PK œqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/myvideomania.com/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/myvideomania.com/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-ca.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 15:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:00+0530\n" "Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "La còpia de seguretat de temes s'ha restaurat correctament." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "No es poden restaurar els temes." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "La còpia de seguretat de les cà rregues s'ha restaurat correctament." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "No es poden restaurar les cà rregues." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Altres còpies de seguretat s'han restaurat correctament." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "No es poden restaurar els altres." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "La còpia de seguretat dels connectors s'ha restaurat correctament." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "No es poden restaurar els connectors." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "La còpia de seguretat de la base de dades s'ha restaurat correctament." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Tot fet" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "No es pot restaurar la còpia de seguretat de la base de dades." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Les còpies de seguretat s'han eliminat correctament." #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "No s'ha pogut eliminar la còpia de seguretat." #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Còpia de seguretat de la base de dades realitzada a la data " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Còpia de seguretat dels connectors feta a la data " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Còpia de seguretat de temes feta a la data " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Còpies de seguretat de les cà rregues realitzades a la data " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Altres còpies de seguretat realitzades a la data " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Registres" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "No s'han trobat registres." #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "No s'ha seleccionat res per a la còpia de seguretat" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Problema de seguretat." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Còpia de seguretat de la base de dades feta." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "No es pot crear una còpia de seguretat de la base de dades." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Còpia de seguretat dels connectors feta." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "La còpia de seguretat dels connectors ha fallat." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Còpia de seguretat de temes feta." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "La còpia de seguretat dels temes ha fallat." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Còpia de seguretat de les cà rregues feta." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "La còpia de seguretat de les cà rregues ha fallat." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Còpia de seguretat d'altres feta." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "La còpia de seguretat d'altres ha fallat." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "Gestor de fitxers WP" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Propietats del sistema" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Shortcode - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Restaurar còpia de seguretat" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Compra Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-" "error-settings_updated\"> \n" "<p><strong>" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-" "settings_updated\"> \n" "<p><strong>" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "El fitxer no existeix per descarregar." #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Codi de seguretat no và lid." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "Falta l'identificador de còpia de seguretat." #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "Falta el tipus de parà metre." #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "Falten els parà metres obligatoris." #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "Error: no es pot restaurar la còpia de seguretat perquè la còpia de " "seguretat de la base de dades és gran. Si us plau, intenteu augmentar la " "mida mà xima permesa des de la configuració de Preferències." #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "Seleccioneu còpies de seguretat per suprimir!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar les còpies de seguretat seleccionades?" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "La còpia de seguretat s'està executant, espereu" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "La restauració s'està executant, espereu" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "No s'ha seleccionat res per a la còpia de seguretat." #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "Gestor de fitxers WP - Còpia de seguretat / restauració" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "Opcions de còpia de seguretat:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "Còpia de seguretat de la base de dades" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "Temes" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "Cà rregues" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "Altres (qualsevol altre directori que es trobi a wp-content)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "Feu una còpia de seguretat ara" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "Hora ara" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "ÈXIT" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "La còpia de seguretat s'ha suprimit correctament." #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "ESBORRAR ARXIUS" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta còpia de seguretat?" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "Cancel · lar" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "Confirmeu" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "RESTAURAR ARXIUS" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Esteu segur que voleu restaurar aquesta còpia de seguretat?" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "Últim missatge de registre" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Aparentment, la còpia de seguretat ha tingut èxit i ara està completa." #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "Cap missatge de registre" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Còpia de seguretat existent" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "Data de còpia de seguretat" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Dades de còpia de seguretat (feu clic per baixar-les)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "Acció" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "Avui" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "Veure el registre" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "Actualment no s'ha trobat cap còpia de seguretat." #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Accions sobre les còpies de seguretat seleccionades" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tot" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "Anul·leu la selecció" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "Hi haurà fitxers de còpia de seguretat" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "Contribució del gestor de fitxers WP" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "Nota: són captures de pantalla de demostració. Si us plau, compreu File " "Manager pro a les funcions de registres." #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "Feu clic per comprar PRO" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Compra PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Edita els registres de fitxers" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Baixeu registres de fitxers" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Penja registres de fitxers" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "Configuració desada." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Rebutgeu aquest avÃs." #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "No heu fet cap canvi per desar-lo." #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "Camà d’arrel públic" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "" "Camà arrel del gestor de fitxers, podeu canviar segons la vostra elecció." #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "Per defecte:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Si us plau, canvieu-ho amb cura, el camà equivocat pot fer que el connector " "del gestor de fitxers baixi." #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "Voleu activar la paperera?" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "" "Després d'activar la paperera, els fitxers es dirigiran a la carpeta de " "paperera." #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Voleu activar la pujada de fitxers a la biblioteca multimèdia?" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "" "Després d'activar-ho, tots els fitxers aniran a la biblioteca multimèdia." #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "" "Mida mà xima permesa en el moment de la restauració de la còpia de seguretat " "de la base de dades." #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "Augmenteu el valor del camp si rebeu un missatge d'error en el moment de la " "restauració de la còpia de seguretat." #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar canvis" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Configuració: general" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "Nota: Aquesta és només una captura de pantalla de demostració. Per obtenir " "la configuració, si us plau, compreu la nostra versió professional." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Aquà l'administrador pot donar accés a rols d'usuari per utilitzar el gestor " "de fitxers. L'administrador pot configurar la carpeta d'accés per defecte i " "també controlar la mida de cà rrega del gestor de fitxers." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Configuració: editor de codis" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "File Manager té un editor de codi amb diversos temes. Podeu seleccionar " "qualsevol tema per a l'editor de codi. Es mostrarà quan editeu qualsevol " "fitxer. També podeu permetre el mode de pantalla completa de l'editor de " "codi." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Vista de l'editor de codi" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Configuració: restriccions d'usuari" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "L'administrador pot restringir les accions de qualsevol usuari. També " "amagueu fitxers i carpetes i podeu establir camins de carpetes diferents per " "a diferents usuaris." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Configuració: restriccions del rol de l'usuari" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "L’administrador pot restringir les accions de qualsevol funció d’usuari. " "També amagueu fitxers i carpetes i podeu establir diferents camins de " "carpetes diferents per als diferents rols dels usuaris." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "Gestor de fitxers: codi curt" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "ÚS:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "Mostrarà el gestor de fitxers a la portada. Podeu controlar tota la " "configuració des de la configuració del gestor de fitxers. Funcionarà igual " "que el gestor de fitxers WP de fons." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "Mostrarà el gestor de fitxers a la portada. Però només l'administrador hi " "pot accedir i controlarà des de la configuració del gestor de fitxers." #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Parà metres:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "Permetrà que tots els rols accedeixin al gestor de fitxers a la portada o " "podeu utilitzar-lo senzillament per a rols d'usuari concrets, com ara " "allow_roles=\"editor,author\" (separat per coma (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "Aquà \"prova\" és el nom de la carpeta que es troba al directori arrel, o " "podeu donar el camà per a subcarpetes com ara \"wp-content/plugins\". Si es " "deixa en blanc o buit, accedirà a totes les carpetes del directori arrel. " "Per defecte: directori arrel" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "per accedir als permisos d'escriptura dels fitxers, nota: true/false, per " "defecte: fals" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "per accedir al permÃs de lectura de fitxers, nota: true/false, per defecte: " "true" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "s'amagarà aquà esmentat. Nota: separats per comes (,). Per defecte: nul" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "Es bloquejarà esmentat entre comes. podeu bloquejar més com \".php,.css,.js" "\", etc. Per defecte: nul" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* Per a totes les operacions i per permetre alguna operació, podeu esmentar " "el nom de l'operació com, per exemple, allow_operations=\"upload,download\". " "Nota: separats per comes (,). Per defecte: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Llista d'operacions de fitxers:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Feu directori o carpeta" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Feu fitxer" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Canvieu el nom d'un fitxer o carpeta" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Dupliqueu o cloneu una carpeta o un fitxer" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Enganxeu un fitxer o carpeta" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "Prohibició" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Per fer un arxiu o zip" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "Extreu arxiu o fitxer comprimit" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Copieu fitxers o carpetes" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Tall simple d'un fitxer o carpeta" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Editeu un fitxer" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Elimineu o suprimiu fitxers i carpetes" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Descarregueu fitxers" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Pengeu fitxers" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Cerca coses" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Informació del fitxer" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> Prohibirà a usuaris particulars només posar els seus identificadors " "separats per comes (,). Si l'usuari és Ban, no podrà accedir al gestor de " "fitxers wp a la portada." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "" "-> Visualització de la interfÃcie d'usuari Filemanager. Per defecte: " "quadrÃcula" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> Fitxer modificat o Crea format de data. Per defecte: d M, Y h: i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Idioma del gestor de fitxers. Valor per defecte: anglès (en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Tema del gestor de fitxers. Per defecte: Llum" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Gestor de fitxers: propietats del sistema" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "Versió PHP" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Mida mà xima de pujada de fitxers (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Publica la mida mà xima de pujada del fitxer (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "LÃmit de memòria (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Temps d'espera (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Navegador i SO (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Canvieu el tema aquÃ:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "Fosc" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "Llum" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Benvingut al Gestor de fitxers" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Ens encanta fer nous amics! Subscriviu-vos a continuació i us ho prometem\n" " estarà al dia amb els nostres nous connectors, actualitzacions,\n" " ofertes increïbles i algunes ofertes especials." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Introduïu el nom." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Introduïu el cognom." #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Introduïu l'adreça de correu electrònic." #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Verifiqueu" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "No grà cies" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Termes del servei" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "PolÃtica de privacitat" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "S'està desant ..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "D'acord" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "No s'ha trobat la còpia de seguretat." #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "La còpia de seguretat s'ha eliminat correctament." #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Res seleccionat per a la còpia de " #~ "seguretat</span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>" #~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Problema de seguretat. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_success\">La còpia de seguretat de la base de " #~ "dades s'ha realitzat. </span>" #~ msgid "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">No es pot crear una còpia de seguretat " #~ "de la base de dades. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_success\">S'ha fet la còpia de seguretat dels " #~ "connectors. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Ha fallat la còpia de seguretat dels " #~ "connectors. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_success\">Còpia de seguretat de temes feta. </" #~ "span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Ha fallat la còpia de seguretat de " #~ "temes. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_success\">Ha fallat la còpia de seguretat de " #~ "temes. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Ha fallat la còpia de seguretat de les " #~ "cà rregues. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_success\">S'ha fet una altra còpia de seguretat. " #~ "</span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class=\"fm_console_error\">Ha fallat la còpia de seguretat " #~ "d'altres. </span>" #~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>" #~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Tot fet </span>" #~ msgid "" #~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "Gestioneu els vostres fitxers WP." #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensions" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "Contribueix amb alguna donació, perquè el connector sigui més estable. " #~ "Podeu pagar l'import que trieu."