PK œqhYξΆJ‚ίFίF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentytwentyone-ru_RU.po

# Translation of Themes - Twenty Twenty-One in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-One package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 19:10:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-One\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-One is a blank canvas for your ideas and it makes the block editor your best brush. With new block patterns, which allow you to create a beautiful layout in a matter of seconds, this theme’s soft colors and eye-catching β€” yet timeless β€” design will let your work shine. Take it for a spin! See how Twenty Twenty-One elevates your portfolio, business website, or personal blog."
msgstr "Π’Π΅ΠΌΠ° Twenty Twenty-One - чистый холст для Π²Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΊΠΈΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ². Π‘ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ½Π° позволяСт ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ красивый ΠΌΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ Π·Π° сСкунды, мягкиС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ вашим Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°ΠΌ просто ΡΠΈΡΡ‚ΡŒ. Π‘Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ, посмотритС ΠΊΠ°ΠΊ Twenty Twenty-One возвысит вашС ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ„ΠΎΠ»ΠΈΠΎ, бизнСс сайт ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π»ΠΎΠ³."

#. Theme Name of the theme
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:381 inc/block-patterns.php:24
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Twenty-One"
msgstr "Twenty Twenty-One"

#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older <span class=\"nav-short\">posts</span>"
msgstr "ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ <span class=\"nav-short\">записи</span>"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">posts</span>"
msgstr "НовыС <span class=\"nav-short\">записи</span>"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:40
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:178
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/twenty-twenty-one/#dark-mode-support"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/twenty-twenty-one/#dark-mode-support"

#. translators: %s: Twenty Twenty-One support article URL.
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:177
msgid "Dark Mode is a device setting. If a visitor to your site requests it, your site will be shown with a dark background and light text. <a href=\"%s\">Learn more about Dark Mode.</a>"
msgstr "Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ устанавливаСтся устройством, Ссли ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ сайта ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ, Ρ‚ΠΎ сайт Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ с Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ свСтлым тСкстом. <a href=\"%s\">Π£Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅ большС ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ</a>."

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:181
msgid "Dark Mode can also be turned on and off with a button that you can find in the bottom corner of the page."
msgstr "Π’Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ ΡƒΠ³Π»Ρƒ страницы."

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:380
msgid "This website uses LocalStorage to save the setting when Dark Mode support is turned on or off.<br> LocalStorage is necessary for the setting to work and is only used when a user clicks on the Dark Mode button.<br> No data is saved in the database or transferred."
msgstr "Π‘Π°ΠΉΡ‚ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ локальноС Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ для сохранСния настроСк ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°.<br>Π­Ρ‚ΠΎ трСбуСтся для обСспСчСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ этой настройки, Ссли ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°.<br>НикакиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π±Π°Π·Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сайта."

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:379
msgid "Suggested text:"
msgstr "ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ тСкст:"

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:378
msgid "Twenty Twenty-One uses LocalStorage when Dark Mode support is enabled."
msgstr "Twenty Twenty-One Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ локальноС Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π±Ρ€Π°ΡƒΠ·Π΅Ρ€Π°, ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°."

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:188
msgid "Dark Mode support"
msgstr "ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ°"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:41
msgid "Learn more about Dark Mode."
msgstr "Π£Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅ большС ΠΎ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅."

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize-notice-control.php:39
msgid "To access the Dark Mode settings, select a light background color."
msgstr "Для доступа ΠΊ настройкам Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ свСтлый Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΠ½Π°."

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:134
msgid "Colors & Dark Mode"
msgstr "Π¦Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈ Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ"

#: inc/template-tags.php:77
msgctxt "Label for sticky posts"
msgid "Featured post"
msgstr "Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½Π½Π°Ρ запись"

#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Submit"
msgstr "ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ"

#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Password"
msgstr "ΠŸΠ°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ"

#: inc/template-functions.php:183
msgctxt "Added to posts and pages that are missing titles"
msgid "Untitled"
msgstr "Π‘Π΅Π· названия"

#: inc/block-patterns.php:136
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "Cambridge, MA, 02139"
msgstr "Π³. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 394077"

