
msgstr "No se han encontrado plantillas que coincidan."

#: wp-includes/block-template.php:223
msgid "No matching template found"
msgstr "No se han encontrado plantillas que coincidan"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1910
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "El bloque «%1$s» está declarando compatibilidad con %2$s en el archivo %3$s en %4$s. La compatibilidad con %2$s ahora está declarada en %5$s."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:45
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(enlace a «Inicio», se abre en una nueva pestaña)"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:73
msgid "Site logo."
msgstr "Logotipo del sitio."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#. translators: 1: Archive type title e.g: "Category", 2: Label of the archive
#. e.g: "Shoes"
#: wp-includes/block-template-utils.php:616
#: wp-includes/block-template-utils.php:692
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47880
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/post.php:357 wp-includes/js/dist/core-commands.js:551
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13733
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15614
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34717
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44963 wp-includes/js/dist/editor.js:8059
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/post.php:352 wp-includes/post.php:353
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"

#: wp-includes/post.php:356
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"

#: wp-includes/post.php:358
msgid "Search Templates"
msgstr "Buscar plantillas"

#: wp-includes/post.php:359
msgid "Parent Template:"
msgstr "Plantilla principal:"

#: wp-includes/post.php:360
msgid "No templates found."
msgstr "No se han encontrado plantillas."

#: wp-includes/post.php:361
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "No se han encontrado plantillas en la papelera."

#: wp-includes/post.php:362
msgid "Template archives"
msgstr "Archivos de plantillas"

#: wp-includes/post.php:363
msgid "Insert into template"
msgstr "Insertar en la plantilla"

#: wp-includes/post.php:364
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Subido a esta plantilla"

#: wp-includes/post.php:365
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtro de la lista de plantillas"

#: wp-includes/post.php:366
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Navegación de la lista de plantillas"

#: wp-includes/post.php:367
msgid "Templates list"
msgstr "Lista de plantillas"

#: wp-includes/post.php:369
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Plantillas a incluir en tu tema."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:995
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Enlace a la entrada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:996
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Enlace a la página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Un enlace a una entrada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Un enlace a una página."

#: wp-includes/rest-api.php:1098
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Ha fallado la comprobación de la cookie"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Enlace a la etiqueta"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Enlace de la categoría"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Un enlace a una etiqueta."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Un enlace a una categoría."

#: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49099
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55289
msgid "Patterns list"
msgstr "Lista de patrones"

#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: wp-includes/blocks/file.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:16987
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17091
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17187
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF incrustado"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:29 wp-includes/js/dist/block-library.js:16988
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17092
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17188
msgid "Embed of %s."
msgstr "Incrustado de %s."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47500
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:24
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47745
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-admin/site-editor.php:165
msgid "Edit site"
msgstr "Editar sitio"

#: wp-includes/block-template-utils.php:63
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Las plantillas generales a menudo cumplen funciones específicas, como mostrar contenido de entradas, y no están atadas a ningún área en particular."

#: wp-includes/block-template-utils.php:72
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "La plantilla de cabecera define un área de la página que normalmente contiene un título, logotipo y la navegación principal."

#: wp-includes/block-template-utils.php:81
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "La plantilla de pie de página define un área de la página que normalmente contiene los agradecimientos del sitio, enlaces sociales o cualquier otra combinación de bloques."

#: wp-includes/block-template-utils.php:111
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: wp-includes/block-template-utils.php:119
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: wp-includes/block-template-utils.php:127
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Entradas individuales"

#: wp-includes/block-template-utils.php:131
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/block-template-utils.php:147
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:209
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "«%1$s» no es un valor de área `wp_template_part` compatible y ha sido añadido como «%2$s»."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1290
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "ZIP de exportación no compatible."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1299
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de exportación (archivo) para poder escribir en él."

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "El bloque de calendario está oculto porque no hay ninguna entrada publicada."

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:310
msgid "Post Format Link"
msgstr "Enlace a formato de entrada"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:311
msgid "A link to a post format"
msgstr "Un enlace a un formato de entrada"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:106
#: wp-includes/blocks/page-list.php:192
msgid "%s submenu"
msgstr "Submenú de %s"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:451
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32773
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir el menú"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:452
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32789
msgid "Close menu"
msgstr "Cerrar el menú"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:38
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:38
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:81
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Siguiente:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:81
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Anterior:"

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:116
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58550
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "La parte de la plantilla ha sido borrada o no está disponible: %s"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "El nombre del estilo del bloque no debe contener espacios."

