PK œqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-nl_NL.po

# Translation of Themes - Twenty Fourteen in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 14:39:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "In 2014 is het standaard thema een responsive magazine met een modern ontwerp. Om je favoriete inhoud te tonen kan je gebruik maken van een grid over een slider. Gebruik de drie widget gebieden om de site aan te passen. Verder kan je de inhoud tonen met een pagina sjabloon over de gehele breedte of kan je een auteurspagina opstellen om alle bijdragers uit te lichten. Het is nog nooit zo makkelijk geweest om een magazine website te maken met WordPress."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20 inc/customizer.php:162
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "GET IN TOUCH"
msgstr "NEEM CONTACT OP"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Don’t hesitate to reach out."
msgstr "Aarzel niet om contact op te nemen."

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "GOT A QUESTION?"
msgstr "HEB JE EEN VRAAG?"

#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "Schrijf titel.."

#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "Neem contact op met"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "Lees meer"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Photo of a cloudy mountain"
msgstr "Foto van een bewolkte berg"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Streetscape"
msgstr "Straatbeeld"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Photo of a streetscape"
msgstr "Foto van een straatbeeld"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Photo of a bridge"
msgstr "Foto van een brug"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "Zonsondergang"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Photo of a sunset"
msgstr "Foto van een zonsondergang"

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Here are some photos from my all-time favorite destinations."
msgstr "Hier zijn wat foto's van mijn allertijden favoriete bestemmingen."

#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Traveling Nostalgia"
msgstr "Reizende nostalgie"

#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "This year was devoted entirely to the western hemisphere. I went on a month-long road trip through the U.S.A. and Canada, and also visited Mexico, Brazil, and Colombia."
msgstr "Dit jaar was geheel gewijd aan het westelijk halfrond. Ik maakte een maandenlange roadtrip door de V.S. en Canada, en bezocht ook Mexico, Brazilië en Colombia."

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "2016"
msgstr "2016"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "In 2012, I expanded my travels to Europe. I spent time in Poland, Germany, Italy, France, and Spain."
msgstr "In 2012, breidde ik mijn reizen uit naar Europa. Ik bracht tijd door in Polen, Duitsland, Italië, Frankrijk en Spanje."

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "My first year of traveling. I visited China, Thailand, Japan, and India."
msgstr "Mijn eerste jaar van reizen. Ik bezocht China, Thailand, Japan, en India."

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "2001"
msgstr "2001"

#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: inc/block-patterns.php:36
msgid "I’ve traveled to over 60 countries, and have made many friends along the way. I created this website to keep track of the memories I’ve made in my years of traveling."
msgstr "Ik heb naar meer dan 60 landen gereisd, en heb onderweg veel vrienden gemaakt. Ik maakte deze site om de herinneringen bij te houden die ik in mijn jaren van reizen gemaakt heb."

#: inc/block-patterns.php:36
msgid "Hello, my name is Joan. I am passionate about writing, travel, and photography."
msgstr "Hallo, mijn naam is Joan. Ik ben gepassioneerd door schrijven, reizen, en fotografie."

#: inc/block-patterns.php:36
msgid "A person standing in front of a lake"
msgstr "Een persoon die voor een meer staat"

#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Over"

#: functions.php:120
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: functions.php:115
msgid "Light Gray"
msgstr "Lichtgrijs"

#: functions.php:110
msgid "Medium Gray"
msgstr "Medium grijs"

#: functions.php:105
msgid "Dark Gray"
msgstr "Donker grijs"

#: functions.php:100
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: functions.php:95
msgid "Green"
msgstr "Groen"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Een gedachte over “%s”"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagina in volledige breedte"

#. Template Name of the theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Auteurspagina"

#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tag archieven: %s"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: inc/widgets.php:305
msgid "Post format to show:"
msgstr "Berichtenformaten om te tonen:"

#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Aantal te tonen berichten:"

#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#. translators: Used with More archives link.
#: inc/widgets.php:243
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Deze galerij bevat <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s afbeelding</a>."
msgstr[1] "Deze galerij bevat <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s afbeeldingen</a>."

#: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lees verder <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:108
msgid "More asides"
msgstr "Meer asides"

#: inc/widgets.php:107 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Asides"

#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "Meer galerijen"

#: inc/widgets.php:102 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"

#: inc/widgets.php:99
msgid "More links"
msgstr "Meer links"

#: inc/widgets.php:98 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: inc/widgets.php:95
msgid "More quotes"
msgstr "Meer uitspraken"

#: inc/widgets.php:94 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"

#: inc/widgets.php:91
msgid "More audio"
msgstr "Meer audio"

#: inc/widgets.php:90 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/widgets.php:87
msgid "More videos"
msgstr "Meer video's"

#: inc/widgets.php:86 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Video's"

#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "Meer afbeeldingen"

#: inc/widgets.php:82 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: inc/widgets.php:38
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Gebruik deze widget om je recente Asides, Quotes, Videos, Audio, Afbeeldingen, Galerijen en Link berichten te tonen."