#: inc/block-patterns.php:136
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π›ΠΈΠ·ΡŽΠΊΠΎΠ²Π°, 1"

#: inc/block-patterns.php:136
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "123-456-7890"
msgstr "(123) 456-78-90"

#: inc/block-patterns.php:136
msgctxt "Block pattern sample content"
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:138
msgctxt "Customizer control"
msgid "Background color"
msgstr "Π¦Π²Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΠ½Π°"

#. translators: %s: WordPress Version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:61 inc/back-compat.php:86
msgid "This theme requires WordPress 5.3 or newer. You are running version %s. Please upgrade."
msgstr "Π­Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ трСбуСтся WordPress 5.3 ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ. Π£ вас WordPress вСрсии %s. ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ."

#. translators: %: Page number.
#: image.php:48 template-parts/content/content-page.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:30
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Page %"
msgstr "Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° %"

#: functions.php:187
msgctxt "Font size"
msgid "XXXL"
msgstr "XXXL"

#: functions.php:181
msgctxt "Font size"
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: functions.php:175
msgctxt "Font size"
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:169
msgctxt "Font size"
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:163
msgctxt "Font size"
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:157
msgctxt "Font size"
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:151
msgctxt "Font size"
msgid "XS"
msgstr "XS"

#: comments.php:85
msgid "Leave a comment"
msgstr "Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ"

#. translators: %s: Comment count number.
#: comments.php:39
msgctxt "Comments title"
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ"
msgstr[1] "%s коммСнтария"
msgstr[2] "%s ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ΅Π²"

#: comments.php:34
msgid "1 comment"
msgstr "1 ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ"

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:334
msgid "On"
msgstr "Π’ΠΊΠ»"

#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:331
msgid "Off"
msgstr "Π’Ρ‹ΠΊΠ»"

#. translators: %s: On/Off
#: classes/class-twenty-twenty-one-dark-mode.php:321
msgid "Dark Mode: %s"
msgstr "Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ: %s"

#: inc/template-functions.php:422
msgid "This content is password protected. Please enter a password to view."
msgstr "Π­Ρ‚ΠΎ содСрТимоС Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ. Π’Π²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ для просмотра."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/menu-functions.php:35
msgid "Open menu"
msgstr "ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ мСню"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "&#8220;Reading&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Π§Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:101
msgid "&#8220;Self portrait&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;АвтопортрСт&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:101
msgid "&#8220;Daffodils&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Нарциссы&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:89 inc/block-patterns.php:125
#: inc/starter-content.php:43
msgid "&#8220;Roses Trémières&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;ΠœΠ°Π»ΡŒΠ²Ρ‹&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/template-functions.php:424
msgctxt "Post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Π’Π²ΠΎΠ΄"

#: inc/starter-content.php:128
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Check out the Support Forums"
msgstr "ΠŸΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ"

#: inc/starter-content.php:122
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Read the Theme Documentation"
msgstr "ΠŸΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹"

#: inc/starter-content.php:112
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Need help?"
msgstr "НуТна ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ?"

#: inc/starter-content.php:97
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twenty Twenty-One also includes an overlap style for column blocks. With a Columns block selected, open the \"Styles\" panel within the Editor sidebar. Choose the \"Overlap\" block style to try it out."
msgstr "Twenty Twenty-One Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ для Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ² столбцов. Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ² Π±Π»ΠΎΠΊ столбца, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ \"Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ\" Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°. Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ \"ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅\"."

#: inc/starter-content.php:93
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Overlap columns"
msgstr "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ столбцы"

#: inc/starter-content.php:87
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twenty Twenty-One includes stylish borders for your content. With an Image block selected, open the \"Styles\" panel within the Editor sidebar. Select the \"Frame\" block style to activate it."
msgstr "Twenty Twenty-One Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ для содСрТимого. Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ² Π±Π»ΠΎΠΊ изобраТСния, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ \"Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ\" Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ. Π’Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π±Π»ΠΎΠΊΠ° \"ΠšΠ°Π΄Ρ€\" для Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ."