#: wp-includes/comment.php:3633
msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, rellena los campos obligatorios."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1041
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Este tema no es compatible con el personalizador."

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1047
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Sin embargo, aún puedes <a href=\"%s\">activar este tema</a> y usar el editor del sitio para personalizarlo."

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5108
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "No se ha podido sanear la opción %1$s. Código de error: %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2893
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/script-loader.php:985 wp-includes/js/dist/edit-site.js:32263
#: wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir este tipo de archivo."

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4615
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "¡El archivo %s no existe!"

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4629
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Error al descifrar un archivo JSON en la ruta %1$s: %2$s"

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8713
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s solo acepta una cadena de ruta no vacía. Se ha recibido %2$s."

#: wp-includes/media.php:4810
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3376
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Error:</strong> Esta dirección de correo electrónico ya está registrada. <a href=\"%s\">Accede</a> con esta dirección o elige otra."

#: wp-includes/post.php:350
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: wp-includes/post.php:351
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: wp-includes/post.php:414
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:415
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:416 wp-includes/post.php:417
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Añadir nueva parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:418
msgid "New Template Part"
msgstr "Nueva parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:419
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Editar parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:420
msgid "View Template Part"
msgstr "Ver parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:421 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44963
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6640 wp-admin/menu.php:214
msgid "Template Parts"
msgstr "Partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:422
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Buscar partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:423
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Parte de plantilla padre:"

#: wp-includes/post.php:424
msgid "No template parts found."
msgstr "No se han encontrado partes de plantilla."

#: wp-includes/post.php:425
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "No se han encontrado partes de plantilla en la papelera."

#: wp-includes/post.php:426
msgid "Template part archives"
msgstr "Archivo de partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:427
msgid "Insert into template part"
msgstr "Insertar en la parte de la plantilla"

#: wp-includes/post.php:428
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Subiba a esta parte de plantilla"

#: wp-includes/post.php:429
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtrar lista de partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:430
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Lista de navegación de partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:431
msgid "Template parts list"
msgstr "Lista de partes de plantilla"

#: wp-includes/post.php:433
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Partes de plantilla a incluir en tus plantillas."

#: wp-includes/post.php:476
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Estilos globales"

#: wp-includes/post.php:477
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Estilos globales para incluir en los temas."

#: wp-includes/post.php:514
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"

#: wp-includes/post.php:515
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:516 wp-includes/post.php:517
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Añadir nuevo menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:518
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Nuevo menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:519
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Editar menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:520
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Ver menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:522
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Buscar menús de navegación"

#: wp-includes/post.php:523
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Menú de navegación superior:"

#: wp-includes/post.php:524
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "No se ha encontrado ningún menú de navegación."

#: wp-includes/post.php:525
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "No se ha encontrado ningún menú de navegación en la papelera."

#: wp-includes/post.php:526
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Archivos de menús de navegación"

#: wp-includes/post.php:527
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Insertar en el menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:528
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Subido a este menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:529
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filtrar la lista de menú de navegación"

#: wp-includes/post.php:530
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de menús de navegación"

#: wp-includes/post.php:531
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Lista de menús de navegación"

#: wp-includes/post.php:533
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Menús de navegación que se pueden insertar en tu sitio."

#: wp-includes/post.php:3248
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:3257
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "El nombre es como aparece en tu sitio."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "El «slug» es la versión amigable de la URL para el nombre. Suele estar en todo en minúsculas y contiene solo letras, números y guiones."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Asigna un termino principal para crear jerarquías. Por ejemplo, el término «Jazz» sería el principal de «Bebop» y «Big Band»."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descripción no se muestra por defecto; sin embargo, hay algunos temas que pueden mostrarla."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2252
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Error en la base de datos de WordPress: No se ha podido realizar la consulta porque contiene datos no válidos."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2842
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Error en la base de datos de WordPress: Ha fallado el procesamiento del valor del siguiente campo: %s. El valor facilitado puede ser demasiado largo o contener datos no válidos."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2848
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Error en la base de datos de WordPress: Ha fallado el procesamiento de los valores de los siguientes campos: %s. Los valores facilitados pueden ser demasiado largos o contener datos no válidos."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3232
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "No se ha podido recuperar la tabla de caracteres."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3685
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "No se ha podido eliminar el texto no válido."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:90
msgid "Site icon."
msgstr "Icono del sitio."

