PK œqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-nl_NL.po |
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:11:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Het standaardthema uit 2015 is schoon, op een blog gericht en ontworpen voor een heldere indruk. TwentyFifteen heeft een eenvoudige en rechttoe-rechtaan typografie, zodat het leesbaar is op een grote verscheidenheid aan schermbreedtes en geschikt is voor vele talen. Het is ontworpen met de gedachte dat mobiel voorop staat, wat betekent dat de inhoud centraal staat, ongeacht of de bezoekers op de site komen m.b.v. een smartphone, tablet, laptop of desktop." #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #: functions.php:327 msgid "Light Blue Gradient" msgstr "Licht blauwe gradiënt" #: functions.php:322 msgid "Bright Blue Gradient" msgstr "Felblauwe gradiënt" #: functions.php:317 msgid "Blue Gray Gradient" msgstr "Blauw grijze gradiënt" #: functions.php:312 msgid "Purple Gradient" msgstr "Paarse gradiënt" #: functions.php:307 msgid "Dark Purple Gradient" msgstr "Donkerpaarse gradiënt" #: functions.php:302 msgid "Light Pink Gradient" msgstr "Lichtroze gradiënt" #: functions.php:297 msgid "Medium Pink Gradient" msgstr "Medium roze gradiënt" #: functions.php:292 msgid "Dark Brown Gradient" msgstr "Donkerbruine gradiënt" #: functions.php:287 msgid "Yellow Gradient" msgstr "Gele gradiënt" #: functions.php:282 msgid "White Gradient" msgstr "Witte gradiënt" #: functions.php:277 msgid "Light Gray Gradient" msgstr "Lichte grijze gradiënt" #: functions.php:272 msgid "Dark Gray Gradient" msgstr "Donker grijze gradiënt" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Snacks" msgstr "Snacks" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Swimsuit" msgstr "Badpak" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Water Bottle" msgstr "Waterfles" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "Towels" msgstr "Handdoeken" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "As I watched, the planet seemed to grow larger and smaller and to advance and recede, but that was simply that my eye was tired. Forty millions of miles it was from us — more than forty millions of miles of void. Few people realize the immensity of vacancy in which the dust of the material universe swims." msgstr "Terwijl ik toekeek leek de planeet groter en kleiner te worden en op te rukken en terug te trekken, maar dat was gewoon dat mijn oog vermoeid was. Veertig miljoen kilometer was het van ons verwijderd - meer dan veertig miljoen kilometer leegte. Weinigen beseffen de onmetelijkheid van de leegte waarin het stof van het materiële universum zwemt." #: inc/block-patterns.php:65 msgid "You don’t need a lot, trust us!" msgstr "Je hebt niet veel nodig, vertrouw ons maar!" #: inc/block-patterns.php:65 msgid "What to pack for the beach" msgstr "Wat in te pakken voor het strand" #: inc/block-patterns.php:63 msgid "Columns with a List" msgstr "Kolommen met een lijst" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "A boatload of people putting back came leaping out as I rushed past. The stones under my feet were muddy and slippery, and the river was so low." msgstr "Een bootlading terugzettende mensen kwam tevoorschijn gesprongen toen ik voorbij snelde. De stenen onder mijn voeten waren modderig en glibberig, en de rivier was zo laag." #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Travels" msgstr "Reizen" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "I faced about again, and rushed towards the approaching Martian, rushed right down the gravelly beach and headlong into the water. Others did the same." msgstr "Ik keek weer om, en snelde op de naderende marsman af, recht het kiezelstrand af en halsoverkop het water in. Anderen deden hetzelfde." #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Adventure" msgstr "Avontuur" #: inc/block-patterns.php:53 msgid "Two Columns with Images" msgstr "Twee kolommen met afbeeldingen" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "City, State, 00000" msgstr "Stad, Staat, 00000" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "123 Main Street" msgstr "123 Hoofdstraat" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Address" msgstr "Adres" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "(123) 555-5555" msgstr "(123) 555-5555" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Follow us" msgstr "Volg ons" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "example@example.com" msgstr "example@example.com" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: inc/block-patterns.php:43 msgid "Contact area" msgstr "Contactgebied" #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Our default 2015 theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen’s simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages." msgstr "Ons standaard 2015 thema is schoon, blog-gericht, en ontworpen voor duidelijkheid. Twenty Fifteen's eenvoudige, ongecompliceerde typografie is leesbaar op een grote verscheidenheid aan schermformaten, en geschikt voor meerdere talen." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "A pier at sunset" msgstr "Een pier bij zonsondergang" #: inc/block-patterns.php:35 inc/block-patterns.php:55 msgid "A pier with seagulls." msgstr "Een pier met zeemeeuwen." #: inc/block-patterns.php:35 inc/block-patterns.php:55 msgid "A pier with a seagull." msgstr "Een pier met een zeemeeuw." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Gallery and Description" msgstr "Galerij en beschrijving" #: functions.php:260 msgid "Light Blue" msgstr "Licht blauw" #: functions.php:255 msgid "Bright Blue" msgstr "Helder blauw" #: functions.php:250 msgid "Blue Gray" msgstr "Blauw grijs" #: functions.php:240 msgid "Dark Purple" msgstr "Donker paars" #: functions.php:235 msgid "Light Pink" msgstr "Licht roze" #: functions.php:230 msgid "Medium Pink" msgstr "Mediumroze" #: functions.php:225 msgid "Dark Brown" msgstr "Donker bruin" #: functions.php:215 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:210 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:205 msgid "Dark Gray" msgstr "Donker grijs" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Een gedachte over “%s”" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:146 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Geeft een reactie<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:41 msgid "Previous post:" msgstr "Vorig bericht:" #: single.php:39 msgid "Previous" msgstr "Vorig" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:37 msgid "Next post:" msgstr "Volgend bericht:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:136 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tags" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: inc/template-tags.php:108 inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Auteur" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Geplaatst op" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:66 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactie navigatie" #: inc/customizer.php:239 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: functions.php:245 inc/customizer.php:228 msgid "Purple" msgstr "Paars" #: inc/customizer.php:217 msgid "Pink" msgstr "Roze" #: functions.php:220 inc/customizer.php:206 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: inc/customizer.php:195 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: inc/customizer.php:184 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/customizer.php:103 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Achtergrondkleur header en zijbalk" #: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Toegepast op de header op kleine schermen en op de zijbalk op brede schermen." #: inc/customizer.php:78 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Tekstkleur header en zijbalk" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Standaard kleurenschema" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen vereist minimaal WordPress versie 4.1, maar je gebruikt versie %s. Upgrade WordPress en probeer het nog eens." #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Volgende afbeelding" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Vorige afbeelding" #: header.php:52 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu en widgets" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Ga naar de inhoud" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:474 msgid "collapse child menu" msgstr "submenu invouwen" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:472 msgid "expand child menu" msgstr "submenu uitvouwen" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:395 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:387 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:379 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:352 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Voeg hier widgets toe om in je zijbalk te verschijnen." #: functions.php:350 msgid "Widget Area" msgstr "Widget gebied" #: functions.php:95 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociale links menu" #: functions.php:94 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mogelijk gemaakt door %s" #: content-none.php:36 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken." #: content-none.php:31 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%s\">Ga hier aan de slag</a>." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: content-link.php:61 content-page.php:38 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:62 image.php:75 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:266 msgid "Continue reading %s" msgstr "Verder lezen %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Gepubliceerd door" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 content-link.php:44 content-page.php:31 content.php:46 #: image.php:66 index.php:51 search.php:49 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:47 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #: archive.php:51 index.php:48 search.php:46 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets kon worden gevonden op deze locatie; probeer het eens met de zoekfunctie?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Die pagina kan niet worden gevonden." #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "the WordPress team" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" #. Author URI of the theme #: style.css footer.php:30 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"