#: inc/starter-content.php:83
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Frame your images"
msgstr "ΠšΠ°Π΄Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ваши изобраТСния"

#: inc/starter-content.php:77
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Block patterns are pre-designed groups of blocks. To add one, select the Add Block button [+] in the toolbar at the top of the editor. Switch to the Patterns tab underneath the search bar, and choose a pattern."
msgstr "ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ² - Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ². Для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ, Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡƒ добавлСния Π±Π»ΠΎΠΊΠ° [+] Π² ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ инструмСнтов Π² Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ части Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡƒ Π½Π° \"ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹\" ΠΏΠΎΠ΄ строкой поиска ΠΈ Π²Ρ‹Π±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½."

#: inc/starter-content.php:73
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Add block patterns"
msgstr "Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ²"

#: inc/starter-content.php:30 inc/starter-content.php:33
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Create your website with blocks"
msgstr "Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ваш сайт с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠ²"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "Reading"
msgstr "Π§Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "Young Woman in Mauve"
msgstr "Молодая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "The Garden at Bougival"
msgstr "Π‘Π°Π΄ Π² Π‘ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π΅"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "In the Bois de Boulogne"
msgstr "Π’ Булонском лСсу"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "Villa with Orange Trees, Nice"
msgstr "Π’ΠΈΠ»Π»Π° с Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΠΌΠΈ, Ницца"

#: inc/block-patterns.php:125
msgid "Roses Trémières"
msgstr "ΠœΠ°Π»ΡŒΠ²Ρ‹"

#: inc/block-patterns.php:114
msgid "&#8220;Villa with Orange Trees, Nice&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Π’ΠΈΠ»Π»Π° с Π°ΠΏΠ΅Π»ΡŒΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΠΌΠΈ, Ницца&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Beautiful gardens painted by Berthe Morisot in the late 1800s"
msgstr "ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹Π΅ сады, написанныС Π‘Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ 1800-Π΅"

#: inc/block-patterns.php:114 inc/block-patterns.php:125
msgid "&#8220;The Garden at Bougival&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Π‘Π°Π΄ Π² Π‘ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π΅&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:89 inc/block-patterns.php:125
#: inc/starter-content.php:61
msgid "&#8220;Young Woman in Mauve&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Молодая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:89 inc/block-patterns.php:125
#: inc/starter-content.php:51
msgid "&#8220;In the Bois de Boulogne&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Π’ Булонском лСсу&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:76
msgid "Berthe Morisot<br>(French, 1841-1895)"
msgstr "Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ<br>(Ѐранция, 1841-1895)"

#: inc/block-patterns.php:76
msgid "Playing in the Sand"
msgstr "Π˜Π³Ρ€Π° Π² пСсочницС"

#: inc/block-patterns.php:76
msgid "&#8220;Playing in the Sand&#8221; by Berthe Morisot"
msgstr "&#8220;Π˜Π³Ρ€Π° Π² пСсочницС&#8221; Π‘Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠœΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎ"

#. translators: %s: Parent post.
#: image.php:61
msgid "Published in %s"
msgstr "ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π²: %s"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:108
msgid "Summary"
msgstr "РСзюмС"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:85
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Настройки ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° записи"

#: inc/block-styles.php:98
msgid "Thick"
msgstr "Волстый"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:106
msgid "On Archive Pages, posts show:"
msgstr "На страницах Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²ΠΎΠ² страниц ΠΈ записСй ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ:"

#. translators: %s: Author name.
#: template-parts/post/author-bio.php:31
msgid "View all of %s's posts."
msgstr "ΠŸΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ всС записи Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° %s"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:49 template-parts/post/author-bio.php:19
msgid "By %s"
msgstr "Автор: %s"

#: template-parts/content/content-none.php:61
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ искали. ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ поиском."

#: template-parts/content/content-none.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅, ΠΏΠΎ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ запросу Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ. ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ слова."

#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:43
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Π“ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ запись? <a href=\"%s\">НачнитС здСсь</a>."