#: wp-includes/block-patterns.php:71
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1890
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «slug»)"

#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1903
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%1$s» como patrón de bloques (el slug «%2$s» no es válido)"

#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1917
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «Título»)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:37 wp-includes/blocks/avatar.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2199
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar de %s"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:52
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(archivo del autor %s, se abre en una nueva pestaña)"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:79
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(enlace a la web de %s, se abre en una nueva pestaña)"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8744
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10948
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios siguientes"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8740
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10616
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11292
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11294
msgid "Responses"
msgstr "Respuestas"

#: wp-includes/blocks/rss.php:17
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "No se puede añadir un RSS feed a la página de inicio de este sitio, ya que podría provocar un bucle que ralentice tu sitio. Prueba a usar otro bloque, como el bloque de <strong>«Últimas entradas»</strong>, para mostrar una lista de entradas del sitio."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "¿No existe el archivo?"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:326
msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "<strong>Error</strong>: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1077
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1078
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "No se puede encontrar ningún título en esa página."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema activo lo admite."

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:468
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: wp-includes/functions.php:1611
msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Error</strong>: Esto no es una plantilla de feed válida."

#: wp-includes/media.php:4821 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:335
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Error al borrar el adjunto."

#: wp-includes/deprecated.php:5564
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "La familia de fuente de la fuente web debe ser una cadena no vacía."

#: wp-includes/deprecated.php:5571
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Los src de fuente web deben ser una cadena o un array de cadenas no vacías."

#: wp-includes/deprecated.php:5579
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Cada src de fuente web debe ser una cadena no vacía."

#: wp-includes/deprecated.php:5587
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "El grosor de la fuente web debe ser una cadena o un valor entero con el formato adecuado."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1210
msgid "Cannot select database"
msgstr "No se ha podido seleccionar la base de datos"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1214
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "El servidor de la base de datos podría estar conectado (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña están bien), pero no se ha podido seleccionar la base de datos %s."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11286
msgid "Response to %s"
msgstr "Respuesta a %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11289
msgid "Responses to %s"
msgstr "Respuestas a %s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5517
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡La función %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5525
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La función %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5762
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El archivo %1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5770
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "El archivo %1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#: wp-includes/option.php:2606
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Qué mostrar en la página de inicio"

#: wp-includes/option.php:2616
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "El ID de la página que debe mostrarse en la página de inicio"

#: wp-includes/option.php:2626
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "El ID de la página que debe mostrar las últimas entradas"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Error de evento de reprogramación de cron para el gancho: %1$s. Código de error: %2$s. Mensaje de error: %3$s. Datos: %4$s"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Error de evento de anulación de programación de cron para el gancho: %1$s. Código de error: %2$s. Mensaje de error: %3$s. Datos: %4$s"

#: wp-includes/block-patterns.php:162
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Pies de página"

#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:604
#: wp-includes/block-template-utils.php:681
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "No se ha encontrado: %1$s (%2$s)"

#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:623
#: wp-includes/block-template-utils.php:699
#: wp-includes/block-template-utils.php:873
msgid "Template for %s"
msgstr "Plantilla para %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:859
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Autor borrado: %s"

#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "La implementación de tu caché de objetos no admite el vaciado de la caché de tiempo de ejecución en memoria."

#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "La implementación de tu caché de objetos no admite el vaciado de grupos individuales."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184
#: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376
#: wp-includes/capabilities.php:432
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para una entrada específica."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187
#: wp-includes/capabilities.php:286
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para una página específica."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un comentario específico."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un término específico."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:441
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un usuario específico."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Ha ocurrido un error crítico en esta web. Por favor, contacta con los administradores de tu sitio e infórmales de este error para recibir más ayuda."

#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "La clave de caché no debe ser una cadena vacía."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "La clave de caché debe ser un número entero o una cadena no vacía; se ha dado %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "pon aquí tu frase única"

#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2189
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Tu archivo %1$s utiliza un valor dinámico (%2$s) para la ruta de %3$s. Sin embargo, el valor en %3$s también es un valor dinámico (que apunta a %4$s) y no está permitido apuntar a otro valor dinámico. Por favor, actualiza %3$s para que apunte directamente a %4$s."

