PK qhYî¶JßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/seoshop.live/wp-content/plugins/cart66/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/seoshop.live/wp-content/plugins/cart66/languages/cart66-sv_SE.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SV_SE 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-30 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 09:46+0100\n" "Last-Translator: Christina <chrille_1977@bredband.net>\n" "Language-Team: Chrille_1977_SE <chrille_1977@bredband.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../admin/accounts.php:8 #: ../admin/inventory.php:34 msgid "Account functionality is only available in <a href='http://cart66.com'>Cart66 Professional</a>" msgstr "Kontofunktionen Ă€r endast tillgĂ€nglig via <a href='http://cart66.com'>Cart66 Professional</a>" #: ../admin/inventory.php:22 msgid "Inventory updated" msgstr "Inventeringen uppdaterad" #: ../admin/order-view.php:7 #: ../admin/orders.php:53 #: ../admin/orders.php:66 #: ../admin/settings.php:124 #: ../admin/settings.php:135 msgid "Order Number" msgstr "Ordernummer" #: ../admin/order-view.php:14 #: ../admin/products.php:75 #: ../admin/shipping.php:780 #: ../admin/shipping.php:825 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: ../admin/order-view.php:15 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #: ../admin/order-view.php:16 #: ../admin/products.php:105 #: ../admin/products.php:396 #: ../admin/products.php:407 #: ../admin/products.php:425 #: ../admin/products.php:436 msgid "Price" msgstr "Pris" #: ../admin/order-view.php:17 #: ../admin/order-view.php:94 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: ../admin/order-view.php:42 msgid "This order requires Gravity Forms in order to view all of the order information" msgstr "Den hĂ€r order krĂ€ver \"Gravity Forms\" för att visa all orderinformation." #: ../admin/order-view.php:55 msgid "Sub Total" msgstr "Deltotal" #: ../admin/order-view.php:61 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: ../admin/order-view.php:68 #: ../admin/promotions.php:78 #: ../admin/settings.php:1667 msgid "Shipping" msgstr "Frakt" #: ../admin/order-view.php:75 msgid "Tax" msgstr "Moms" #: ../admin/order-view.php:85 msgid "Coupon" msgstr "Kupong" #: ../admin/order-view.php:104 msgid "Billing Information" msgstr "Fakturerings information" #: ../admin/order-view.php:105 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt information" #: ../admin/order-view.php:125 msgid "Shipping Information" msgstr "Leverans information" #: ../admin/order-view.php:159 msgid "View Receipt Online" msgstr "Visa kvitto online" #: ../admin/order-view.php:160 msgid "Printer Friendly Receipt" msgstr "UtskriftsvĂ€nligt kvitto" #: ../admin/order-view.php:189 msgid "Order Status" msgstr "Orderstatus" #: ../admin/order-view.php:205 msgid "Back To Orders" msgstr "Tillbaka till order" #: ../admin/orders.php:19 msgid "Filter Orders by Status" msgstr "Filtrera order per status" #: ../admin/orders.php:41 msgid "" "You should consider setting order status options such as new and complete on the \n" " <a href='?page=cart66-settings'>Cart66 Settings page</a>." msgstr "Du borde övervĂ€ga att sĂ€tta val för orderstatus som \"Ny\" och \"Avslutad\" pĂ„ sidan <a href='?page=cart66-settings'>Cart66 Settings page</a>." #: ../admin/orders.php:52 #: ../admin/orders.php:65 #: ../admin/products.php:393 #: ../admin/products.php:404 #: ../admin/products.php:422 #: ../admin/products.php:433 #: ../admin/promotions.php:184 #: ../admin/promotions.php:198 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../admin/orders.php:54 #: ../admin/orders.php:55 #: ../admin/orders.php:67 #: ../admin/orders.php:68 #: ../admin/promotions.php:185 #: ../admin/promotions.php:199 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../admin/orders.php:56 #: ../admin/orders.php:69 #: ../admin/promotions.php:84 #: ../admin/promotions.php:187 #: ../admin/promotions.php:201 #: ../admin/settings.php:371 #: ../admin/shipping.php:636 msgid "Amount" msgstr "Summa" #: ../admin/orders.php:57 #: ../admin/orders.php:70 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../admin/orders.php:58 #: ../admin/orders.php:71 msgid "Delivery" msgstr "Leverans" #: ../admin/orders.php:59 #: ../admin/orders.php:72 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../admin/orders.php:60 #: ../admin/orders.php:73 #: ../admin/products.php:399 #: ../admin/products.php:410 #: ../admin/products.php:428 #: ../admin/products.php:439 #: ../admin/promotions.php:193 #: ../admin/promotions.php:207 #: ../admin/settings.php:506 #: ../admin/shipping.php:926 msgid "Actions" msgstr "Ă tgĂ€rder" #: ../admin/orders.php:101 msgid "Receipt" msgstr "Kvitto" #: ../admin/orders.php:101 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../admin/orders.php:101 #: ../admin/products.php:465 #: ../admin/products.php:484 #: ../admin/promotions.php:256 #: ../admin/settings.php:530 #: ../admin/shipping.php:760 #: ../admin/shipping.php:845 #: ../admin/shipping.php:941 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: ../admin/orders.php:103 msgid "No matching Orders found" msgstr "Hittar inga matchande ordrar" #: ../admin/products.php:18 msgid "The product could not be saved for the following reasons" msgstr "Produkten kunde inte sparas pĂ„ grund av följande" #: ../admin/products.php:23 msgid "The file upload failed" msgstr "Uppladdning av filen misslyckades" #: ../admin/products.php:81 msgid "Product name" msgstr "Produktnamn" #: ../admin/products.php:85 msgid "Item number" msgstr "Artikelnummer" #: ../admin/products.php:87 msgid "Unique item number required." msgstr "Unikt artikelnummer krĂ€vs." #: ../admin/products.php:92 msgid "Attach Spreedly subscription" msgstr "Bifoga prenumeration" #: ../admin/products.php:110 msgid "Price description" msgstr "Prisförklaring" #: ../admin/products.php:112 msgid "If you would like to customize the display of the price" msgstr "Om du vill justera visningen av priset" #: ../admin/products.php:115 msgid "User defined price" msgstr "AnvĂ€ndardefinerat pris" #: ../admin/products.php:117 #: ../admin/products.php:134 #: ../admin/products.php:143 #: ../admin/products.php:218 #: ../admin/settings.php:171 #: ../admin/settings.php:211 #: ../admin/settings.php:253 #: ../admin/settings.php:262 #: ../admin/settings.php:272 #: ../admin/settings.php:329 #: ../admin/settings.php:340 #: ../admin/settings.php:351 #: ../admin/settings.php:365 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../admin/products.php:118 #: ../admin/products.php:135 #: ../admin/products.php:144 #: ../admin/products.php:217 #: ../admin/settings.php:173 #: ../admin/settings.php:213 #: ../admin/settings.php:254 #: ../admin/settings.php:263 #: ../admin/settings.php:273 #: ../admin/settings.php:330 #: ../admin/settings.php:341 #: ../admin/settings.php:352 #: ../admin/settings.php:366 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../admin/products.php:119 msgid "Allow the customer to specify a price." msgstr "TillĂ„t kund att specificera ett pris" #: ../admin/products.php:124 msgid "Min price" msgstr "Min. pris" #: ../admin/products.php:126 msgid "Max price" msgstr "Max pris" #: ../admin/products.php:128 msgid "Set to $0.00 for no limit " msgstr "Ange 0 för att inte sĂ€tta nĂ„gon grĂ€ns" #: ../admin/products.php:132 #: ../admin/products.php:397 #: ../admin/products.php:408 #: ../admin/products.php:426 #: ../admin/products.php:437 msgid "Taxed" msgstr "Momsad" #: ../admin/products.php:137 msgid "Do you want to collect sales tax when this item is purchased?" msgstr "Vill du lĂ€gga pĂ„ moms nĂ€r varan köps?" #: ../admin/products.php:138 msgid "For subscriptions, tax is only collected on the one time fee." msgstr "För prenumerationer Ă€r moms en engĂ„ngsbelopp" #: ../admin/products.php:146 msgid "Does this product require shipping" msgstr "MĂ„ste varan skickas?" #: ../admin/products.php:149 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: ../admin/products.php:151 msgid "" "Shipping weight in pounds. Used for live rates calculations. Weightless items ship free.<br/>\n" " If using live rates and you want an item to have free shipping you can enter 0 for the weight." msgstr "Vikt anges i pounds. AnvĂ€nds för berĂ€kning av frakt. Anges ingen vikt Ă€r det fraktfritt. <br/>Om du anvĂ€nder frakt per vara och du vill att det ska vara fraktfritt, ange 0 som vikt." #: ../admin/products.php:155 msgid "Min quantity" msgstr "Min. antal" #: ../admin/products.php:157 msgid "Max quantity" msgstr "Max antal" #: ../admin/products.php:159 msgid "" "Limit the quantity that can be added to the cart. Set to 0 for unlimited.<br/>\n" " If you are selling digital products you may want to limit the quantity of the product to 1." msgstr "Ange en max antal som kan lĂ€ggas i varukorgen. Ange 0 för obegrĂ€nsat.