#: single.php:40
msgid "Previous post"
msgstr "ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π°Ρ запись"

#: single.php:39
msgid "Next post"
msgstr "Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ запись"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:25
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π²</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Π˜ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ"

#: searchform.php:24
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Поиск&hellip;"

#. translators: %d: The number of search results.
#: search.php:33
msgid "We found %d result for your search."
msgid_plural "We found %d results for your search."
msgstr[0] "По вашим критСриям Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ %d Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚."
msgstr[1] "По вашим критСриям Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Ρ‹ %d Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°."
msgstr[2] "По вашим критСриям Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ %d Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ²."

#. translators: %s: Search term.
#: search.php:21 template-parts/content/content-none.php:22
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ для \"%s\""

#. translators: %s: List of tags.
#: inc/template-tags.php:116 inc/template-tags.php:158
msgid "Tagged %s"
msgstr "ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ %s"

#. translators: %s: List of categories.
#: inc/template-tags.php:107 inc/template-tags.php:149
msgid "Categorized as %s"
msgstr "Π’ Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠ΅ %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:654
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: image.php:70 image.php:96 inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:133
#: template-parts/content/content-page.php:48
msgid "Edit %s"
msgstr "Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ %s"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-functions.php:138
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ %s"

#: inc/block-styles.php:71
msgid "Dividers"
msgstr "Π Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ"

#: inc/block-styles.php:62
msgid "Frame"
msgstr "ΠšΠ°Π΄Ρ€"

#: inc/block-styles.php:35 inc/block-styles.php:44 inc/block-styles.php:53
#: inc/block-styles.php:80 inc/block-styles.php:89
msgid "Borders"
msgstr "Π“Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹"

#: inc/block-styles.php:26
msgid "Overlap"
msgstr "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅"

#: inc/block-patterns.php:135
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A block with 3 columns that display contact information and social media links."
msgstr "Π‘Π»ΠΎΠΊ с трСмя столбцами ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ссылками Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСти."

#: inc/block-patterns.php:132
msgid "Contact information"
msgstr "ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π½Π°Ρ информация"

#: inc/block-patterns.php:124
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A list of projects with thumbnail images."
msgstr "Бписок ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² с изобраТСниями ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π°ΠΌΠΈ."

#: inc/block-patterns.php:122
msgid "Portfolio list"
msgstr "Бписок ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ„ΠΎΠ»ΠΈΠΎ"

#: inc/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An overlapping columns block with two images and a text description."
msgstr "Π‘Π»ΠΎΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ столбцов с двумя изобраТСниями ΠΈ тСкстовым описаниСм."

#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Overlapping images and text"
msgstr "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ изобраТСния ΠΈ тСкст"

#: inc/block-patterns.php:100
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A media & text block with a big image on the left and a smaller one with bordered frame on the right."
msgstr "Π‘Π»ΠΎΠΊ \"ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ° ΠΈ тСкст\" с большим ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ слСва ΠΈ мСньшим справа, с Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ ΠΊΠ°Π΄Ρ€Π°."

#: inc/block-patterns.php:97
msgid "Two images showcase"
msgstr "ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ"

#: inc/block-patterns.php:88
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three images inside an overlapping columns block."
msgstr "Π’Ρ€ΠΈ изобраТСния Π² Π±Π»ΠΎΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ столбцов."

#: inc/block-patterns.php:84
msgid "Overlapping images"
msgstr "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ изобраТСния"

#: inc/block-patterns.php:75
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A Media & Text block with a big image on the left and a heading on the right. The heading is followed by a separator and a description paragraph."
msgstr "Π‘Π»ΠΎΠΊ \"МСдиа ΠΈ тСкст\" с большим ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ слСва ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΌ справа. Под Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΌ находится Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„ описания."

#: inc/block-patterns.php:72
msgid "Media and text article title"
msgstr "Π—Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ для ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ° ΠΈ тСкстовой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ"

#: inc/block-patterns.php:64
msgid "example@example.com"
msgstr "example@example.com"

#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Let&#8217;s Connect."
msgstr "Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!"

#: inc/block-patterns.php:63
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A huge text followed by social networks and email address links."
msgstr "ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ тСкст с ссылками Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСти ΠΈ адрСс(Π°) email."

