PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentysixteen-tr_TR.po |
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Turkish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:27:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Yirmi Onaltı popüler WordPress düzeninin modernize edilmiş halidir — yatay üst alan ve tercihe bağlı sağ sütun ile bloglar ve web siteleri için mükemmel çalışır. Özel renk geçenekleri, harikulade varsayılan renk paletleri, mobil öncelikli akışkan ızgara sistemi ve iyice cilalanmış bir sürü detay içerir. Yirmi Onaltı WordPress sisteminizin her yerde güzel gözükmesini sağlayacak." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Yirmi Onaltı" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "Şimdi Ön Sipariş Ver" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order." msgstr "Yeni kitabım \"Yirmi Onaltı\" ön siparişe açıldı." #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Eylem çağrısı" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "— Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Yirmi Onaltı, WordPress'inizin her yerde güzel görünmesini sağlayacaktır." #: inc/block-patterns.php:87 msgid "Large Blockquote" msgstr "Büyük Blok Alıntı" #: inc/block-patterns.php:67 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes." msgstr "Yirmi Onaltı, WordPress web sitenizin her yerde güzel görünmesini sağlayacaktır. Özel renk seçeneklerinden ve güzel varsayılan renk şemalarından yararlanın." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "İki Sütun Metinli Büyük Başlık" #: inc/block-patterns.php:38 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail." msgstr "Yirmi Onaltı, WordPress web sitenizin her yerde güzel görünmesini sağlayacaktır. Özel renk seçeneklerinden, güzel varsayılan renk şemalarından, mobil öncelikli yaklaşımı kullanan uyumlu bir akışkan ızgaradan ve her ayrıntıda kusursuz ciladan yararlanın." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs." msgstr "Yirmi Onaltı, isteğe bağlı bir sağ kenar çubuğuyla modern bir yorumudur. WordPress web siteleri ve bloglar için mükemmel çalışır." #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Kısa açıklamalı büyük başlık" #: functions.php:211 msgid "Bright Red" msgstr "Parlak kırmızı" #: functions.php:206 msgid "Dark Red" msgstr "Koyu kırmızı" #: functions.php:201 msgid "Medium Brown" msgstr "Kahverengi" #: functions.php:196 msgid "Dark Brown" msgstr "Koyu kahverengi" #: functions.php:191 msgid "Light Blue" msgstr "Açık mavi" #: functions.php:186 msgid "Bright Blue" msgstr "Parlak mavi" #: functions.php:181 msgid "Blue Gray" msgstr "Mavi gri" #: functions.php:176 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: functions.php:171 msgid "Light Gray" msgstr "Açık gri" #: functions.php:166 msgid "Medium Gray" msgstr "Orta gri" #: functions.php:161 msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu gri" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:203 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Okumaya devam et<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:90 template-parts/content-page.php:40 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:48 template-parts/content.php:54 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Düzenle<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "“%s” için bir yorum" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:24 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:16 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ara:" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Alt kısım sosyal bağlantılar menüsü" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Alt kısım birincil menü" #: functions.php:280 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Yan sütunda gözükecek bileşenleri buradan ekleyin." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkan" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Görünen o ki bakındığınız her ne ise bulamıyoruz. Belki arama özelliği yardımcı olabilir." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz, arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "İlk yazınızı yayımlamak için hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunamadı" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılan tüm yazılar" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Önceki yazı:" #: single.php:42 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Sonraki yazı:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:121 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:111 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:116 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Yayın tarihi" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:58 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> bir yorum yapın" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Biçim" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Yazar" #: functions.php:216 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "İkincil yazı rengi" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Ana yazı rengi" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Bağlantı rengi" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Sayfa arka planı rengi" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Taban renk şeması" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Yirmi Onaltı'yı kullanabilmeniz için en az WordPress 4.4 sürümüne sahip olmalısınız. %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyin ve tekrar deneyin." #: image.php:109 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Yayın yeri</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:79 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tam boyut" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Sonraki görsel" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Önceki görsel" #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: functions.php:425 msgid "collapse child menu" msgstr "Alt menüyü toparla" #: functions.php:424 msgid "expand child menu" msgstr "Alt menüyü genişlet" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:349 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:341 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:333 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: functions.php:302 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Alt içerik 2" #: functions.php:292 functions.php:304 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Yazı ve sayfalarda içeriğin en altında görünür" #: functions.php:290 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Alt içerik 1" #: functions.php:278 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:93 header.php:72 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü" #: functions.php:92 header.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapatıldı." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” için %1$s yorum" msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yorum" #. translators: Hidden accessibility text. #: archive.php:55 image.php:63 index.php:52 search.php:47 #: template-parts/content-page.php:29 template-parts/content-single.php:31 #: template-parts/content.php:41 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Amanın! O sayfa bulunamadı." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress ekibi" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"