<br/>Om du sĂ€ljer digitala produkter kan du vilja begrĂ€nsa antalet till 1." #: ../admin/products.php:166 msgid "Attach Gravity Form" msgstr "Bifoga \"Gravity form\"" #: ../admin/products.php:168 #: ../admin/products.php:190 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../admin/products.php:185 msgid "A Gravity Form may only be linked to one product" msgstr "\"Gravity form\" kan endast lĂ€nkas till en produkt." #: ../admin/products.php:188 msgid "Quantity field" msgstr "FĂ€lt för antal" #: ../admin/products.php:207 msgid "Use one of the Gravity Form fields as the quantity for your product." msgstr "AnvĂ€nd ett av \"Gravity form\" fĂ€lten som antal för din produkt." #: ../admin/products.php:215 msgid "Membership Product" msgstr "Medlemskapsprodukt" #: ../admin/products.php:220 msgid "Should purchasing this product create a membership account?" msgstr "Ska köp av den hĂ€r varan skapa ett medlemskap?" #: ../admin/products.php:223 msgid "Feature level" msgstr "Anpassad nivĂ„" #: ../admin/products.php:225 msgid "Enter the feature level. No spaces are allowed." msgstr "Ange den anpassade nivĂ„n. Mellanslag Ă€r ej tillĂ„tet." #: ../admin/products.php:228 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" #: ../admin/products.php:237 #: ../admin/products.php:307 #: ../admin/settings.php:485 msgid "or" msgstr "eller" #: ../admin/products.php:238 msgid "Lifetime" msgstr "Livstid" #: ../admin/products.php:249 msgid "Digital Product Options" msgstr "Val för digital produkt" #: ../admin/products.php:253 msgid "Limit The Number Of Times This File Can Be Downloaded" msgstr "BegrĂ€nsa antalet gĂ„nger som filen kan laddas ner" #: ../admin/products.php:256 msgid "Download limit" msgstr "GrĂ€ns för nedladdning" #: ../admin/products.php:258 msgid "Max number of times customer may download product. Enter 0 for no limit." msgstr "Max antal gĂ„nger en kund fĂ„r ladda ner den hĂ€r produkten. Ange 0 för obegrĂ€nsat." #: ../admin/products.php:263 msgid "Deliver Digital Products With Amazon S3" msgstr "Leverera digitala produkter med \"Amazon S3\"" #: ../admin/products.php:266 msgid "Bucket" msgstr "Bucket" #: ../admin/products.php:268 msgid "The Amazon S3 bucket name that is holding the digital file." msgstr "\" Amazon S3 bucket\" namn dĂ€r den digitala filen finns." #: ../admin/products.php:274 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../admin/products.php:276 msgid "The Amazon S3 file name of your digital product." msgstr "Namnet pĂ„ din \"Amazon S3\" digitala produkt." #: ../admin/products.php:279 msgid "How do I force the file to download rather than being displayed in the browser?" msgstr "Hur tvingar jag filen att laddas ner istĂ€llet för att visas i webblĂ€saren?" #: ../admin/products.php:280 msgid "" "If you want your digital product to download rather than display in the web browser, log into your Amazon S3 account and click on the file that you want to force to download and enter the following Meta Data in the file's properties:<br/>\n" " Key = Content-Type | Value = application/octet-stream<br/>\n" " Key = Content-Disposition | Value = attachment" msgstr "Om du vill att din digitala produkt ska laddas ner istĂ€llet för att visas i webblĂ€saren, logga in pĂ„ ditt \"Amazon S3\" konto och klicka pĂ„ filen du vill tvinga att laddas ner och ange följande Meta data i filens egenskaper: <br/> Key = Content-Type | Value = application/octet-stream<br/> Key = Content-Disposition | Value = attachment" #: ../admin/products.php:290 msgid "<strong>WARNING:</strong> The digital products folder does not exist. Please update your <strong>Digital Product Settings</strong> on the <a href='?page=cart66-settings'>settings page</a>." msgstr "<strong>VARNING:</strong> Mappen för den digitala produkten existerar inte. Uppdatera dina <strong>InstĂ€llningar för Digitala produkter</strong> under <a href='?page=cart66-settings'>InstĂ€llningar</a>." #: ../admin/products.php:291 msgid "<strong>WARNING:</strong> WordPress cannot write to your digital products folder. Please make your digital products file writeable or change your digital products folder in the <strong>Digital Product Settings</strong> on the <a href='?page=cart66-settings'>settings page</a>." msgstr "<strong>VARNING:</strong> WordPress har inte skrivrĂ€ttigheter till mappen för digitala produkter. Kontrollera att att filen Ă€r skrivbar (777) och/eller Ă€ndra mapp för digitala produkter under <strong>InstĂ€llningar för Digitala produkter</strong> under <a href='?page=cart66-settings'>InstĂ€llningar</a>." #: ../admin/products.php:295 msgid "" "Before you can upload your digital product, please specify a folder for your digital products in the<br/>\n" " <strong>Digital Product Settings</strong> on the <a href='?page=cart66-settings'>settings page</a>." msgstr "Innan du kan börja ladda upp dina digitala filer, ange en mapp för de digitala produkterna vid<br/> <strong>InstĂ€llningar för Digitala produkter</strong> under <a href='?page=cart66-settings'>InstĂ€llningar</a>." #: ../admin/products.php:299 msgid "Deliver Digital Products From Your Server" msgstr "Leverera digitala produker frĂ„n din server" #: ../admin/products.php:302 msgid "Upload product" msgstr "Ladda upp produkt" #: ../admin/products.php:304 msgid "If you FTP your product to your product folder, enter the name of the file you uploaded in the field below." msgstr "Om du laddar upp din produkt via FTP, ange namnet pĂ„ filen du laddat upp i fĂ€ltet nedan." #: ../admin/products.php:307 msgid "File name" msgstr "Fil namn" #: ../admin/products.php:313 msgid "Delete this file from the server" msgstr "Radera filen frĂ„n servern" #: ../admin/products.php:316 msgid "<strong>WARNING:</strong> This file is not in your products folder" msgstr "<strong>VARNING:</strong> Den hĂ€r filen finns inte i din produktmapp" #: ../admin/products.php:325 msgid "NOTE: If you are delivering large digital files, please consider using Amazon S3." msgstr "OBSERVERA: Om du leverar stora filer, övervĂ€g att anvĂ€nda \"Amazon S3\"." #: ../admin/products.php:326 msgid "View local delivery information" msgstr "Visa lokal leveransinformation." #: ../admin/products.php:327 msgid "" "There are several settings built into PHP that affect the size of the files you can upload. These settings are set by your web host and can usually be configured for your specific needs.Please contact your web hosting company if you need help change any of the settings below.\n" " <br/><br/>\n" " If you need to upload a file larger than what is allowed via this form, you can FTP the file to the products folder" msgstr "Det Ă€r flera instĂ€llningar som byggts in i PHP som pĂ„verkar storleken pĂ„ filerna som du kan ladda upp. Dom instĂ€llningar Ă€r gjorda av ditt webbhotell och kan normalt sett konfigureras för dina specifika behov. Kontakta ditt webbhotell om du behöver hjĂ€lp med instĂ€llningarna nedan. <br/><br/>Om du behöver ladda upp en större fil Ă€n vad som tillĂ„ts via formulĂ€ret, kan du göra det via FTP." #: ../admin/products.php:330 msgid "then enter the name of the file in the \"File name\" field above." msgstr "ange sedan filnamnet i fĂ€ltet \"Filnamn\" ovanför." #: ../admin/products.php:332 msgid "Max Upload Filesize" msgstr "Max filstorlek" #: ../admin/products.php:332 msgid "Max Postsize" msgstr "Max storlek" #: ../admin/products.php:341 msgid "Product Variations" msgstr "Produktvariationer" #: ../admin/products.php:347 msgid "Option Group 1" msgstr "Val grupp 1" #: ../admin/products.php:349 msgid "Small, Medium +$2.00, Large +$4.00" msgstr "Small, Medium +2.00, Large +4.00" #: ../admin/products.php:352 msgid "Option Group 2" msgstr "Val grupp 2" #: ../admin/products.php:354 msgid "Red, White, Blue" msgstr "Röd, Vit, BlĂ„" #: ../admin/products.php:357 msgid "Custom field" msgstr "Anpassad fĂ€lt" #: ../admin/products.php:359 msgid "No custom field" msgstr "Inget anpassat fĂ€lt" #: ../admin/products.php:360 msgid "Single line text field" msgstr "Enrads textfĂ€lt" #: ../admin/products.php:361 msgid "Multi line text field" msgstr "Flerrads textfĂ€lt" #: ../admin/products.php:363 msgid "Include a free form text area so your buyer can provide custom information such as a name to engrave on the product." msgstr "Inkludera ett valfritt textformulĂ€r sĂ„ att kunden kan ange information, som exempelvis en ingraverad text i ett smycke" #: ../admin/products.php:366 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: ../admin/products.php:368 msgid "Tell your buyer what to enter into the custom text field. (Ex. Please enter the name you want to engrave)" msgstr "BerĂ€tta för din kund vad som ska anges i fĂ€ltet (Ex. Ange text som ska ingraveras)" #: ../admin/products.php:377 #: ../admin/promotions.php:167 #: ../admin/shipping.php:731 #: ../admin/shipping.php:906 msgid "Cancel" msgstr "Ă ngra" #: ../admin/products.php:388 msgid "Your Products" msgstr "Dina produkter" #: ../admin/products.php:394 #: ../admin/products.php:405 #: ../admin/products.php:423 #: ../admin/products.php:434 msgid "Item Number" msgstr "Artikelnummer" #: ../admin/products.php:395 #: ../admin/products.php:406 #: ../admin/products.php:424 #: ../admin/products.php:435 msgid "Product Name" msgstr "Produkt namn" #: ../admin/products.php:398 #: ../admin/products.php:409 #: ../admin/products.php:427 #: ../admin/products.php:438 msgid "Shipped" msgstr "Levererad" #: ../admin/products.php:417 msgid "Your Spreedly Subscription Products" msgstr "Dina prenumerationsprodukter" #: ../admin/products.php:465 #: ../admin/products.php:484 #: ../admin/promotions.php:256 #: ../admin/shipping.php:759 #: ../admin/shipping.php:844 #: ../admin/shipping.php:940 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../admin/products.php:467 msgid "No matching products found" msgstr "Hittar inga matchande produkter" #: ../admin/products.php:486 msgid "No matching Spreedly subscriptions found" msgstr "Inga matchande prenumerationer hittades" #: ../admin/products.php:494 msgid "No quotes allowed" msgstr "Inga citat tillĂ„tna" #: ../admin/promotions.php:18 msgid "The promotion could not be saved for the following reasons" msgstr "Kampanjen kunde inte sparas pĂ„ grund av följande" #: ../admin/promotions.php:48 msgid "Promotion" msgstr "Kampanj" #: ../admin/promotions.php:57 msgid "Promotion name" msgstr "Namn pĂ„ kampanj" #: ../admin/promotions.php:59 msgid "Promotion name required" msgstr "Namn pĂ„ kampanj krĂ€vs" #: ../admin/promotions.php:62 msgid "Promotion code" msgstr "Kampanjnummer" #: ../admin/promotions.php:64 msgid "Unique promotion code required" msgstr "Ett unikt kampanjnummer krĂ€vs" #: ../admin/promotions.php:67 msgid "Type of promotion" msgstr "Typ av kampanj" #: ../admin/promotions.php:69 msgid "Money Amount" msgstr "Belopp" #: ../admin/promotions.php:70 msgid "Percentage" msgstr "Procent" #: ../admin/promotions.php:72 msgid "Select if this promotion will be applied using a specific dollar amount or a percentage of the total" msgstr "VĂ€lj om kampanjen ska vara ett specifikt belopp eller ett procenttal av totalen" #: ../admin/promotions.php:75 msgid "Apply to" msgstr "AnvĂ€nd pĂ„" #: ../admin/promotions.php:77 #: ../admin/settings.php:1627 msgid "Products" msgstr "Produkter" #: ../admin/promotions.php:79 msgid "Cart Total" msgstr "Varukorg total" #: ../admin/promotions.php:81 msgid "Select if this promotion will apply to specific products, shipping or the entire cart total" msgstr "VĂ€lj om kampanjen ska gĂ€lla specifika produkter, frakt eller ordertotalen." #: ../admin/promotions.php:88 msgid "Set the promotion amount" msgstr "Ange kampanjens belopp" #: ../admin/promotions.php:91 msgid "Minimum order" msgstr "Minimum order" #: ../admin/promotions.php:93 msgid "Set the minimum amount required for this promotion to apply" msgstr "Ange min. belopp som krĂ€vs för att kampanjen ska kunna tillĂ€mpas" #: ../admin/promotions.php:99 msgid "Minimum quantity" msgstr "Min. antal" #: ../admin/promotions.php:103 msgid "Maximum quantity" msgstr "Max antal" #: ../admin/promotions.php:106 msgid "Set the minimum and/or maximum quantity required for this promotion to apply" msgstr "Ange min. och/eller max antal som krĂ€vs för att kampanjen ska kunna tillĂ€mpas" #: ../admin/promotions.php:113 msgid "From" msgstr "FrĂ„n" #: ../admin/promotions.php:117 msgid "To" msgstr "Till" #: ../admin/promotions.php:120 msgid "Select the date and time that this promotion will start and end. You may leave either blank" msgstr "VĂ€lj datum och tid som den hĂ€r kampanjen ska börja och sluta. Du kan Ă€ven lĂ„ta det vara tomt." #: ../admin/promotions.php:124 msgid "Maximum redemptions" msgstr "Max antal " #: ../admin/promotions.php:127 #: ../admin/promotions.php:191 #: ../admin/promotions.php:205 msgid "Used" msgstr "AnvĂ€nd" #: ../admin/promotions.php:132 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: ../admin/promotions.php:136 msgid "Set the maximum number of times this promotion can be redeemed" msgstr "Ange max antal gĂ„nger som kampanjen kan anvĂ€ndas" #: ../admin/promotions.php:139 msgid "Maximum redemptions per order" msgstr "Max antal per order" #: ../admin/promotions.php:141 msgid "Set the maximum number of times this promotion can be redeemed per order" msgstr "Ange max antal gĂ„nger kampanjen kan anvĂ€ndas per order" #: ../admin/promotions.php:144 msgid "Eligible Products" msgstr "TillĂ€mpa pĂ„ produkter" #: ../admin/promotions.php:147 msgid "Enter the names of products in your inventory that this promotion will be applied to. You can enter as many products as you want. If you want this promotion to apply to all orders, leave this field blank. If you have selected to apply this promotion to shipping or the cart total, this promotion will only apply if the products in this list match the products in the cart." msgstr "Ange namn pĂ„ produkterna bland dina inventarier som den hĂ€r kampanjen ska tillĂ€mpas pĂ„. Du kan ange sĂ„ mĂ„nga produkter du vill. Om du vill att denna kampanj ska tillĂ€mpas pĂ„ alla ordrar, lĂ€mna fĂ€ltet tomt. Om du har valt att tillĂ€mpa kampanjen pĂ„ frakten eller ordertotalen kommer den hĂ€r kampanjen bara tillĂ€mpas om produkterna i den hĂ€r listan matchar produkterna i varukorgen." #: ../admin/promotions.php:154 #: ../admin/shipping.php:624 msgid "Enable" msgstr "TillgĂ€nglig" #: ../admin/promotions.php:155 msgid "Do you want this promotion to be valid" msgstr "Vill du att kampanjen ska vara gĂ€llande" #: ../admin/promotions.php:158 msgid "Auto Apply" msgstr "LĂ€gg till automatiskt" #: ../admin/promotions.php:159 msgid "Do you want this promotion to automatically apply when all conditions are met? (no user input required)" msgstr "Vill du att kampanjen ska lĂ€ggas till automatiskt om villkoren fylls? (Kunden behöver inte ange nĂ„gon kampanj)" #: ../admin/promotions.php:186 #: ../admin/promotions.php:200 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../admin/promotions.php:188 #: ../admin/promotions.php:202 msgid "Minimum Order" msgstr "Minimum order" #: ../admin/promotions.php:189 #: ../admin/promotions.php:203 msgid "Enabled" msgstr "TillgĂ€nglig" #: ../admin/promotions.php:190 #: ../admin/promotions.php:204 msgid "Effective" msgstr "Giltig" #: ../admin/promotions.php:192 #: ../admin/promotions.php:206 msgid "Apply To" msgstr "AnvĂ€nd pĂ„" #: ../admin/promotions.php:258 msgid "No matching promotions found" msgstr "Inga matchande kampanjer hittades" #: ../admin/reports.php:5 msgid "Product Sales" msgstr "ProduktförsĂ€ljning" #: ../admin/reports.php:12 msgid "Sales reports are only available in <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a>." msgstr "FörsĂ€ljningsrapporter Ă€r endast tillgĂ€ngliga i <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a>." #: ../admin/reports.php:28 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../admin/reports.php:29 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #: ../admin/settings.php:84 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: ../admin/settings.php:112 msgid "Cart66 Settings" msgstr "Cart66 InstĂ€lningar" #: ../admin/settings.php:127 msgid "" "Please enter your Cart66 order number to get automatic upgrades and support.<br/>\n" " If you do not have an order number please <a href=\"http://www.Cart66.com\">buy a license</a>." msgstr "Ange ditt Cart66 ordernummer för att fĂ„ automatiska uppgraderingar och support.<br/>Har du inte nĂ„got ordernummer, <a href=\"http://www.Cart66.com\">köp en licens</a>." #: ../admin/settings.php:144 msgid "Invalid Order Number" msgstr "Ogiltigt ordernummer" #: ../admin/settings.php:159 msgid "Main Settings" msgstr "HuvudinstĂ€llningar" #: ../admin/settings.php:169 msgid "Hide system pages" msgstr "Dölj systemfiler" #: ../admin/settings.php:174 msgid "" "Hiding system pages will hide all the pages that Cart66 installs \n" " from your site's navigation. Express, IPN, and Receipt will always be hidden. Selecting 'Yes' will also hide\n" " Store, Cart, and Checkout which you may want to have your customers access through the Cart66 Shopping Cart widget rather than your site's main navigation." msgstr "Att dölja systemfiler kommer att dölja alla sidor som Cart66 installerat pĂ„ din sida. Express, IPN och Kvitto kommer alltid att vara dolda. VĂ€ljer du \"Ja\" sĂ„ kommer Ă€ven Butik, Varukorg och Kassa att döljas vilket du kanske vill ha tillgĂ€ngligt i kundernas varukorg." #: ../admin/settings.php:179 msgid "Home country" msgstr "Hemland" #: ../admin/settings.php:196 msgid "Your home country will be the default country on your checkout form" msgstr "Ditt hemland kommer att vara standard landet vid kassan" #: ../admin/settings.php:199 msgid "Currency symbol" msgstr "Valutasymbol" #: ../admin/settings.php:201 msgid "Use the HTML entity such as &pound; for £ British Pound Sterling or &euro; for € Euro" msgstr "AnvĂ€nd HTML som ex. \"&pound;\" för £ British Pound Sterling el. \"&euro;\" för € Euro" #: ../admin/settings.php:204 msgid "Currency character" msgstr "Valutasymbol" #: ../admin/settings.php:206 msgid "Do NOT use the HTML entity. This is the currency character used for the email receipts." msgstr "AnvĂ€nd INTE HTML! Det hĂ€r Ă€r valutan som anges pĂ„ kundernas kvitto via e-post." #: ../admin/settings.php:209 msgid "International sales" msgstr "Internationell