PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-ru_RU.po |
# Translation of Themes - Twenty Fourteen in Russian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:01:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.6\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fourteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "В 2014 году наша тема по умолчанию позволит вам создать адаптивный журнальный сайт с современным дизайном. Отобразите на главной свои любимые записи в виде сетки или слайдера. Используйте три области для виджетов, чтобы настроить свой сайт. Попробуйте также изменить представление содержимого с помощью шаблона страницы на всю ширину и создайте страницу участников, чтобы показать авторов сайта. Создать журнальный сайт на WordPress стало проще, чем когда-либо." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 inc/customizer.php:162 #, gp-priority: high msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GET IN TOUCH" msgstr "СВЯЗАТЬСЯ" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Don’t hesitate to reach out." msgstr "Не стесняйтесь обращаться." #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GOT A QUESTION?" msgstr "ЕСТЬ ВОПРОСЫ?" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Введите заголовок..." #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "Контакты" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Читать далее" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Clouds" msgstr "Облака" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a cloudy mountain" msgstr "Фото горы в облаках" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Streetscape" msgstr "Уличный пейзаж" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a streetscape" msgstr "Фото уличного пейзажа" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a bridge" msgstr "Фото моста" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Закат" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a sunset" msgstr "Фото заката" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Here are some photos from my all-time favorite destinations." msgstr "Вот несколько фотографий из моих самых любимых мест." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Traveling Nostalgia" msgstr "Ностальгия по путешествиям" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Итог" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "This year was devoted entirely to the western hemisphere. I went on a month-long road trip through the U.S.A. and Canada, and also visited Mexico, Brazil, and Colombia." msgstr "Этот год был полностью посвящен западному полушарию. Я отправилась в месячное путешествие по США и Канаде, а также посетила Мексику, Бразилию и Колумбию." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "In 2012, I expanded my travels to Europe. I spent time in Poland, Germany, Italy, France, and Spain." msgstr "В 2012 году я расширила свои путешествия по Европе. Я провела время в Польше, Германии, Италии, Франции и Испании." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "My first year of traveling. I visited China, Thailand, Japan, and India." msgstr "Мой первый год путешествий. Я посетила Китай, Таиланд, Японию и Индию." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Список" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "I’ve traveled to over 60 countries, and have made many friends along the way. I created this website to keep track of the memories I’ve made in my years of traveling." msgstr "Я побывала в более чем 60 странах и по пути завела много друзей. Я создала этот веб-сайт, чтобы отслеживать воспоминания, которые у меня остались за годы путешествий." #: inc/block-patterns.php:36 msgid "Hello, my name is Joan. I am passionate about writing, travel, and photography." msgstr "Здравствуйте, меня зовут Джоан. Увлекаюсь писательством, путешествиями и фотографией." #: inc/block-patterns.php:36 msgid "A person standing in front of a lake" msgstr "Человек на фоне озера" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "О нас" #: functions.php:120 msgid "White" msgstr "Белая" #: functions.php:115 msgid "Light Gray" msgstr "Светло-серая" #: functions.php:110 msgid "Medium Gray" msgstr "Средне-серая" #: functions.php:105 msgid "Dark Gray" msgstr "Темно-серая" #: functions.php:100 msgid "Black" msgstr "Черная" #: functions.php:95 msgid "Green" msgstr "Зеленая" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s мысль о “%2$s”" msgstr[1] "%1$s мысли о “%2$s”" msgstr[2] "%1$s мыслей о “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Одна мысль про “%s”" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Страница на всю ширину" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Страница участников" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Формат записей:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Количество записей:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>." msgstr[0] "Эта галерея содержит <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографию</a>." msgstr[1] "Эта галерея содержит <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографии</a>." msgstr[2] "Эта галерея содержит <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографий</a>." #: inc/widgets.php:158 inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Читать далее <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Другие заметки" #: inc/widgets.php:107 taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Заметки" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Другие галереи" #: inc/widgets.php:102 taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Галереи" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Другие ссылки" #: inc/widgets.php:98 taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Другие цитаты" #: inc/widgets.php:94 taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Другие аудио" #: inc/widgets.php:90 taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Другие видео" #: inc/widgets.php:86 taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Другие изображения" #: inc/widgets.php:82 taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Используйте этот виджет для отображения ваших свежих заметок, цитат, видео- и аудиозаписей, изображений, галерей и ссылок." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Мимолётное (Twenty Fourteen)" #: inc/template-tags.php:121 msgid "Sticky" msgstr "Прилеплена" #: inc/template-tags.php:104 msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Следующая запись</span>%title" #: inc/template-tags.php:103 msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Предыдущая запись</span>%title" #: inc/template-tags.php:101 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубликовано в</span>%title" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:95 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Следующее →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Предыдущее" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Не отображать метку на сайте." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Название метки" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>." msgstr "Подробные инструкции и дополнительную информацию можно найти в <a href=\"%s\">документации Twenty Fourteen</a>." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Улучшите дизайн вашего сайта с помощью <a href=\"%s\">миниатюр записей</a>. Эта функция позволяет связать изображение с записью, не вставляя его. Тема Twenty Fourteen использует миниатюры для записей и страниц (над заголовком), а также в разделе «Избранное содержимое» на главной." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "На главной странице можно отобразить до 6 записей в виде сетки или слайдера, отмеченных <a href=\"%1$s\">меткой</a>. Переименовать метку и выбрать вариант отображения можно на экране <a href=\"%2$s\">«Внешний вид» → «Настроить»</a>. Если записей с меткой не найдено, будут отображаться <a href=\"%3$s\">прилепленные записи</a>." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Слайдер" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Разметка" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 inc/customizer.php:166 inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "featured" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 inc/featured-content.php:384 msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead." msgstr "Используйте <a href=\"%1$s\">метку</a>, чтобы пометить записи как избранные. Если ни одной записи с меткой не найдено, будут отображаться <a href=\"%2$s\">прилепленные записи</a>." #: inc/customizer.php:61 inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Избранное содержимое" #: inc/customizer.php:53 inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Фон может отображаться только на широком экране." #: inc/customizer.php:50 inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Может отображаться только на широком экране." #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Отображать название и описание" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Цвет названия сайта" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Тема Twenty Fourteen требует WordPress 3.6 или выше. У вас версия %s. Пожалуйста, обновите WordPress и попробуйте ещё раз." #: image.php:69 msgid "Next Image" msgstr "Следующее изображение" #: image.php:68 msgid "Previous Image" msgstr "Предыдущее изображение" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:62 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: header.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:52 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:669 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:548 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d статья" msgstr[1] "%d статьи" msgstr[2] "%d статей" #: functions.php:369 msgid "Next" msgstr "Далее" #: functions.php:368 msgid "Previous" msgstr "Назад" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:319 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:294 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Отображается в нижней части сайта." #: functions.php:292 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Область подвала" #: functions.php:283 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Дополнительная боковая колонка справа." #: functions.php:281 msgid "Content Sidebar" msgstr "Колонка содержимого" #: functions.php:272 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Основная боковая колонка слева." #: functions.php:270 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Основная боковая панель" #: functions.php:139 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Дополнительное меню слева" #: functions.php:138 msgid "Top primary menu" msgstr "Основное верхнее меню" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%s\">Начните отсюда</a>." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #: content-aside.php:56 content-audio.php:56 content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 content-link.php:56 content-page.php:23 #: content-quote.php:56 content-video.php:56 content.php:65 image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 content-audio.php:49 content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 content-link.php:49 content-quote.php:49 #: content-video.php:49 content.php:58 inc/template-tags.php:240 msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Читать далее %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:30 #: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:43 image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:39 inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17 #: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментарии закрыты." #: comments.php:57 comments.php:82 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:56 comments.php:81 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:53 comments.php:78 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Все записи автора %s" #: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться поиском." #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #. Author URI of the theme #: footer.php:26 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ru.wordpress.org/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "Команда WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/" msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentyfourteen/"