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3570
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Pequeño"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3607
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Grande"

#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2603
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Edita tu perfil</a>. <a href=\"%3$s\">¿Salir?</a>"

#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5171
msgid "*"
msgstr "*"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:153
msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes %1$s y %2$s.</strong> Se asumirá que el valor de %2$s es un ajuste de configuración de tu subdominio."

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host&#8217;s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que el servidor de la base de datos de tu alojamiento esté funcionando correctamente y que las tablas no tengan errores."

#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:113
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "%1$s de API REST debería ser un array de arrays. Detectado un valor que no es un array para %2$s."

#: wp-includes/block-supports/typography.php:330
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "El valor de tamaño sin formato debe ser una cadena, un número entero o un número decimal."

#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "El argumento %s debe de ser una cadena o un array de cadenas."

#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:788
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Las consultas de usuarios no deben ejecutarse antes del gancho %s."

#: wp-includes/admin-bar.php:196
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Patrones que contienen botones y llamadas a la acción."

#: wp-includes/block-patterns.php:51
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Patrones en varias columnas con diseños más complejos."

#: wp-includes/block-patterns.php:58
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Patrones que contienen principalmente texto."

#: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:156
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Muestra las últimas entradas en listas, cuadrículas u otros diseños."

#: wp-includes/block-patterns.php:72
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Un conjunto de patrones de alta calidad cuidadosamente seleccionados."

#: wp-includes/block-patterns.php:78
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Llamada a la acción"

#: wp-includes/block-patterns.php:79
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Selecciones cuyo objetivo es desencadenar una acción determinada."

#: wp-includes/block-patterns.php:86
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Una variedad de diseños para mostrar a los miembros de tu equipo."

#: wp-includes/block-patterns.php:92
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Recomendaciones"

#: wp-includes/block-patterns.php:93
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Comparte valoraciones y comentarios sobre tu marca o negocio."

#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: wp-includes/block-patterns.php:100
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Describe brevemente en qué consiste tu negocio y cómo puedes ayudar."

#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: wp-includes/block-patterns.php:107
msgid "Display your contact information."
msgstr "Muestra tu información de contacto."

#: wp-includes/block-patterns.php:114
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Preséntate."

#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"

#: wp-includes/block-patterns.php:121
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Muestra tu trabajo más reciente."

#: wp-includes/block-patterns.php:128
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Diseños distintos para mostrar imágenes."

#: wp-includes/block-patterns.php:135
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Diseños distintos que contienen vídeo o audio."

#: wp-includes/block-patterns.php:163
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Una variedad de diseños de pie de página que muestran información y la navegación del sitio."

#: wp-includes/block-patterns.php:170
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Una variedad de diseños de cabecera que muestran el título y la navegación de tu sitio."

#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:33
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Entrada sin título %d"

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:26
msgid "untitled post %s"
msgstr "entrada sin título "

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:32
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Todavía no hay contenido que mostrar aquí."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:577
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "La imagen ya tiene el tamaño solicitado."

#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Los valores del array de entrada deben ser objetos o arrays."

#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1662
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Los argumentos no pueden prepararse como identificador y valor a la vez. Se han encontrado los siguientes conflictos: %s"

#: wp-includes/comment.php:3505
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Lo siento, las respuestas a comentarios sin aprobar no están permitidas."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"

#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5540
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Advertencia: %1$s espera que el parámetro %2$s (%3$s) sea un %4$s, dado %5$s."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1228
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Demasiados marcadores: no puedes crear ninguno más."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2382
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nombre de marcador desconocido."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2391
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Demasiadas llamadas a seek() - esto puede llevar a problemas de rendimiento."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2952
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Nombre de atributo no válido."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3279
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "El argumento de la consulta debe ser un array o el nombre de una etiqueta."

#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Cuando utilices la constante %1$s, asegúrate de establecer estas globales en un array: %2$s."

#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:184
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Por favor, comprueba que la extensión de PHP %s está instalada y activada."

#: wp-includes/media-template.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/media.php:3362
msgid "Download file"
msgstr "Descargar archivo"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:155
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: wp-includes/block-patterns.php:85
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wp-includes/block-template-utils.php:112
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Usada como plantilla alternativa para todas las páginas cuando no hay definida una plantilla más específica."