försĂ€ljning" #: ../admin/settings.php:217 msgid "Ship to countries" msgstr "Leverera till lĂ€nder" #: ../admin/settings.php:236 msgid "Accept Cards" msgstr "Acceptera kort" #: ../admin/settings.php:248 msgid "Use SSL" msgstr "AnvĂ€nd SSL" #: ../admin/settings.php:255 msgid "Be sure use an SSL certificate if you are using a payment gateway other than PayPal Website Payments Standard or PayPal Express Checkout." msgstr "AnvĂ€nder du nĂ„got annat betalsĂ€tt Ă€n PayPal, anvĂ€nd SSL certifikat." #: ../admin/settings.php:258 msgid "Database Sessions" msgstr "Databas session" #: ../admin/settings.php:264 msgid "Database sessions offer better performance but if you have trouble with them, try using the standard PHP sessions by disabling database sessoins" msgstr "Databas sessioner har bĂ€ttre prestanda men om du har har problem med dom, prova att anvĂ€nda standard PHP session genom att avaktivera databas session." #: ../admin/settings.php:268 msgid "Track inventory" msgstr "SpĂ„ra inventarie" #: ../admin/settings.php:274 msgid "This feature uses ajax. If you have javascript errors in your theme clicking Add To Cart buttons will not add products to the cart." msgstr "Denna funktion anvĂ€nder ajax. Har du nĂ„got problem med javascript i ditt thema kommer det inte \"LĂ€gg i varukorgen\" knappen att fungera." #: ../admin/settings.php:293 msgid "Cart and Checkout Settings" msgstr "InstĂ€llningar för varukorg och kassa" #: ../admin/settings.php:303 msgid "Shipping Form" msgstr "FraktformulĂ€r" #: ../admin/settings.php:308 msgid "Show \"Same as Billing\"" msgstr "Visa \"Samma som fakturaadress\"" #: ../admin/settings.php:309 msgid "Always show the shipping form" msgstr "Visa alltid leveransadressformulĂ€ret" #: ../admin/settings.php:310 msgid "Choose whether or not to display the shipping address form on the checkout page by default." msgstr "VĂ€lj om du vill eller inte vill visa leveransadressformulĂ€ret som standard vid kassan" #: ../admin/settings.php:313 msgid "User Price Label" msgstr "AnvĂ€nd etikett för pris" #: ../admin/settings.php:315 msgid "Defaults to \"Enter an amount: \"" msgstr "Standard för \"Ange ett belopp: \"" #: ../admin/settings.php:318 msgid "User Quantity Label" msgstr "AnvĂ€nd etikett för antal" #: ../admin/settings.php:320 msgid "Defaults to \"Quantity: \"" msgstr "Standard för \"Antal: \"" #: ../admin/settings.php:324 msgid "AJAX Add To Cart" msgstr "AJAX LĂ€gg i varukorg" #: ../admin/settings.php:331 msgid "This changes the default action when adding a product shortcode to a page or post" msgstr "Detta Ă€ndrar standardinstĂ€llningen nĂ€r du lĂ€gger till en produkts snabbkod i ett inlĂ€gg eller en sida" #: ../admin/settings.php:335 msgid "Product Links in Cart" msgstr "ProduktlĂ€nk i varukorgen" #: ../admin/settings.php:342 msgid "Use this option to add a link back to the original product page" msgstr "AnvĂ€nd detta val för att lĂ€gga till en lĂ€nk till produktsidan" #: ../admin/settings.php:346 msgid "Edit Product Links" msgstr "Redigera produktlĂ€nkar" #: ../admin/settings.php:353 msgid "Use this option to enable the edit product links on your product pages" msgstr "AnvĂ€nd detta val för att göra redigeringen av produktlĂ€nk pĂ„ dina produktsidor tillgĂ€nglig" #: ../admin/settings.php:359 msgid "Minimum Cart Amount Settings" msgstr "InstĂ€llningar för min. belopp i varukorg" #: ../admin/settings.php:361 msgid "Min. Amount" msgstr "Minimum Belopp" #: ../admin/settings.php:367 msgid "This feature allows you to set a minimum cart amount before your customers can checkout." msgstr "Denna funktion tillĂ„ter dig att ange ett minimum varkorgsbelopp innan kundera kan checka ut" #: ../admin/settings.php:373 msgid "Set the amount required in order for a customer to checkout" msgstr "Anbge beloppet som krĂ€vs för att kunderna ska kunna checka ut" #: ../admin/settings.php:376 msgid "Min. Amount Label" msgstr "Etikett för minimum belopp" #: ../admin/settings.php:378 msgid "Defaults to \"You have not yet reached the required minimum amount in order to checkout.\"" msgstr "Standard för \"Du har inte nĂ„tt upp till min. orderbelopp för att kunna slutföra din bestĂ€llning.\"" #: ../admin/settings.php:395 msgid "Tax Rates" msgstr "Momssats" #: ../admin/settings.php:398 msgid "" "If you would like to collect sales tax please enter the tax rate information below. \n" " You may enter tax rates for zip codes or states. If you are entering zip codes, you can enter individual \n" " zip codes or zip code ranges. A zip code range is entered with the low value separated from the high value\n" " by a dash. For example, 23000-25000. Zip code tax rates take precedence over state tax rates.\n" " You may also choose whether or not you want to apply taxes to shipping charges." msgstr "Om du vill lĂ€gga pĂ„ moms, ange momsinformation nedan.Du kan ange moms per postnummer eller stat. Om du anger per postnummer kan du ange indivuduellt postnummer eller en serie. " #: ../admin/settings.php:404 msgid "" "NOTE: If you are using PayPal Website Payments Standard you must set up the tax rate \n" " information <strong>in your paypal account</strong>." msgstr "OBSERVERA: Om du anvĂ€nder PayPal standard mĂ„ste du ange momsinformation <strong>i ditt PayPal konto</strong>." #: ../admin/settings.php:411 msgid "State" msgstr "LĂ€n" #: ../admin/settings.php:414 msgid "All Sales" msgstr "All försĂ€ljning" #: ../admin/settings.php:486 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #: ../admin/settings.php:488 #: ../admin/settings.php:504 #: ../admin/shipping.php:827 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #: ../admin/settings.php:491 msgid "Don't tax shipping" msgstr "Moms anvĂ€nds ej för frakt" #: ../admin/settings.php:492 msgid "Tax shipping" msgstr "Moms för frakt" #: ../admin/settings.php:503 msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../admin/settings.php:505 msgid "Tax Shipping" msgstr "Moms för frakt" #: ../admin/settings.php:526 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../admin/settings.php:526 msgid "no" msgstr "nej" #: ../admin/settings.php:548 msgid "Mijireh Settings - Secure Credit Card Processing" msgstr "Mijireh instĂ€llningar - SĂ€kerhetinstĂ€llningar för kort" #: ../admin/settings.php:568 msgid "Access Key" msgstr "Access Key" #: ../admin/settings.php:586 msgid "PayPal Settings" msgstr "PayPal instĂ€llningar" #: ../admin/settings.php:589 msgid "" "If you have signed up for the PayPal Pro account or if you plan to use PayPal Express Checkout, \n" " please configure you settings below." msgstr "Om du har ett PayPal Pro konto eller om du planerar att anvĂ€nda PayPal Express,konfigurera instĂ€llningarna nedan." #: ../admin/settings.php:598 msgid "PayPal Email" msgstr "PayPal e-post" #: ../admin/settings.php:602 msgid "Default Currency" msgstr "Standard valuta" #: ../admin/settings.php:617 msgid "Shopping URL" msgstr "Butik URL" #: ../admin/settings.php:619 msgid "Used when buyers click 'Continue Shopping' in the PayPal Cart." msgstr "AnvĂ€nds nĂ€r kunderna klickar pĂ„ \"FortsĂ€tt handla\" vid PayPals varukorg." #: ../admin/settings.php:622 msgid "Return URL" msgstr "Ă tervĂ€nd till URL" #: ../admin/settings.php:625 msgid "Where buyers are sent after paying at PayPal." msgstr "Dit kunderna skickas efter att ha betalat med PayPal." #: ../admin/settings.php:628 msgid "Notification URL" msgstr "Meddelande URL" #: ../admin/settings.php:636 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" msgstr "Instant Payment Notification (IPN)" #: ../admin/settings.php:640 msgid "PayPal API Settings for Express Checkout" msgstr "PayPal API instĂ€llningar för Express Checkout" #: ../admin/settings.php:643 #: ../admin/settings.php:826 #: ../admin/settings.php:840 msgid "API Username" msgstr "API AnvĂ€ndarnamn" #: ../admin/settings.php:648 msgid "API Password" msgstr "API Lösenord" #: ../admin/settings.php:653 msgid "API Signature" msgstr "API Signatur" #: ../admin/settings.php:662 msgid "Dont Require PayPal account for Express Checkout" msgstr "KrĂ€v inte PayPal konto för PayPal Express" #: ../admin/settings.php:671 msgid "Allow Express Checkout customers to checkout without a PayPal Account" msgstr "TillĂ„t Express kunder att checka ut utan ett PayPal konto" #: ../admin/settings.php:678 msgid "Use PayPal Sandbox" msgstr "AnvĂ€nd PayPal " #: ../admin/settings.php:686 msgid "Send transactions to <a href=\"https://developer.paypal.com\">PayPal's developer sandbox</a>." msgstr "Skicka transaktion till <a href=\"https://developer.paypal.com\">PayPal's developer sandbox</a>." #: ../admin/settings.php:693 msgid "Note: The Website Payments Pro solution can only be implemented by UK, Canadian and US Merchants." msgstr "Observera: Website Payments Pro solution kan bara anvĂ€ndas i England, Kanada och USA." #: ../admin/settings.php:694 msgid "Learn more" msgstr "LĂ€r dig mer" #: ../admin/settings.php:696 msgid "Note: The Website Payments Pro solution is only available in <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a> and can only be