#: inc/widgets.php:35
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"

#: inc/template-tags.php:121
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Volgend bericht</span>%title"

#: inc/template-tags.php:103
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Vorig bericht</span>%title"

#: inc/template-tags.php:101
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span>%title"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtennavigatie"

#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Volgende &rarr;"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Vorige"

#: inc/featured-content.php:423
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Toon tag niet op de front end."

#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "Tagnaam"

#. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL.
#: inc/customizer.php:170
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Voor een uitgebreide handleiding en meer tips & trucs, bezoek de <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentatie</a>."

#. translators: %s: Featured images documentation URL.
#: inc/customizer.php:168
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Verbeter je site ontwerp door <a href=\"%s\">uitgelichte afbeeldingen</a> te gebruiken voor berichten waar je de nadruk op wil leggen (ook bekend als thumbnails). Dit geeft je de mogelijkheid een afbeelding met je bericht te koppelen zonder het aan de inhoud toe te voegen. Twenty Fourteen gebruikt uitgelichte afbeeldingen voor berichten en pagina's&mdash;boven de titel&mdash;en in het uitgelichte inhoud gedeelte van de beginpagina."

#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:166
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "De homepage kan 6 uitgelichte berichten prominent in beeld brengen in een grid of een slider, op basis van een <a href=\"%1$s\">tag</a>; je kan de tag en layout veranderen in <a href=\"%2$s\">Weergave &rarr; Aanpassen</a>. Wanneer er geen bericht met de tag overeenkomt, zullen <a href=\"%3$s\">sticky berichten</a> getoond worden."

#: inc/customizer.php:90
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 inc/featured-content.php:385
#: inc/featured-content.php:397 inc/featured-content.php:463
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "uitgelicht"

#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:64 inc/featured-content.php:384
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Gebruik een <a href=\"%1$s\">tag</a> om berichten uit te lichten.Wanneer er geen bericht met de tag overeenkomt, zullen <a href=\"%2$s\">sticky berichten</a> getoond worden."

#: inc/customizer.php:61 inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "Uitgelichte inhoud"

#: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Achtergrond wordt wellicht alleen getoond bij brede schermen."

#: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Is wellicht alleen zichtbaar op brede schermen."

#: inc/customizer.php:46
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Toon site titel &amp; tagline"

#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site titelkleur"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen vereist minimaal WordPress versie 3.6. Jij maakt momenteel gebruik van versie %s. Graag WordPress bijwerken en opnieuw proberen."

#: image.php:69
msgid "Next Image"
msgstr "Volgende afbeelding"

#: image.php:68
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorige afbeelding"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:62
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"

#: header.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:52
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:669
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#. translators: %d: Post count.
#: functions.php:548
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d artikel"
msgstr[1] "%d artikelen"

#: functions.php:369
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: functions.php:368
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:319
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:294
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Verschijnt in het footer gedeelte van de site."

#: functions.php:292
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Footer widget gebied"

#: functions.php:283
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Extra zijbalk die aan de rechterkant wordt weergegeven."

#: functions.php:281
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Inhoud sidebar"

#: functions.php:272
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Hoofd-sidebar die getoond wordt aan de linkerkant."

#: functions.php:270
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Primaire sidebar"

#: functions.php:139
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Secondair menu in de linker sidebar"

#: functions.php:138
msgid "Top primary menu"
msgstr "Primair top-menu"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ondersteund door %s"

#: content-none.php:32
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%s\">Start hier</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: content-aside.php:56 content-audio.php:56 content-gallery.php:56
#: content-image.php:56 content-link.php:56 content-page.php:23
#: content-quote.php:56 content-video.php:56 content.php:65 image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina&#39;s:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49 content-audio.php:49 content-gallery.php:49
#: content-image.php:49 content-link.php:49 content-quote.php:49
#: content-video.php:49 content.php:58 inc/template-tags.php:240
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lees verder %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:30
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:43 image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: comments.php:57 comments.php:82
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere reacties &rarr;"

#: comments.php:56 comments.php:81
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:53 comments.php:78
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categoriearchief: %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle berichten van %s"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijks archief: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat hier niets kon worden gevonden. Probeer het eens met de zoekfunctie."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:26
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "the WordPress team"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"