#: wp-includes/block-template-utils.php:116
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Muestra las entradas más recientes, así como la página de inicio del sitio o una página personalizada definida en los ajustes de lectura. Si existe, la plantilla de página de inicio sobreescribirá a esta plantilla cuando se muestren las entradas en dicha página de inicio."

#: wp-includes/block-template-utils.php:120
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Muestra la página de inicio de tu sitio, tanto si está configurada para mostrar las últimas entradas como si es una página estática. La plantilla de la página de inicio tiene prioridad sobre todas las plantillas."

#: wp-includes/block-template-utils.php:124
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Muestra cualquier contenido individual, como una entrada o página. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla específica (p.ej.: entrada, página o adjunto)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:128
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Muestra una entrada individual en tu web, a menos que se le haya aplicado una plantilla personalizada o exista una plantilla dedicada."

#: wp-includes/block-template-utils.php:132
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Muestra una página estática, a menos que se le haya aplicado una plantilla personalizada o exista una plantilla dedicada."

#: wp-includes/block-template-utils.php:136
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Muestra cualquier archivo, incluyendo entradas por autor, categoría, etiqueta, taxonomía, tipo de contenido personalizado, y fecha. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se puedan encontrar plantillas más específicas (p.ej.: categoría o etiqueta)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:140
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Muestra un archivo de entradas de un autor. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: autor: admin)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Muestra un archivo de categoría de entrada. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: categoría: recetas)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Muestra un archivo de taxonomías personalizadas. Al igual que las categorías y las etiquetas, las taxonomías usan términos que puedes utilizar para clasificar cosas. Por ejemplo: una taxonomía llamada «Arte» puede tener múltiples términos como «Moderno» y «Siglo XVIII». Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p.ej.: taxonomía: arte)"

#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Muestra un archivo de entradas cuando se visita una fecha específica (por ejemplo, example.com/2023/)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Muestra un archivo de etiquetas de entrada. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: etiqueta: pizza)"

#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Muestra cuando un visitante ve la página que existe dedicada a cualquier medio adjunto."

#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Se muestra cuando un visitante realiza una búsqueda en tu web."

#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Muestra la página de política de privacidad de tu sitio."

#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Se muestra cuando un visitante ve una página que no existe, como por ejemplo un enlace muerto o una URL mal tecleada."

#: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-admin/about.php:41
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24
#: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Únete"

#: wp-includes/admin-bar.php:1118
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:241
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: wp-includes/admin-bar.php:1132
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:236
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"

#: wp-includes/block-template-utils.php:62
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "General"

#: wp-includes/block-template-utils.php:71
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: wp-includes/block-template-utils.php:80
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: wp-includes/block-template-utils.php:115
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Inicio del blog"

#: wp-includes/block-template-utils.php:123
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Entradas individuales"

#: wp-includes/block-template-utils.php:135
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Todos los archivos"

#: wp-includes/block-template-utils.php:139
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: wp-includes/block-template-utils.php:143
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Archivos de categorías"

#: wp-includes/block-template-utils.php:151
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos de fechas"

#: wp-includes/block-template-utils.php:155
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Archivos de las etiquetas"

#: wp-includes/block-template-utils.php:159
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Páginas de adjuntos"

#: wp-includes/block-template-utils.php:163
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"

#: wp-includes/block-template-utils.php:171
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Página: 404"

#: wp-includes/blocks/search.php:156 wp-includes/blocks/search.php:181
msgid "Expand search field"
msgstr "Ampliar el campo de búsqueda"

#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "El menú proporcionado no es válido."

#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:903
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "El id duotono «%1$s» no está registrado en los ajustes de %2$s"

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "No se han encontrado menús clásicos."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "No ha sido posible convertir el menú clásico a bloques."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgid "Post trashed."
msgstr "Entrada enviada a la papelera."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgid "Page trashed."
msgstr "Página enviada a la papelera."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:814
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Estrategia no válida `%1$s` definida para `%2$s` durante el registro del script."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:826
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "No se puede proporcionar una estrategia `%1$s` para el script `%2$s` porque es un alias (le falta un valor `src`)."

#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7254
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "El ID del objeto debe ser un número entero, se ha proporcionado %s."

#: wp-includes/media-template.php:379
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "La pantalla de edición de medios está obsoleta a partir de WordPress 6.3. Por favor, utiliza en su lugar la biblioteca de medios."