implemented by UK, Canadian and US Merchants." msgstr "Observera: The Website Payments Pro solution Ă€r endast tillgĂ€nglig i <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a> och kan bara anvĂ€ndas av England, Kanada och USA." #: ../admin/settings.php:710 msgid "Payment Gateway Settings" msgstr "Payment Gateway InstĂ€llningar" #: ../admin/settings.php:714 msgid "These settings configure your connection to your Authorize.net AIM compatible payment gateway." msgstr "Dessa instĂ€llningar konfigurerar din anslutning till Authorize.net AIM compatible payment gateway" #: ../admin/settings.php:729 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../admin/settings.php:738 msgid "Other" msgstr "Annan" #: ../admin/settings.php:740 msgid "The Authorize.net test server requires a developer test account which is different than your normal authorize.net account. You can sign up for one here: <a href=\"https://developer.authorize.net/testaccount/\" target=\"_blank\">https://developer.authorize.net/testaccount/" msgstr "Authorize.net test server krĂ€ver ett testkonto för utveckling, vilket Ă€r annorlunda mot ett normalt konto. Du kan registrera dig för ett konto hĂ€r: <a href=\"https://developer.authorize.net/testaccount/\" target=\"_blank\">https://developer.authorize.net/testaccount/" #: ../admin/settings.php:745 msgid "Emulation URL" msgstr "Emulering lĂ€nk" #: ../admin/settings.php:747 msgid "Autorize.net AIM emulation URL" msgstr "Autorize.net AIM emulering URL" #: ../admin/settings.php:753 msgid "eWay Customer ID" msgstr "eWay kund ID" #: ../admin/settings.php:757 msgid "eWay Sandbox" msgstr "eWay Sandbox" #: ../admin/settings.php:761 msgid "These are the settings used for test transactions with eWay." msgstr "Dessa instĂ€llningar anvĂ€nds för testtransaktioner med eWay." #: ../admin/settings.php:763 msgid "Sandbox ID" msgstr "Sandbox ID" #: ../admin/settings.php:771 msgid "Stripe API Key" msgstr "Stripe API Key" #: ../admin/settings.php:775 msgid "Stripe Test Mode" msgstr "Stripe TestlĂ€ge" #: ../admin/settings.php:779 msgid "These are the settings used for test transactions with Stripe." msgstr "Dessa instĂ€llningar anvĂ€nds för testtransaktioner med Stripe." #: ../admin/settings.php:781 msgid "Stripe Test API Key" msgstr "Stripe Test API Key" #: ../admin/settings.php:789 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: ../admin/settings.php:796 #: ../admin/settings.php:812 msgid "API Passphrase" msgstr "API Passphrase" #: ../admin/settings.php:799 #: ../admin/settings.php:815 msgid "MerchantUUID" msgstr "MerchantUUID" #: ../admin/settings.php:802 #: ../admin/settings.php:818 msgid "API key" msgstr "API key" #: ../admin/settings.php:806 msgid "Test Mode" msgstr "TestlĂ€ge" #: ../admin/settings.php:810 msgid "These are the settings used for test transactions with Merchant Warrior." msgstr "Detta Ă€r instĂ€llningarna som anvĂ€nds för test transaktioner för Merchant Warrior." #: ../admin/settings.php:830 #: ../admin/settings.php:844 msgid "Transaction Key" msgstr "Transaction Key" #: ../admin/settings.php:834 msgid "PayLeap Test Mode" msgstr "PayLeap TestlĂ€ge" #: ../admin/settings.php:838 msgid "These are the settings used for test transactions with PayLeap." msgstr "Detta Ă€r instĂ€llningarna som anvĂ€nds för test transaktioner för PayLeap." #: ../admin/settings.php:850 msgid "API Login ID" msgstr "API Login ID" #: ../admin/settings.php:852 msgid "Where can I find my Authorize.net API Login ID and Transaction Key?" msgstr "Vart kan jag hitta mitt Authorize.net API Login ID och Transaction Key" #: ../admin/settings.php:855 msgid "Transaction key" msgstr "Transaction key" #: ../admin/settings.php:867 msgid "With <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a> you can accept credit cards directly on your website using:" msgstr "Med <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a> kan du acceptera kortbetalningar direkt via din hemsida via: " #: ../admin/settings.php:873 msgid "Any other gateway that implements the Authorize.net AIM interface" msgstr "En annan gateway som implementerar Authorize.net AIM interface" #: ../admin/settings.php:884 msgid "Email Receipt Settings" msgstr "InstĂ€llningar för kvitto via e-post" #: ../admin/settings.php:888 msgid "These are the settings used for sending email receipts to your customers after they place an order." msgstr "Dessa Ă€r instĂ€llningar för att skicka kvitto via e-post till dina kunder efter att dom lagt en order." #: ../admin/settings.php:894 #: ../admin/settings.php:946 msgid "From Name" msgstr "FrĂ„n namn" #: ../admin/settings.php:897 msgid "" "The name of the person from whom the email receipt will be sent. \n" " You may want this to be your company name." msgstr "Namnet pĂ„ avsĂ€ndaren Exempelvis ditt företags namn" #: ../admin/settings.php:900 #: ../admin/settings.php:952 msgid "From Address" msgstr "FrĂ„n adress" #: ../admin/settings.php:903 msgid "The email address the email receipt will be from." msgstr "AvsĂ€ndarens e-postadress" #: ../admin/settings.php:906 msgid "Receipt Subject" msgstr "Meddelanderubrik" #: ../admin/settings.php:909 msgid "The subject of the email receipt" msgstr "Rubriken för e-postmeddelandet" #: ../admin/settings.php:911 msgid "Receipt Intro" msgstr "Introduktion pĂ„ kvittot" #: ../admin/settings.php:914 msgid "This text will appear at the top of the receipt email message above the list of items purchased." msgstr "Denna text kommer att synas lĂ€ngst upp pĂ„ kvittot i e-postmeddelandet, ovanför de köpta varorna." #: ../admin/settings.php:916 msgid "Copy Receipt To" msgstr "Skicka kopia av kvitto till" #: ../admin/settings.php:918 msgid "Use commas to separate addresses." msgstr "AnvĂ€nd kommatecken för att separera e-postadresser." #: ../admin/settings.php:936 msgid "Password Reset Email Settings" msgstr "InstĂ€llningar för Ă„terstĂ€llande av lösenord" #: ../admin/settings.php:940 msgid "These are the settings used for sending password reset emails your subscribers who forget their passwords." msgstr "Dessa instĂ€llningar anvĂ€nd för att skicka e-post för Ă„terstĂ€llande av lösenord till prenumeranter som glömt bort sitt lösenord." #: ../admin/settings.php:949 msgid "" "The name of the person from whom the email will be sent. \n" " You may want this to be your company name." msgstr "Namnet pĂ„ personen frĂ„n vilken e-posten skickas ifrĂ„n Exempelvis ditt företags namn" #: ../admin/settings.php:955 msgid "The email address the email will be from." msgstr "AvsĂ€ndarens e-postadress" #: ../admin/settings.php:958 msgid "Email Subject" msgstr "Meddeladerubrik" #: ../admin/settings.php:961 msgid "The subject of the email." msgstr "Rubriken för e-postmeddelandet" #: ../admin/settings.php:963 msgid "Email Intro" msgstr "Meddelandeintroduktion" #: ../admin/settings.php:966 msgid "This text will appear at the top of the reset email message above the new password." msgstr "Den hĂ€r texten visas lĂ€ngst upp i meddelanden, ovanför det nya lösenordet." #: ../admin/settings.php:980 msgid "Blog Post Access Denied Messages" msgstr "Meddelande för nekad Ă„tkomst till blogginlĂ€gg" #: ../admin/settings.php:984 msgid "These are the messages your visitors will see when attempting to access a blog post that they do not have permission to view." msgstr "Det hĂ€r Ă€r meddelandena som besökarna ser nĂ€r dom försöker komma Ă„t ett blogginlĂ€gg som du inte gett tillĂ„telse att visa." #: ../admin/settings.php:990 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" #: ../admin/settings.php:993 msgid "The message that appears when a private posted is accessed by a visitor who is not logged in." msgstr "Meddelandet som visas nĂ€r ett privat inlĂ€gg visas av en besökare som inte Ă€r inloggad." #: ../admin/settings.php:995 msgid "Access denied" msgstr "Ă tkomst nekas" #: ../admin/settings.php:998 msgid "The message that appears when a logged in member's subscription does not allow them to view the post." msgstr "Meddelandet som visas nĂ€r en inloggad medlems prenumeration inte tillĂ„tet att sidan visas." #: ../admin/settings.php:1014 msgid "Status Options" msgstr "Val för orderstatus" #: ../admin/settings.php:1017 msgid "Define the order status options to suit your business needs. For example, you may want to have new, complete, and canceled." msgstr "Ange orderstatus val sĂ„ att det passar ditt företags behov. Exempelvis, \"Ny, Levererad, Avbruten\"" #: ../admin/settings.php:1024 msgid "Order statuses" msgstr "Orderstatusar" #: ../admin/settings.php:1027 msgid "Separate values with commas. (ex. new,complete,cancelled)" msgstr "Separera vĂ€rden med kommatecken (ex. Ny, Avslutad, Avbruten)" #: ../admin/settings.php:1041 msgid "Digital Product Settings" msgstr "InstĂ€llningar för digital produkt" #: ../admin/settings.php:1044 msgid "Enter the absolute path to where you want to store your digital products. We suggest you choose a folder that is not web accessible. To help you figure out the path to your digital products folder, this is the absolute path to the page you are viewing now." msgstr "Ange katalogen dĂ€r du vill spara dina digitala produkter. Vi föreslĂ„r att mappen inte Ă€r tillgĂ€nglig via webben. För att hjĂ€lpa dig vĂ€lja en katalog för dina digitala produkter, hĂ€r Ă€r katalogen till sidan du visar nu" #: ../admin/settings.php:1046 msgid "Please note you should NOT enter a web url starting with http:// Your filesystem path will start with just a /" msgstr "Notera att du INTE ska ange en URL som börjar med http://. Katalogen till din hemsida börjar med ett \"/\"" #: ../admin/settings.php:1053 msgid "Product folder" msgstr "Produktmapp" #: ../admin/settings.php:1060 msgid "<strong>WARNING:</strong> This directory does not exist." msgstr "<strong>VARNING:</strong> Katalogen existerar inte." #: ../admin/settings.php:1061 msgid "<strong>WARNING:</strong> WordPress cannot write to this folder." msgstr "<strong>VARNING:</strong> WordPress kan inte skriva till den hĂ€r mappen." #: ../admin/settings.php:1079 msgid "Store Home Page" msgstr "Butikens hemsida" #: ../admin/settings.php:1082 msgid "" "This is the link to the page of your site that you consider to be the home page of your store.