PK 渜hY疃J傔F 逨 ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentytwelve-pl_PL.po |
# Translation of Twenty Twelve in Polish # This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-05-23 07:19:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Twelve\n" msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #: functions.php:349 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: image.php:26 msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Opublikowano </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Odno艣nik do pe艂nowymiarowego obrazka\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Powr贸t do %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>." msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "Motyw 2012 jest w pe艂ni responsywny i 艣wietnie wygl膮da na r贸偶nych urz膮dzeniach. Szerokie mo偶liwo艣ci konfiguracji: w艂asny szablon strony g艂贸wnej z w艂asnymi widgetami, wyb贸r kroju czcionki, zmiany wygl膮du wpis贸w na podstawie ich typ贸w obejmuje zar贸wno tryb pojedynczego wpisu jak i wy艣wietlanie na listach oraz opcjonalny szablon bez panelu bocznego. Dodatkowo mo偶na ustawi膰 w艂asne: menu czy obrazek w nag艂贸wku oraz wybra膰 t艂o." #: functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:107 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:244 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Pojawia si臋 na wpisach i stronach, z wyj膮tkiem opcjonalnego szablonu strony tytu艂owej, kt贸ra ma swoje w艂asne widgety." #: functions.php:252 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Pierwszy obszar widgetu strony tytu艂owej" #: functions.php:254 functions.php:264 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Pojawia si臋 przy u偶yciu opcjonalnego szablon strony g艂贸wnej z wybran膮 stron膮 statyczn膮" #: functions.php:262 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Drugi obszar widgetu strony tytu艂owej" #: functions.php:390 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Wpis opublikowany w %1$s i otagowany %2$s %3$s<span class=\"by-author\"> przez %4$s</span>." #: functions.php:392 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Ten wpis zosta艂 opublikowany w %1$s dnia %3$s, <span class=\"by-author\">przez %4$s</span>." #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>." msgstr "Ten wpis zosta艂 opublikowany dnia %3$s, <span class=\"by-author\">przez %4$s</span>." #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" msgid "Front Page Template" msgstr "Szablon strony startowej" msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Szablon strony bez paska bocznego" #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Wyr贸偶niony wpis" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "Odno艣nik" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% odpowiedzi" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 odpowied藕" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie uda艂o si臋 znale藕膰 tego, czego szukasz. By膰 mo偶e wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Przepraszamy, ale niczego nie znaleziono. By膰 mo偶e u偶ycie wyszukiwarki przyniesie oczekiwany rezultat." #: functions.php:328 msgid "Post author" msgstr "Autor wpisu" #: functions.php:313 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do tre艣ci" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "Brak wpis贸w" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "Czy chcesz opublikowa膰 sw贸j pierwszy wpis? <a href=\"%s\">Kliknij tutaj</a>." #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, kt贸rych autorem jest %s" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Nast臋pne →" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zosta艂o dopasowane do Twoich kryteri贸w wyszukiwania. Prosz臋 spr贸bowa膰 ponownie, korzystaj膮c z innych s艂贸w kluczowych." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" msgid "the WordPress team" msgstr "zesp贸艂 WordPressa" #: functions.php:340 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tw贸j komentarz oczekuje na moderacj臋." #: functions.php:334 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpo艣redni odno艣nik do „%s”" #: functions.php:242 msgid "Main Sidebar" msgstr "G艂贸wny panel boczny" #: functions.php:286 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: functions.php:287 msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts" msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Starsze wpisy" #: functions.php:288 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Nowsze wpisy <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: functions.php:313 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu g艂贸wne" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40 #: content.php:51 functions.php:345 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Mo偶liwo艣膰 komentowania jest wy艂膮czona." #: author.php:63 content.php:62 msgid "About %s" msgstr "O %s" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna my艣l nt. „%2$s”" msgstr[1] "%1$s my艣li nt. „%2$s”" msgstr[2] "%1$s my艣li nt. „%2$s”" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwum: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwa kategorii: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dzienne archiwum: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Miesi臋czne archiwum: %s" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Czytaj dalej <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "Napisz odpowied藕" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:16 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczna, osobista platforma publikacyjna" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwa autora: %s" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: functions.php:370 functions.php:373 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content.php:66 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, kt贸rych autorem jest %s <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Jest to troch臋 kr臋puj膮ce, nieprawda偶?"