PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentytwelve-zh_CN.po

# Copyright (C) 2013 the WordPress team
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Twenty Twelve 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentytwelve\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 18:14:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:53-0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
"Language-Team: WordPress China\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "有点尴尬诶。"

#: 404.php:21
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日度归档:%s"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月度归档:%s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年m月"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年度归档:%s"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "归档"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作者归档:%s"

#: author.php:53 content.php:53
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "分类目录归档:%s"

#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "《%2$s》上有%1$s条评论"

#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"

#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 早期评论"

#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "较新评论 &rarr;"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "继续阅读 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "链向%s的固定链接"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "Leave a reply"
msgstr "发表回复"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "1 Reply"
msgstr "1条回复"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28
msgid "% Replies"
msgstr "%条回复"

#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:30
#: content.php:46 functions.php:341 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"

#: content-none.php:17 index.php:53
msgid ""
"Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a "
"related post."
msgstr "抱歉,无结果。也许搜索能帮到您。"

#: content-page.php:21 content.php:40 image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"

#: content.php:14
msgid "Featured post"
msgstr "特色文章"

#: content.php:57
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "查看所有由%s发表的文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. #-#-#-#-#  twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.2)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/"

#: footer.php:17
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "优雅的个人发布平台"

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"

#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:100
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:105
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"

#: functions.php:238
msgid "Main Sidebar"
msgstr "主边栏"

#: functions.php:240
msgid ""
"Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which "
"has its own widgets"
msgstr ""
"显示在所有文章和页面。一个例外是可选的“首页”模板,该模板使用独立的一套小工具"

#: functions.php:248
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "第一首页小工具区域"

#: functions.php:250 functions.php:260
msgid ""
"Appears when using the optional Front Page template with a page set as "
"Static Front Page"
msgstr "当您将静态页面设置成首页,并将“首页”模板设为该页面的模板时显示"

#: functions.php:258
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "第二首页小工具区域"

#: functions.php:282 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"

#: functions.php:283
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 早期文章"

#: functions.php:284
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "较新文章 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:309
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback引用通告:"

#: functions.php:309
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"

#: functions.php:324
msgid "Post author"
msgstr "文章作者"

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:330
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: functions.php:336
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正等待审核。"

#: functions.php:345
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:364 functions.php:367
msgid ", "
msgstr "、"

#: functions.php:378
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看所有由%s发布的文章"

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:384
msgid ""
"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author"
"\"> by %4$s</span>."
msgstr ""
"本条目发布于%3$s。属于%1$s分类,被贴了 %2$s 标签。<span class=\"by-author\">"
"作者是%4$s。</span>"

#: functions.php:386
msgid ""
"This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</"
"span>."
msgstr ""
"本条目发布于%3$s。属于%1$s分类。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"

#: functions.php:388
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "本条目发布于%3$s。<span class=\"by-author\">作者是%4$s。</span>"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"

#: image.php:26
msgid ""
"<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class="
"\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></"
"span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; "
"%5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</"
"a>."
msgstr ""
"<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">发表于</span> <span class="
"\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></"
"span>,尺寸为<a href=\"%3$s\" title=\"到全尺寸图像的链接\">%4$s &times; "
"%5$s</a>,属于<a href=\"%6$s\" title=\"回到%7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>。"

#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; 上一个"

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "下一个 &rarr;"

#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "没有可显示的文章"

#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%s\">从这里开始</a>。"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"

#: search.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"

#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "标签归档:%s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on "
"any device. Features include a front page template with its own widgets, an "
"optional display font, styling for post formats on both index and single "
"views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom "
"menu, header image, and background."
msgstr ""
"WordPress的2012年主题处处采用了自适应网页设计的理念进行设计,在任何设备上都显"
"示得完美无缺。本主题还提供一个特殊的首页模板,该模板包含一组独立的小工具。其"
"它特点还有:可选字体、自定义不同文章形式的样式、无边栏页面模板。主题支持自定"
"义菜单、自定义顶部图像和自定义背景。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "首页模板"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "全宽度页面模板,无边栏"