\n" " You can choose to have customers go back to the last page they were on when they clicked \"Add to Cart\" or you can force the continue shopping button to always go to the store home page." msgstr "Det hĂ€r Ă€r lĂ€nken till den sidan pĂ„ din hemsida som du anser vara startsidan pĂ„ butiken. Du kan vĂ€lja att lĂ„ta kunderna gĂ„ tillbaka till föregĂ„ende sida, eller sĂ„ kan du tvinga dom att alltid gĂ„ tillbaka till startsidan." #: ../admin/settings.php:1090 msgid "Continue Shopping" msgstr "FortsĂ€tt handla" #: ../admin/settings.php:1092 msgid "Send customer back to the last page" msgstr "Skicka tillbaka kunderna till föregĂ„ende sida" #: ../admin/settings.php:1093 msgid "Always go to the store home page" msgstr "GĂ„ alltid till startsidan för butiken" #: ../admin/settings.php:1096 msgid "Store URL" msgstr "Butikens URL" #: ../admin/settings.php:1114 msgid "Google Analytics Ecommerce Tracking" msgstr "Google Analytics Ecommerce Tracking" #: ../admin/settings.php:1117 msgid "Collect transaction and purchase data for your website using the Google Analytics tracking code. If you already use another analytics plugin, make sure you specify that here so that your site does not track the receipt page twice." msgstr "HĂ€mta hem transaktioner och försĂ€ljningsdata till din hemsida med Google Analytics tracking code. Om du redan anvĂ€nder en annan analys plugin, se till att specificera det hĂ€r sĂ„ att din hemsida inte loggar ett kvitto fler gĂ„nger." #: ../admin/settings.php:1125 msgid "Enable for my site" msgstr "Gör tillgĂ€nglig för min hemsida" #: ../admin/settings.php:1130 msgid "Other plugins" msgstr "Andra plugins" #: ../admin/settings.php:1132 msgid "Yes, I want to use Cart66 with other Google Analytics plugins" msgstr "Ja, jag vill avnĂ€nda Cart66 med andra Google Analytics plugins" #: ../admin/settings.php:1133 msgid "No, I want to use Cart66 to track on its own" msgstr "Nej, jag vill anvĂ€nda Cart66 separat" #: ../admin/settings.php:1137 msgid "Web Product ID" msgstr "Web Product ID" #: ../admin/settings.php:1139 msgid "Starts with UA-XXXXXXXX-X" msgstr "Börjar med UA-XXXXXXXX-X" #: ../admin/settings.php:1149 #: ../admin/settings.php:1288 #: ../admin/settings.php:1417 #: ../admin/settings.php:1463 #: ../admin/settings.php:1512 msgid "This feature is only available in <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a>." msgstr "Denna funktion Ă€r endas tillgĂ€nglig i <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 Professional</a>." #: ../admin/settings.php:1159 msgid "Spreedly Account Information" msgstr "Spreedly Account Information" #: ../admin/settings.php:1162 msgid "Configure your Spreedly account information to sell subscriptions." msgstr "Konfigurera informationen för Spreedly för att sĂ€lja prenumerationer." #: ../admin/settings.php:1169 msgid "Short site name" msgstr "Kortnamn för siten" #: ../admin/settings.php:1171 msgid "Look in your spreedly account under Site Details for the short site name (Used in URLs, etc)" msgstr "Titta i Spreedly under Detaljer för kortnamnet (AnvĂ€nds i URLs etc)" #: ../admin/settings.php:1173 msgid "API token" msgstr "API token" #: ../admin/settings.php:1176 msgid "Look in your spreedly account under Site Details for the API Authentication Token." msgstr "Titta i Spreedly under Detaljer för API Authentication Token." #: ../admin/settings.php:1178 msgid "Log out link" msgstr "Logga ut lĂ€nk" #: ../admin/settings.php:1181 msgid "Append a logout link to your site's navigation.<br/>Note, this only works with themes that build the navigation using the wp_list_pages() function. See the documentation for other log out options when using WordPress 3.0 Menus." msgstr "LĂ€gg till en logga ut lĂ€nk under sidan navigationsmeny.<br/> Observera, detta fungerar bara med teman som har en inbyggt navigationsmeny som anvĂ€nder funktionen \"wp_list_pages()\". Se dokumentationen för andra utloggningsalternativ nĂ€r du anvĂ€nder WordPress 3.0 menyer" #: ../admin/settings.php:1197 msgid "Amazon S3 Settings" msgstr "InstĂ€llningar för Amazon S3" #: ../admin/settings.php:1200 msgid "Amazon S3 provides a simple web services interface for delivering digital content. It gives you access to the same highly scalable, reliable, secure, fast, inexpensive infrastructure that Amazon uses to run its own global network of web sites. Deliver you Cart66 digital products through your Amazon S3 account to increase security and performance when selling digital products." msgstr "Amazon S3 erbjuder en enkel webblösning för att leverera digitalt innehĂ„ll. Det ger dig tillgĂ„ng till samma höga, sĂ€kra, snabba infrastruktur som Amazon anvĂ€nder pĂ„ sitt eget globala nĂ€tverket av webbsidor. Leverera dina Cart66 digitala produkter genom ditt Amazon S3 konto för att utöka sĂ€kerheten och prestandand nĂ€r du sĂ€ljer digitala produkter." #: ../admin/settings.php:1201 msgid "Configure your Amazon S3 account information so Cart66 can distribute secure digital downloads from your Amazon S3 account." msgstr "Konfigurera ditt Amazon S3 konto sĂ„ att Cart66 kan leverera sĂ€kra digitala nedladdningen direkt frĂ„n ditt Amazon S3 konto." #: ../admin/settings.php:1208 msgid "Access Key ID" msgstr "Access Key ID" #: ../admin/settings.php:1211 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key" #: ../admin/settings.php:1227 msgid "Constant Contact Settings" msgstr "KontaktinstĂ€llningar" #: ../admin/settings.php:1230 msgid "Configure your Constant Contact account information so your buyers can opt in to your newsletter." msgstr "Konfigurera ditt Constant Contact konto sĂ„ att kunderna kan vĂ€lja att köpa ditt nyhetsbrev." #: ../admin/settings.php:1238 #: ../admin/shipping.php:344 msgid "Username" msgstr "AnvĂ€ndarnamn" #: ../admin/settings.php:1241 #: ../admin/shipping.php:348 #: ../admin/shipping.php:413 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../admin/settings.php:1244 #: ../admin/settings.php:1323 msgid "Opt-in Message" msgstr "Meddelande för bekrĂ€ftelse" #: ../admin/settings.php:1247 #: ../admin/settings.php:1326 msgid "Provide a message to tell your buyers what your newsletter is about.<br/>For example, you might want to say something like \"Yes! I would like to subscribe to:\"" msgstr "Ange ett meddelande för att berĂ€tta för dina kunder vad ditt nyhetsbrev handlar om <br/> Till exempel kanske du vill ange nĂ„got i stil med \"Ja, jag vill prenumerera pĂ„:\"" #: ../admin/settings.php:1285 msgid "" "Constant Contact is\n" " an industry leader in email marketing. Constant Contact provides email marketing software that makes it easy to \n" " create professional HTML email campaigns with no tech skills." msgstr "Constant Contact Ă€rett branschledande företag inom e-postmarknadsföring. Constant Contact erbjuder e-postmarknadsföring som gör det enkelt att skapa professionella HTML e-postkampanjer utan tekniska kunskaper." #: ../admin/settings.php:1300 msgid "MailChimp Settings" msgstr "InstĂ€llningar för MailChimp" #: ../admin/settings.php:1309 msgid "Configure your <a href=\"http://eepurl.com/dtQBb\" target=\"_blank\">Mail Chimp</a> account information so your buyers can opt in to your newsletter." msgstr "Konfigurera ditt <a href=\"http://eepurl.com/dtQBb\" target=\"_blank\">Mail Chimp</a> konto sĂ„ att kunderna kan vĂ€lja att köpa ditt nyhetsbrev." #: ../admin/settings.php:1319 msgid "MailChimp API Key" msgstr "MailChimp API Key" #: ../admin/settings.php:1321 msgid "Need an API key? Find out how to get one" msgstr "Behöver du en API key? Ta reda pĂ„ hur du kan fĂ„ et" #: ../admin/settings.php:1328 msgid "Double Opt-In" msgstr "Dubbel bekrĂ€ftelse" #: ../admin/settings.php:1332 msgid "Send a Double Opt-In email" msgstr "Skicka ett e-post för dubbel bekrĂ€ftelse" #: ../admin/settings.php:1336 msgid "Don't send a Double Opt-In email" msgstr "Skicka inte e-post för dubbel bekrĂ€ftelse" #: ../admin/settings.php:1337 msgid "Send a double opt-in confirmation message. <strong>Abusing this may cause your account to be suspended.