PK œqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/gostayglobe.com/wp-content/languages/themes/twentytwentythree-it_IT.po |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Italian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 11:45:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three è stato pensato per sfruttare tutti gli strumenti introdotti con WordPress 6.1. Questo tema predefinito è pulito e tutto da inventare, ma include dieci variazioni di stile diverse tra loro, fatte dai membri della community di WordPress. Che tu voglia creare un sito web complesso o incredibilmente semplice, lo potrai fare in modo veloce e intuitivo grazie agli stili inclusi. Oppure potrai immergerti in un tuo proprio flusso creativo e di completa personalizzazione del tema." #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Meta dell'articolo" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Header" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Font di sistema" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (alternativo)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Vuoto" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Sussurro" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Da terziario a secondario a primario, non scorrevole" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Da primario a secondario a terziario, non scorrevole" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Da primario a secondario a terziario" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Sherbet" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "Grande 2x" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Molto grande" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "piccolo" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Pece" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Puntinato" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Da base a primario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Da terziario a secondario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "Da secondario a primario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Da primario a secondario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Pellegrino" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigante" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Piccolissimo" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Calendula" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Uva" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Elettrico" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Canarino" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Filtro predefinito" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Block out" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terziario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Da primario a terziario" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Da terziario a primario" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Da base a secondario a base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "Da secondario a base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Melanzana" #: patterns/post-meta.php:64 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: patterns/post-meta.php:48 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "da" #: patterns/post-meta.php:36 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "in" #: patterns/post-meta.php:28 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Pubblicato" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Metadati dell'articolo" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi." #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Contenuto nascosto per nessun risultato di ricerca" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Commenti nascosti" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Cerca…" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Non è stato possibile trovare questa pagina." #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "404 nascosto" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Footer predefinito" #: patterns/call-to-action.php:24 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Contattaci" #: patterns/call-to-action.php:15 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Vuoi raccomandare qualche libro?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Invito all'azione" #. Author URI of the theme #: patterns/footer-default.php:20 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "il team di WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://it.wordpress.org/themes/twentytwentythree"