#: wp-includes/media.php:2072 wp-includes/media.php:5829
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Una imagen no debería ser diferida y marcada como alta prioridad al mismo tiempo."

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288
msgid "Add New Pattern"
msgstr "Añadir nuevo patrón"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Pattern"
msgstr "Nuevo patrón"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Editar patrón de bloque"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Pattern"
msgstr "Ver patrón"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "View Patterns"
msgstr "Ver patrones"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "All Patterns"
msgstr "Todos los patrones"

#: wp-includes/post.php:294
msgid "Search Patterns"
msgstr "Buscar patrones"

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No patterns found."
msgstr "No se han encontrado patrones."

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrar lista de patrones"

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de patrones"

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Pattern published."
msgstr "Patrón publicado."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Patrón publicado de forma privada."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Patrón convertido a borrador."

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Patrón programado."

#: wp-includes/post.php:304
msgid "Pattern updated."
msgstr "Patrón actualizado."

#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60560
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60571
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie de página"

#: wp-includes/admin-bar.php:205
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Aprende WordPress"

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:385
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "No se pudo registrar el archivo «%s» como patrón de bloques ya que el archivo no existe."

#: wp-includes/blocks.php:652
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "No se puede enganchar el bloque a sí mismo."

#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Saltar a la referencia de la nota %1$d"

#: wp-includes/blocks/image.php:143
msgid "Enlarge image"
msgstr "Ampliar la imagen"

#. translators: %s: Image alt text.
#: wp-includes/blocks/image.php:147
msgid "Enlarge image: %s"
msgstr "Ampliar la imagen: %s"

#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:156
msgid "… <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"
msgstr "… <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Leer más<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"

#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:88
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Mostrar una lista de términos asignados de la taxonomía: %s"

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:886
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Cargando página, espera."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:887
msgid "Page Loaded."
msgstr "Página cargada."

#: wp-includes/blocks/search.php:180
msgid "Submit Search"
msgstr "Enviar búsqueda"

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "La familia de fuentes de la fuente debe ser una cadena no vacía."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Los src de la fuente deben ser una cadena o un array de cadenas no vacías."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Cada src de fuente debe ser una cadena no vacía."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "El grosor de la fuente debe ser una cadena o un valor entero con el formato adecuado."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5680
msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡La clase %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5688
msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La clase %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."

#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:8871
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "La clave %s debe ser una cadena sin espacios."

#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:293
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "LLama a %s para crear un procesador HTML en lugar de llamar directamente al constructor."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:383
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Por favor, pasa un array de consulta a esta función."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:406
msgid "Cannot visit tag closers in HTML Processor."
msgstr "No se pueden visitar los cierres de etiqueta en el procesador HTML."

#: wp-includes/media-template.php:561
msgid "View media file"
msgstr "Ver archivo de medios"

#: wp-includes/meta.php:1469
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Las claves meta no pueden activar la compatibilidad de revisiones a menos que el tipo del objeto admita revisiones."

#: wp-includes/meta.php:1473
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Las claves meta no pueden activar la compatibilidad de revisiones a menos que el subtipo del objeto admita revisiones."

#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:214
#: wp-admin/upload.php:421
msgid "Add New Media File"
msgstr "Añadir nuevo archivo de medios"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Media File"
msgstr "Ver archivo de medios"

#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
#: wp-includes/js/dist/editor.js:1715
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Sobrescrituras de patrón"

#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5282
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta de la entrada"

#: wp-includes/block-patterns.php:141
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/block-patterns.php:142
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Diseños distintos que contienen vídeos."

#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/block-patterns.php:149
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Diseños distintos que contienen audio."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:52
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[representación de bloque detenida para el patrón «%s»]"

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "El nombre de origen de los bloques debe ser una cadena."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Los nombres fuente de las asociaciones de bloque no deben contener caracteres en mayúsculas."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "Los nombres fuente de las asociaciones de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombre. Ejemplo: mi-plugin/mi-fuente-personalizada"

#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Fuentes de asociaciones de bloques «%s» ya registradas."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties debe contener un «label»."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties debe contener un «get_value_callback»."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "El parámetro «get_value_callback» debe ser una devolución de llamada válida."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "El parámetro «uses_context» debe ser un array."

#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "El array $source_properties contiene propiedades no válidas."

#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:222
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Asociación de bloque «%s» no encontrada."

