PK śqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentysixteen-fr_FR.po |
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-26 00:03:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen revisite en la modernisant une mise en page WordPress toujours aussi populaire : l’entĂŞte horizontal avec une barre latĂ©rale facultative, qui fonctionne tout aussi bien pour les blogs que pour les sites. Il dispose d’options de couleurs avec de superbes jeux de couleurs par dĂ©faut, une composition en grille fluide et harmonieuse utilisant l’approche « mobile-first », et un soin apportĂ© jusque dans les moindres dĂ©tails. Twenty Sixteen vous donnera un site WordPress magnifique dans toutes les situations." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "PrĂ©-commander maintenant" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order." msgstr "Mon nouveau livre « Twenty Sixteen » est disponible en prĂ©commande." #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Appel Ă l’action" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "— Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen rendra votre WordPress magnifique partout." #: inc/block-patterns.php:87 msgid "Large Blockquote" msgstr "Grande citation" #: inc/block-patterns.php:73 msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar." msgstr "Le thème prĂ©sente une fonctionnalitĂ© fluide harmonieuse utilisant une approche axĂ©e sur le mobile. La mise en page est une version moderne de la barre d’administration horizontale avec une colonne latĂ©rale droite facultative." #: inc/block-patterns.php:67 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes." msgstr "Twenty Sixteen rendra votre site WordPress magnifique partout. Profitez de ses options de couleurs personnalisĂ©es et de ses magnifiques jeux de couleurs par dĂ©faut." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "Grand titre avec texte Ă deux colonnes" #: inc/block-patterns.php:38 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail." msgstr "Twenty Sixteen rendra votre site WordPress magnifique partout. BĂ©nĂ©ficiez d’options de couleurs personnalisĂ©es, de superbes palettes de couleurs par dĂ©faut, d’une grille fluide harmonieuse utilisant une approche prioritaire pour appareils mobile et d’un polissage impeccable dans les moindres dĂ©tails." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs." msgstr "Twenty Sixteen est une version moderne de la barre d’administration horizontale avec une colonne latĂ©rale droite facultative. Cela fonctionne parfaitement pour les sites et les blogs WordPress." #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Grand titre avec brève description" #: functions.php:211 msgid "Bright Red" msgstr "Rouge brillant" #: functions.php:206 msgid "Dark Red" msgstr "Rouge foncĂ©" #: functions.php:201 msgid "Medium Brown" msgstr "Marron moyen" #: functions.php:196 msgid "Dark Brown" msgstr "Marron foncĂ©" #: functions.php:191 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #: functions.php:186 msgid "Bright Blue" msgstr "Bleu brillant" #: functions.php:181 msgid "Blue Gray" msgstr "Bleu gris" #: functions.php:176 msgid "White" msgstr "Blanc" #: functions.php:171 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #: functions.php:166 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris moyen" #: functions.php:161 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris foncĂ©" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:203 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de « %s »</span>" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:90 template-parts/content-page.php:40 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:48 template-parts/content.php:54 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Modifier<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Rouge" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Une rĂ©flexion sur « %s »" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:24 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:16 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu de liens sociaux de pied" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Menu principal de pied" #: functions.php:280 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les faire apparaĂ®tre dans votre barre latĂ©rale." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Mise en avant" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez avec une recherche." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "DĂ©solĂ©, mais rien ne correspond Ă votre recherche. Veuillez rĂ©essayer avec des mots diffĂ©rents." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "PrĂŞt·e Ă publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun rĂ©sultat" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Afficher tous les articles par %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Auteur/autrice :" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Publication prĂ©cĂ©dente :" #: single.php:42 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Publication suivante :" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour : %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:121 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:116 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "PubliĂ© le" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Auteur" #: functions.php:216 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "FoncĂ©" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Seconde couleur du texte" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Couleur du texte principal" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Couleur du fond de page" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs de base" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen ne fonctionne qu’à partir de WordPress 4.4. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre Ă jour et rĂ©essayer. " #: image.php:109 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">PubliĂ© dans</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:79 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Taille rĂ©elle" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Image prĂ©cĂ©dente" #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: functions.php:425 msgid "collapse child menu" msgstr "fermer le sous-menu" #: functions.php:424 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le sous-menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:349 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:341 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:333 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:302 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Contenu infĂ©rieur 2" #: functions.php:292 functions.php:304 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "S’affiche en bas du contenu des articles et des pages." #: functions.php:290 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Contenu infĂ©rieur 1" #: functions.php:278 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale" #: functions.php:93 header.php:72 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de rĂ©seaux sociaux" #: functions.php:92 header.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsĂ© par %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s rĂ©flexion sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s rĂ©flexions sur « %2$s »" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:55 image.php:63 index.php:52 search.php:47 #: template-parts/content-page.php:29 template-parts/content-single.php:31 #: template-parts/content.php:41 msgid "Page" msgstr "Page" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Page prĂ©cĂ©dente" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Il semble que rien n’a Ă©tĂ© trouvĂ© Ă cet emplacement. Essayez peut-ĂŞtre avec une recherche ?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "l’équipe WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"