PK śqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po

# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:17:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen da vida a tu sitio con vídeos en la cabecera e imágenes destacadas envolventes. Enfocado a sitios de negocios, muestra muchas secciones en la página de inicio además de widgets, menús sociales y de navegación, un logo, ... y muchas cosas más. Personaliza su cuadrícula asimétrica con paletas de color personalizadas y muestra tu contenido multimedia con formatos de entrada. Nuestro tema por defecto para 2017 va muy bien para muchos idiomas, funciones y en cualquier dispositivo. "

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: inc/block-patterns.php:193
msgid "Contact us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: inc/block-patterns.php:188
msgid "We are proud to serve outstanding clients."
msgstr "Estamos orgullosos de servir a clientes sobresalientes."

#: inc/block-patterns.php:184
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Video Production"
msgstr "ProducciĂłn de vĂ­deo"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Marketing & SEO"
msgstr "Marketing y SEO"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Content Strategy"
msgstr "Estrategia de contenido"

#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Development"
msgstr "Desarrollo web"

#: inc/block-patterns.php:148
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"

#: inc/block-patterns.php:128
msgid "Direct Light"
msgstr "Luz directa"

#: inc/block-patterns.php:117
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: inc/block-patterns.php:90
msgid "Images with Link"
msgstr "Imágenes con enlace"

#: inc/block-patterns.php:77
msgid "Need a website? We've got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand."
msgstr "¿Necesitas una web? Nosotros... te tenemos cubierto. Nuestro equipo de diseño creará un diseño impresionante para transformar tu marca."

#: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Design"
msgstr "Diseño web"

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114
msgid "White border"
msgstr "Borde blanco"

#: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80
#: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:134
msgid "See Case Study"
msgstr "Ver casos prácticos"

#: inc/block-patterns.php:60
msgid "Communicate your purpose and goals with a beautiful logo that encapsulates your business."
msgstr "Comunica tu propĂłsito y objetivos con un bonito logotipo que encapsula tu negocio."

#: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103
#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Branding"
msgstr "Marca"

#: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100
msgid "Black Stripes"
msgstr "Bandas negras"

#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Images with Text and Link"
msgstr "Imágenes con texto y enlace"

#: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155
msgid "Our Services"
msgstr "Nuestros servicios"

#: inc/block-patterns.php:31
msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work"
msgstr "Atraer clientes potenciales con campañas de marketing que funcionan"

#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large Heading with Button"
msgstr "Encabezado grande con botĂłn"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: functions.php:350
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Añade widgets aquí para que se vean en tu barra lateral en las entradas del blog y en las páginas de archivo."

#: functions.php:348 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Barra lateral del blog"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: template-parts/header/site-branding.php:37
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Desplazarse al contenido"

#: functions.php:193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: functions.php:189
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandwich"

#: functions.php:185
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Expreso"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:130
msgid "Pause background video"
msgstr "Pausar vĂ­deo de fondo"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Play background video"
msgstr "Reproducir vĂ­deo de fondo"

#. translators: %s: The section ID.
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
msgstr "Marcador de posición de la sección %s de la página de inicio"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Cuando se asigna el diseño de dos columnas, el título de la página está en una columna y el contenido está en la otra."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:36
msgid "Next Post"
msgstr "Siguiente entrada"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Categories"
msgstr "CategorĂ­as"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:666
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicado el</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Por favor, define un nombre de archivo de iconos SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Elige las páginas a incluir en cada área en los desplegables. Añade una imagen a una sección estableciendo una imagen destacada en el editor de páginas. Las secciones vacías no se mostrarán."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Contenido de la sección %d de la página de inicio"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Dos columnas"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseño de página"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Paleta de colores"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera por defecto"

#: functions.php:372
msgid "Footer 2"
msgstr "Pie de página 2"

#: functions.php:362 functions.php:374
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página."

#: functions.php:360
msgid "Footer 1"
msgstr "Pie de página 1"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:308
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:69 functions.php:217
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "MenĂş superior"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "ÂżListo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%s\">Empieza aquĂ­</a>."

#: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:34
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:74 single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: searchform.php:24
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:20
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la bĂşsqueda de: %s"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:402 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen necesita, al menos, la versión 4.7 de WordPress. Estás usando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>"

#: template-parts/page/content-front-page.php:48
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:77
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "MenĂş"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:495
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Cerrar el menĂş inferior"

#: functions.php:494
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expandir el menĂş inferior"

#: functions.php:70 functions.php:228
msgid "Social Links Menu"
msgstr "MenĂş de enlaces sociales"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona gracias a %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales del pie de página"

#: comments.php:84
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s respuesta a «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s respuestas a «%2$s»"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una respuesta a «%s»"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54 index.php:58 search.php:55
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:52 index.php:56 search.php:53
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicaciĂłn. ÂżQuieres probar a buscar?"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "El equipo WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"