#. translators: %s: Site Icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202
#: wp-admin/options-general.php:202
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %s pixels."
msgstr "El icono del sitio es lo que ves en las pestañas del navegador, en las barras de favoritos y en las aplicaciones móviles de WordPress. Debe ser cuadrado y tener al menos %s píxeles."

#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "«%1$s» en %2$s %3$s no es una cadena hexadecimal o rgb."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Faltan algunos plugins necesarios o están inactivos."

#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1237 wp-admin/includes/plugin.php:1246
msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Gestionar plugins</a>."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1241
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu administrador de red."

#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s requiere %2$s"

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Estos plugins no se pueden activar porque sus requisitos no son válidos."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Ponte en contacto con los autores del plugin para obtener más información."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4452
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4559
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4611
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4719
msgid "No plugin specified."
msgstr "No se ha especificado ningún plugin."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "El plugin no está instalado."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "El plugin no tiene plugins obligatorios."

#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Primero se deben activar los siguientes plugins: %s."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Todos los plugins necesarios están instalados y activados."

#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:70
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Falta la clave id requerida en la entrada de la matriz de dependencias."

#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:83
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Las entradas de la matriz de dependencias deben ser cadenas o matrices con una clave id."

#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3531
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Algunos de los valores %1$s %2$s no son válidos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "subelemento"

#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-admin/options-general.php:151 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Vista previa del icono del navegador: Imagen actual: %s"

#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:82
#: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Vista previa del icono del navegador: La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s"

#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:96
#: wp-admin/options-general.php:145 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Vista previa del icono de la aplicación: Imagen actual: %s"

#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:104
#: wp-admin/options-general.php:132 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Vista previa del icono de la aplicación: La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s"

#: wp-includes/fonts.php:248
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: wp-includes/fonts.php:249
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Instalar desde Google Fonts. Las fuentes se copian y se sirven desde tu sitio."

#: wp-includes/fonts.php:253
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sin serifa"

#: wp-includes/fonts.php:257
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/fonts.php:261
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Con serifa"

#: wp-includes/fonts.php:265
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Escritura manual"

#: wp-includes/fonts.php:269
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monoespacio"

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "El slug de colección de fuentes «%s» no es válido. Los slugs solo deben utilizar caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos."

#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "El archivo JSON de la colección de fuentes no es válido o no existe."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Error al descodificar el contenido del archivo JSON de la colección de fuentes."

#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Se ha producido un error al obtener los datos de la colección de fuentes de «%s»."

#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Se ha producido un error al decodificar los datos de la colección de fuentes del JSON de respuesta de REST."

#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "A la colección de fuentes «%1$s» le falta una propiedad o está vacía: «%2$s»."

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "La colección de fuentes con el slug: «%s» está ya registrada."

#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "No se ha encontrado la colección de fuentes «%s»."

#: wp-includes/post.php:571
msgid "Font Families"
msgstr "Familias de fuentes"

#: wp-includes/post.php:604
msgid "Font Faces"
msgstr "Fuentes"

#: wp-includes/post.php:605
msgid "Font Face"
msgstr "Fuente"

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41847
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41852
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42549
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17642
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18858 wp-includes/js/dist/editor.js:16651
#: wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:57323
msgid "January"
msgstr "enero"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:57326
msgid "February"
msgstr "febrero"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:57329
msgid "March"
msgstr "marzo"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:57332
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:57335
msgid "May"
msgstr "mayo"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:57338
msgid "June"
msgstr "junio"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:57341
msgid "July"
msgstr "julio"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:57344
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:57347
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:57350
msgid "October"
msgstr "octubre"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:57353
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:57356
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Monday"
msgstr "lunes"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Friday"
msgstr "viernes"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5707
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "«"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "»"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:327
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1398
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/media.php:4354
#: wp-includes/script-loader.php:159 wp-includes/script-loader.php:473
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:656
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:663 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1635
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2884
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2887
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1704
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:435
#: wp-admin/options-general.php:466 wp-admin/update-core.php:1113
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:401 wp-includes/script-loader.php:160
#: wp-includes/script-loader.php:475 wp-admin/includes/schema.php:439
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y H:i"

#: wp-includes/admin-bar.php:186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:125
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:430
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43135
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22099 wp-includes/js/dist/editor.js:14082
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14119
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:346
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:879
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "es"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:967
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"