PK śqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-fr_FR.po |
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:54:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "Twenty Seventeen donne vie Ă votre site avec un en-tĂŞte vidĂ©o et des images mises en avant immersives. En mettant l’accent sur les sites d’entreprises, il offre de multiples sections sur la page d’accueil comme sur les widgets, les menus de navigation et sociaux, un logo et bien plus encore. Personnalisez sa grille asymĂ©trique avec votre propre jeu de couleurs et mettez en valeur vos contenus multimĂ©dias avec les formats d’articles. Notre thème par dĂ©faut pour 2017 fonctionne dans de nombreuses langues, dans tous les domaines et sur n’importe quel type d’appareils." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 #, gp-priority: high msgid "Twenty Seventeen" msgstr "Twenty Seventeen" #: inc/block-patterns.php:193 msgid "Contact us" msgstr "Contactez-nous" #: inc/block-patterns.php:188 msgid "We are proud to serve outstanding clients." msgstr "Nous sommes fiers de travailler avec de merveilleux clients." #: inc/block-patterns.php:184 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-nous" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Video Production" msgstr "Production de films" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Marketing & SEO" msgstr "Marketing et SEO" #: inc/block-patterns.php:170 msgid "Content Strategy" msgstr "StratĂ©gie de contenu" #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Development" msgstr "DĂ©veloppement Web" #: inc/block-patterns.php:148 msgid "Services" msgstr "Services" #: inc/block-patterns.php:131 msgid "Strategy" msgstr "StratĂ©gie" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "Direct Light" msgstr "Nous vous mettons en lumière" #: inc/block-patterns.php:117 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/block-patterns.php:90 msgid "Images with Link" msgstr "Images avec liens" #: inc/block-patterns.php:77 msgid "Need a website? We've got you covered. Our design team will create a stunning design to transform your brand." msgstr "Vous avez besoin d’un site web ? Nous pouvons le faire. Notre Ă©quipe de conception va vous crĂ©er un design unique pour transformer votre marque." #: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162 msgid "Web Design" msgstr "Conception web" #: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114 msgid "White border" msgstr "Bordure blanche" #: inc/block-patterns.php:63 inc/block-patterns.php:80 #: inc/block-patterns.php:106 inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:134 msgid "See Case Study" msgstr "Voir l’étude de cas" #: inc/block-patterns.php:60 msgid "Communicate your purpose and goals with a beautiful logo that encapsulates your business." msgstr "Communiquez sur vos objectifs avec un joli logo qui correspond Ă votre entreprise." #: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:162 msgid "Branding" msgstr "Image de marque" #: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100 msgid "Black Stripes" msgstr "Rayures noires" #: inc/block-patterns.php:45 msgid "Images with Text and Link" msgstr "Images avec textes et liens" #: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155 msgid "Our Services" msgstr "Nos services" #: inc/block-patterns.php:31 msgid "Attract Leads with Marketing Campaigns that Work" msgstr "Attirez des conversions avec des campagnes marketings bien pensĂ©es" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large Heading with Button" msgstr "Grand titre avec bouton" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:350 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Ajoutez ici des widgets pour les faire apparaĂ®tre dans votre colonne latĂ©rale d’articles de blog ou de pages d’archives." #: functions.php:348 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale du blog" #. translators: Hidden accessibility text. #: template-parts/header/site-branding.php:37 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:34 msgid "Scroll down to content" msgstr "Descendre au contenu" #: functions.php:193 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "CafĂ©" #: functions.php:189 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #: functions.php:185 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Expresso" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:130 msgid "Pause background video" msgstr "Arrière plan vidĂ©o en pause" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/custom-header.php:128 msgid "Play background video" msgstr "Lecture d’arrière-plan vidĂ©o" #. translators: %s: The section ID. #: inc/template-tags.php:168 msgid "Front Page Section %s Placeholder" msgstr "Texte indicatif de la section %s de la page d’accueil" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Quand la mise en page en deux colonnes est sĂ©lectionnĂ©e, le titre de la page est sur une colonne et le contenu sur l’autre." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:36 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Articles" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:94 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:86 msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:666 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">PubliĂ© le</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Veuillez dĂ©finir un nom de fichier d’icĂ´ne SVG." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Veuillez dĂ©finir les paramètres par dĂ©faut sous forme d’un tableau." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "SĂ©lectionnez les pages Ă mettre en avant dans chaque zone depuis la liste dĂ©roulante. Ajoutez une image Ă la section en dĂ©finissant une image mise en avant dans l’éditeur de page. Les sections vides ne s’afficheront pas." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Contenu %d de section de page d’accueil" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "Deux colonnes" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "Une colonne" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page de page" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "PersonnalisĂ©" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "Clair" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "Image d’en-tĂŞte par dĂ©faut" #: functions.php:372 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: functions.php:362 functions.php:374 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaĂ®tront dans votre pied de page." #: functions.php:360 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:308 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:69 functions.php:217 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "Menu supĂ©rieur" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "RĂ©pondre" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez avec une recherche." #: search.php:62 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "DĂ©solĂ©, mais rien ne correspond Ă votre recherche. Veuillez rĂ©essayer avec des mots diffĂ©rents." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "PrĂŞtâ‹…e Ă publier votre premier article ? <a href=\"%s\">Commencez ici</a>." #: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun rĂ©sultat" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:34 msgid "Previous Post" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:72 single.php:34 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #. translators: Hidden accessibility text. #: comments.php:74 single.php:36 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:28 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: searchform.php:24 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:20 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour : %s" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:402 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/post/content-audio.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:70 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de « %s »</span>" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "FoncĂ©" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Seventeen ne fonctionne qu’à partir de WordPress 4.7. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre Ă niveau et rĂ©essayer." #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:124 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Modifier<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/page/content-front-page.php:48 #: template-parts/page/content-page.php:26 #: template-parts/post/content-audio.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:77 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:495 msgid "Collapse child menu" msgstr "Fermer le sous-menu" #: functions.php:494 msgid "Expand child menu" msgstr "Ouvrir le sous-menu" #: functions.php:70 functions.php:228 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de rĂ©seaux sociaux" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsĂ© par %s" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu de liens sociaux de pied de page" #: comments.php:84 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s rĂ©ponse sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s rĂ©ponses sur “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Une rĂ©ponse sur “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:54 index.php:58 search.php:55 msgid "Page" msgstr "Page" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:52 index.php:56 search.php:53 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:50 index.php:54 search.php:51 msgid "Previous page" msgstr "Page prĂ©cĂ©dente" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a Ă©tĂ© trouvĂ© Ă cette adresse. Essayez avec une recherche ?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aie ! Cette page est introuvable." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "l’équipe WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"