</strong>" msgstr "Skicka dubbla val bekrĂ€ftelsemeddelande. <strong> Missbrukande av detta kan orsaka att ditt konto spĂ€rras. </strong>" #: ../admin/settings.php:1337 msgid "Read more about Opt-Ins" msgstr "LĂ€s mer om dubbel bekrĂ€ftelse" #: ../admin/settings.php:1340 msgid "Show Lists" msgstr "Visa lista" #: ../admin/settings.php:1389 #: ../admin/settings.php:1677 msgid "Settings" msgstr "InstĂ€llningar" #: ../admin/settings.php:1392 msgid "Configure your iDevAffiliate account information so Cart66 can award commissions to your affiliates." msgstr "Konfigurera ditt iDevAffiliate konto sĂ„ att Cart66 kan ge provisioner för dina insatser." #: ../admin/settings.php:1403 msgid "Copy and paste your iDevAffiliate \"3rd Party Affiliate Call\" URL. It will looks like" msgstr "Kopiera och klistra in din iDevAffiliate \"3rd Party Affiliate Call\" URL. Det ser ut i stil med" #: ../admin/settings.php:1405 msgid "Be sure to leave the XXX's in place and Cart66 will replace the XXX's with the appropriate values for each sale." msgstr "Var noga med att lĂ€mna XXX: en som dom Ă€r sĂ„ ersĂ€tter Cart66 XXX-tecknen med lĂ€mpliga vĂ€rden för varje försĂ€ljning." #: ../admin/settings.php:1407 msgid "Note: To disable iDevAffiliate integration, simply delete this URL and click Save." msgstr "Observera: Om du vill inaktivera iDevAffiliate integration, radera denna URL och klicka pĂ„ Spara." #: ../admin/settings.php:1416 msgid "is The Industry Leader in self managed affiliate program software. Started in 1999, iDevAffiliate is the original in self managed affiliate software! iDevAffiliate was hand coded from scratch by the same team that provides their technical support! iDevAffilaite is also the affilate software that runs our" msgstr "Ă€r branschledande med sin programvara. Grundades 1999, och iDevAffiliate Ă€r originalet! iDevAffiliate var handkodat frĂ„n början av samma team som ger deras tekniska support! iDevAffilaite Ă€r ocksĂ„ programvaran som driver vĂ„ra" #: ../admin/settings.php:1428 msgid "Zendesk Account Information" msgstr "Zendesk kontoinformation" #: ../admin/settings.php:1431 msgid "Configure your Zendesk account information to enable remote authentication." msgstr "Konfigurera ditt Zendesk konto för att möjliggöra fjĂ€rrautentiering." #: ../admin/settings.php:1439 msgid "Token" msgstr "Token" #: ../admin/settings.php:1442 msgid "Look in your Zendesk account under \"Settings > Security > Authentication > Single Sign-On\" for the Authentication Token." msgstr "Ta fram ditt Zendesk konto under \"Settings > Security > Authentication > Single Sign-On\" för Authentication Token." #: ../admin/settings.php:1444 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: ../admin/settings.php:1447 msgid "The prefix is the first part of your zendesk account URL.<br/>For example, if your Zendesk URL is http://<strong style=\"font-size: 14px;\">mycompany</strong>.zendesk.com Then your prefix is mycompany." msgstr "Prefixet Ă€r första delen av din Zendesk konto URL. <br/>Till exempel, om din Zendesk URL Ă€r http://<strong style=\"font-size: 14px;\">mittbolag</strong>.zendesk.com SĂ„ Ă€r ditt prefix mittbolag." #: ../admin/settings.php:1462 msgid "is the industry leader in web-based help desk software with an elegant support ticket system and a self-service customer support platform. Agile, smart, and convenient." msgstr "Ă€r branschledande inom webbaserad helpdesk programvara med ett elegant supportsystem och en sjĂ€lvbetjĂ€nad kundsupports plattform. Smidig, smart och bekvĂ€mt." #: ../admin/settings.php:1473 msgid "Terms of Service" msgstr "AllmĂ€nna villkor" #: ../admin/settings.php:1476 msgid "Require customer acceptance of your terms of service." msgstr "KrĂ€v kundernas godkĂ€nnande av dina anvĂ€ndarvillkor." #: ../admin/settings.php:1483 msgid "Require Terms" msgstr "KrĂ€v villkor" #: ../admin/settings.php:1488 msgid "Terms Title" msgstr "Titel för villkor" #: ../admin/settings.php:1492 msgid "Terms Text" msgstr "Villkorstext" #: ../admin/settings.php:1496 msgid "Acceptance Label" msgstr "Etikett för godkĂ€nnande" #: ../admin/settings.php:1498 msgid "I Agree, proceed to Checkout" msgstr "Jag godkĂ€nner, fortsĂ€tt med utcheckningen" #: ../admin/settings.php:1500 msgid "Replacement Text" msgstr "ErsĂ€ttningstext" #: ../admin/settings.php:1523 msgid "Customize Cart Images" msgstr "Ăndra varukorgens bilder" #: ../admin/settings.php:1526 msgid "If you would like to use your own shopping cart images (Add To Cart, Checkout, etc), enter the URL to the directory where you will be storing the images. The path should be outside the plugins/cart66 directory so that they are not lost when you upgrade your Cart66 intallation to a new version." msgstr "Om du vill anvĂ€nda dina egna bilder i kundvagnen (LĂ€gg i varukorg, Kassan, etc), skriv in URL till den katalog dĂ€r du kommer att spara bilderna. SökvĂ€gen bör ligga utanför plugins/cart66 katalogen sĂ„ att de inte försvinner nĂ€r du uppgraderar din Cart66 till en ny version." #: ../admin/settings.php:1527 msgid "For example you may want to store your custom cart images here" msgstr "Till exempel kanske du vill spara bilderna hĂ€r" #: ../admin/settings.php:1529 msgid "Be sure that your path ends in a trailing slash like the example above and that you have all of the image names below in your directory" msgstr "Se till att din sökvĂ€g slutar i ett snedstreck som i exemplet ovan och att du har alla bildernas namn nedan i din katalog" #: ../admin/settings.php:1546 msgid "URL to image directory" msgstr "URL till bildkatalogen" #: ../admin/settings.php:1563 msgid "Customize Styles" msgstr "Anpassa stilen" #: ../admin/settings.php:1566 msgid "If you would like to override the default styles, you may enter the URL to your custom style sheet." msgstr "Om du hellre vill anvĂ€nda en egen CSS fil, ange URL till filen nedan" #: ../admin/settings.php:1572 msgid "URL to CSS" msgstr "URL till CSS fil" #: ../admin/settings.php:1608 msgid "Set the role required to access the areas of the Cart66 plugin. Note that the ability to edit these settings requires the \"manage_options\" capability normally assigned to Administrators." msgstr "StĂ€ll in den roll som krĂ€vs för att komma Ă„t delar av Cart66 plugin. Observera att möjligheten att redigera dessa instĂ€llningar krĂ€ver \"manage_options\" behörighet som normalt tilldelas administratörer." #: ../admin/settings.php:1613 msgid "The admin page roles have been saved." msgstr "Administratörsrollerna har blivit sparade" #: ../admin/settings.php:1617 msgid "Orders" msgstr "Order" #: ../admin/settings.php:1619 #: ../admin/settings.php:1629 #: ../admin/settings.php:1639 #: ../admin/settings.php:1649 #: ../admin/settings.php:1659 #: ../admin/settings.php:1669 #: ../admin/settings.php:1679 #: ../admin/settings.php:1689 #: ../admin/settings.php:1699 #: ../admin/settings.php:1709 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" #: ../admin/settings.php:1620 #: ../admin/settings.php:1630 #: ../admin/settings.php:1640 #: ../admin/settings.php:1650 #: ../admin/settings.php:1660 #: ../admin/settings.php:1670 #: ../admin/settings.php:1680 #: ../admin/settings.php:1690 #: ../admin/settings.php:1700 #: ../admin/settings.php:1710 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: ../admin/settings.php:1621 #: ../admin/settings.php:1631 #: ../admin/settings.php:1641 #: ../admin/settings.php:1651 #: ../admin/settings.php:1661 #: ../admin/settings.php:1671 #: ../admin/settings.php:1681 #: ../admin/settings.php:1691 #: ../admin/settings.php:1701 #: ../admin/settings.php:1711 msgid "Author" msgstr "Författare" #: ../admin/settings.php:1622 #: ../admin/settings.php:1632 #: ../admin/settings.php:1642 #: ../admin/settings.php:1652 #: ../admin/settings.php:1662 #: ../admin/settings.php:1672 #: ../admin/settings.php:1682 #: ../admin/settings.php:1692 #: ../admin/settings.php:1702 #: ../admin/settings.php:1712 msgid "Contributor" msgstr "Medarbetare" #: ../admin/settings.php:1637 msgid "PayPal Subscriptions" msgstr "PayPal prenumerationer" #: ../admin/settings.php:1647 msgid "Inventory" msgstr "Inventarier" #: ../admin/settings.php:1657 msgid "Promotions" msgstr "Kampanjer" #: ../admin/settings.php:1687 msgid "Notifications" msgstr "Meddelande" #: ../admin/settings.php:1697 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: ../admin/settings.php:1707 msgid "Accounts" msgstr "Konton" #: ../admin/settings.php:1718 #: ../admin/settings.php:1767 #: ../admin/shipping.php:397 #: ../admin/shipping.php:488 #: ../admin/shipping.php:548 #: ../admin/shipping.php:609 #: ../admin/shipping.php:641 #: ../admin/shipping.php:733 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../admin/settings.php:1732 msgid "Error Logging & Debugging" msgstr "Felloggar & Felsökning" #: ../admin/settings.php:1743 msgid "Enable logging" msgstr "Möjliggör loggning" #: ../admin/settings.php:1747 msgid "Only enable logging