#: inc/block-patterns.php:59
msgid "Links area"
msgstr "ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ссылок"

#: inc/block-patterns.php:51
msgid "A new portfolio default theme for WordPress"
msgstr "Новая Ρ‚Π΅ΠΌΠ°-ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ„ΠΎΠ»ΠΈΠΎ для WordPress ΠΏΠΎ ΡƒΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΡŽ"

#: inc/block-patterns.php:47
msgid "Large text"
msgstr "Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ тСкст"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:84
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€"

#. translators: %s: Publish date.
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Published %s"
msgstr "ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ %s"

#: comments.php:61 image.php:45 inc/template-tags.php:224
#: template-parts/content/content-page.php:33
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:33
msgid "Page"
msgstr "Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π°"

#: template-parts/header/site-nav.php:19
msgid "Close"
msgstr "Π—Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ"

#: template-parts/header/site-nav.php:16
msgid "Menu"
msgstr "МСню"

#: functions.php:76 inc/starter-content.php:154
#: template-parts/header/site-nav.php:13
msgid "Primary menu"
msgstr "ОсновноС мСню"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ содСрТимому"

#: functions.php:363
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сюда Π²ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Ρ‹ для отобраТСния Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»Π΅ сайта."

#: functions.php:361
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"

#: functions.php:309
msgid "Red to purple"
msgstr "ΠžΡ‚ красного ΠΊ ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:304
msgid "Purple to red"
msgstr "ΠžΡ‚ ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ красному"

#: functions.php:299
msgid "Yellow to red"
msgstr "ΠžΡ‚ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ красному"

#: functions.php:294
msgid "Red to yellow"
msgstr "ΠžΡ‚ красного ΠΊ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:289
msgid "Yellow to green"
msgstr "ΠžΡ‚ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π·Π΅Π»Ρ‘Π½ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:284
msgid "Green to yellow"
msgstr "ΠžΡ‚ Π·Π΅Π»Ρ‘Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:279
msgid "Yellow to purple"
msgstr "ΠžΡ‚ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:274
msgid "Purple to yellow"
msgstr "ΠžΡ‚ ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΠΆΡ‘Π»Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ"

#: functions.php:263
msgid "White"
msgstr "Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:258
msgid "Yellow"
msgstr "Π–Ρ‘Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:253
msgid "Orange"
msgstr "ΠžΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:248
msgid "Red"
msgstr "ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:243
msgid "Purple"
msgstr "ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:238
msgid "Blue"
msgstr "Π‘ΠΈΠ½ΠΈΠΉ"

#: functions.php:233
msgid "Green"
msgstr "Π—Π΅Π»Ρ‘Π½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:228
msgid "Gray"
msgstr "Π‘Π΅Ρ€Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:223 inc/block-styles.php:107
msgid "Dark gray"
msgstr "Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-сСрый"

#: functions.php:218
msgid "Black"
msgstr "Π§Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:186
msgid "Gigantic"
msgstr "Гигантский"

#: functions.php:180
msgid "Huge"
msgstr "ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:174
msgid "Extra large"
msgstr "ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ большой"

#: functions.php:168
msgid "Large"
msgstr "Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ"

#: functions.php:162
msgid "Normal"
msgstr "ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ"

#: functions.php:156
msgid "Small"
msgstr "МалСнький"

#: functions.php:150
msgid "Extra small"
msgstr "ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнький"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:67
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Π‘Π°ΠΉΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° %s."

#: footer.php:24 functions.php:77 inc/starter-content.php:165
msgid "Secondary menu"
msgstr "Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСню"

#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "ΠžΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ."

#: comments.php:70
msgid "Newer comments"
msgstr "НовыС ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ"

#: comments.php:66
msgid "Older comments"
msgstr "ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:109
msgid "Full text"
msgstr "ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ тСкст"

#: classes/class-twenty-twenty-one-customize.php:75
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "ΠžΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сайта ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ этому адрСсу Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, стоит ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ поиском?"

#: 404.php:16 template-parts/content/content-none.php:30
msgid "Nothing here"
msgstr "Π’ΡƒΡ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:68
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyone/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentytwentyone/"