when testing your site. The log file will grow quickly." msgstr "Aktivera endast loggning nĂ€r du testar din webbplats. Loggfilen kommer att vĂ€xa snabbt." #: ../admin/settings.php:1751 msgid "Disable caching" msgstr "Inaktivera caching" #: ../admin/settings.php:1753 msgid "never" msgstr "aldrig" #: ../admin/settings.php:1754 msgid "on cart pages" msgstr "pĂ„ alla varukorgsidor" #: ../admin/settings.php:1755 msgid "on all pages" msgstr "pĂ„ alla sidor" #: ../admin/settings.php:1757 msgid "Send HTTP headers to prevent pages from being cached by web browsers." msgstr "Skicka HTTP-huvuden för att förhindra att sidor cachas av webblĂ€sare." #: ../admin/settings.php:1761 msgid "Delete database when uninstalling" msgstr "Radera databas vid avinstallation" #: ../admin/settings.php:1763 msgid "<strong>WARNING:</strong> Cart66 Lite and Cart66 Professional share the same database. If you are upgrading from Cart66 Lite to Professional and want to keep all your settings, <strong>do not delete the database</strong> when uninstalling Cart66 Lite." msgstr "<strong> VARNING: </strong> Cart66 Lite och Cart66 Professional delar samma databas. Om du uppgraderar frĂ„n Cart66 Lite Professional och vill hĂ„lla alla dina instĂ€llningar, <strong>ta inte bort databasen </strong> nĂ€r du avinstallerar Cart66 Lite." #: ../admin/settings.php:1789 msgid "Debugging Data" msgstr "Felsökning av Data" #: ../admin/shipping.php:260 msgid "Live Shipping Rates" msgstr "Ackumulerande fraktpriser" #: ../admin/shipping.php:262 msgid "Using live shipping rates overrides all other types of shipping settings." msgstr "AnvĂ€ndande av ackumulerande fraktpriser Ă„sidosĂ€tter alla andra typer av fraktinstĂ€llningar." #: ../admin/shipping.php:266 msgid "Live shipping rates are enabled." msgstr "Ackumulerade fraktpriser Ă€r aktiverade." #: ../admin/shipping.php:272 msgid "Live shipping rates are not enabled." msgstr "Ackumulerade fraktpriser Ă€r avaktiverade." #: ../admin/shipping.php:286 msgid "USPS Shipping" msgstr "USPS Frakt" #: ../admin/shipping.php:287 msgid "UPS Shipping" msgstr "UPS Frakt" #: ../admin/shipping.php:288 msgid "FedEx Shipping" msgstr "FedEx frakt" #: ../admin/shipping.php:289 msgid "Australia Post Shipping" msgstr "Australia Post frakt" #: ../admin/shipping.php:290 msgid "Canada Post Shipping" msgstr "Canada Post Frakt" #: ../admin/shipping.php:291 msgid "Local Pickup" msgstr "Lokalt utlĂ€mningsstĂ€lle" #: ../admin/shipping.php:292 #: ../admin/shipping.php:647 msgid "Rate Tweaker" msgstr "Pris tweaker" #: ../admin/shipping.php:296 msgid "loading..." msgstr "laddar..." #: ../admin/shipping.php:299 msgid "USPS Shipping Account Information" msgstr "USPS Shipping kontoinformation" #: ../admin/shipping.php:300 msgid "If you intend to use United States Postal Service real-time shipping quotes please provide your USPS account information.<br/>This feature requires a <strong>production USPS account.</strong> A test account will not work." msgstr "Om du tĂ€nker anvĂ€nda United States Postal Service realtid fraktbud ange din USPS kontoinformation. <br/> Denna funktion krĂ€ver ett <strong> riktigt USPS konto. </strong> Ett testkonto fungerar inte." #: ../admin/shipping.php:305 msgid "Webtools username" msgstr "Webtools anvĂ€ndarnamn" #: ../admin/shipping.php:309 #: ../admin/shipping.php:360 #: ../admin/shipping.php:425 #: ../admin/shipping.php:509 #: ../admin/shipping.php:570 msgid "Ship from zip" msgstr "Frakta frĂ„n postnummer" #: ../admin/shipping.php:313 msgid "Select the USPS shipping methods you would like to offer to your customers." msgstr "VĂ€lj det USPS fraktsĂ€tt som du vill erbjuda dina kunder." #: ../admin/shipping.php:314 #: ../admin/shipping.php:379 #: ../admin/shipping.php:452 #: ../admin/shipping.php:514 #: ../admin/shipping.php:575 msgid "Select All" msgstr "VĂ€lj alla" #: ../admin/shipping.php:338 msgid "UPS Shipping Account Information" msgstr "UPS Shipping kontoinformation" #: ../admin/shipping.php:339 #: ../admin/shipping.php:617 msgid "If you intend to use UPS real-time shipping quotes please provide your UPS account information." msgstr "Om du tĂ€nker anvĂ€nda UPS realtid fraktbud ange din USP kontoinformation." #: ../admin/shipping.php:352 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: ../admin/shipping.php:356 msgid "Account number" msgstr "Kontonummer" #: ../admin/shipping.php:364 #: ../admin/shipping.php:429 msgid "Pickup Type" msgstr "UtlĂ€mningssĂ€tt" #: ../admin/shipping.php:373 #: ../admin/shipping.php:446 msgid "Commercial Only" msgstr "Enbart företag" #: ../admin/shipping.php:375 #: ../admin/shipping.php:448 msgid "Check this box if you only ship to commercial addresses" msgstr "Klicka i denna ruta om du vill frakta till en företagsadress" #: ../admin/shipping.php:378 msgid "Select the UPS shipping methods you would like to offer to your customers." msgstr "VĂ€lj de UPS fraktsĂ€tt som du vill erbjuda dina kunder." #: ../admin/shipping.php:379 #: ../admin/shipping.php:452 #: ../admin/shipping.php:514 #: ../admin/shipping.php:575 msgid "Clear All" msgstr "Rensa allt" #: ../admin/shipping.php:403 msgid "FedEx Shipping Account Information" msgstr "FedEx Kontoinformation" #: ../admin/shipping.php:404 msgid "If you intend to use FedEx real-time shipping quotes please provide your FedEx account information. This feature requires a <strong>production FedEx</strong> account. A test account will not work." msgstr "Om du tĂ€nker anvĂ€nda FedEx med ackumulerade fraktpriser, ange din FedEx kontoinformation. Denna funktion krĂ€ver ett <strong>normalt FedEx</strong> konto. Testkonto fungerar inte." #: ../admin/shipping.php:409 #: ../admin/shipping.php:505 msgid "Developer Key" msgstr "Developer Key" #: ../admin/shipping.php:417 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer " #: ../admin/shipping.php:421 msgid "Meter Number" msgstr "Meternummer" #: ../admin/shipping.php:431 msgid "Regular Pickup" msgstr "Vanlig avhĂ€mtning" #: ../admin/shipping.php:432 msgid "Regular Courier" msgstr "Vanlig post" #: ../admin/shipping.php:433 msgid "Drop Box" msgstr "AvlĂ€mningsbox" #: ../admin/shipping.php:434 msgid "Station" msgstr "Station" #: ../admin/shipping.php:435 msgid "Business Service Center" msgstr "Företagscenter" #: ../admin/shipping.php:439 msgid "Your Location" msgstr "Din plats" #: ../admin/shipping.php:441 msgid "Commercial" msgstr "Företag" #: ../admin/shipping.php:442 msgid "Residential" msgstr "Privatperson" #: ../admin/shipping.php:451 msgid "Select the FedEx shipping methods you would like to offer to your customers." msgstr "VĂ€lj de FedEx fraktsĂ€tt som du vill erbjuda dina kunder." #: ../admin/shipping.php:494 msgid "Australia Post Shipping Account Information" msgstr "Australia Post kontoinformation" #: ../admin/shipping.php:495 msgid "If you intend to use Australia Post real-time shipping quotes please provide your Australia Post account information." msgstr "Om du tĂ€nker anvĂ€nda Australia Post med ackumulerade fraktpriser, ange din Australia Post kontoinformation." #: ../admin/shipping.php:513 msgid "Select the Australia Post shipping methods you would like to offer to your customers." msgstr "VĂ€lj de Australia Post fraktsĂ€tt som du vill erbjuda dina kunder." #: ../admin/shipping.php:555 msgid "Canada Post Shipping Account Information" msgstr "Canada Post kontoinformation" #: ../admin/shipping.php:556 msgid "If you intend to use Canada Post real-time shipping quotes please provide your Canada Post account information." msgstr "Om du tĂ€nker anvĂ€nda Canada Post med ackumulerade fraktpriser, ange din Canada Post kontoinformation." #: ../admin/shipping.php:566 msgid "Merchant ID" msgstr "Merchant ID" #: ../admin/shipping.php:574 msgid "Select the Canada Post shipping methods you would like to offer to your customers." msgstr "VĂ€lj de Canada Post fraktsĂ€tt som du vill erbjuda dina kunder." #: ../admin/shipping.php:616 msgid "Local Pickup Option" msgstr "Lokal avhĂ€mtningsplats" #: ../admin/shipping.php:625 msgid "Check this box if you want to enable a local pickup or \"in-store\" option" msgstr "Kryssa i den hĂ€r rutan om du vill möjliggöra en lokal avhĂ€mtningsplats eller val för \"i butik\"" #: ../admin/shipping.php:628 msgid "Push to End" msgstr "Tryck för att avsluta" #: ../admin/shipping.php:629 msgid "Check this box if you want to put the local pickup option at the end of the live rates" msgstr "Kryssa i rutan om du vill ange val för lokal avhĂ€mtningsplats i slutet av ackumulerade priser" #: ../admin/shipping.php:632 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../admin/shipping.php:650 msgid "Current Tweak Factor" msgstr "Aktuell Tweak faktor" #: ../admin/shipping.php:675 msgid "Tweak by percentage" msgstr "Tweak med procent" #: ../admin/shipping.php:676 msgid "Tweak by fixed amount" msgstr "Tweak med fast belopp" #: ../admin/shipping.php:682 msgid "What is this?" msgstr "Vad Ă€r det hĂ€r?" #: ../admin/shipping.php:686 msgid "How The Rate Tweaker Works" msgstr "Hur kostnadstweaker fungerar" #: ../admin/shipping.php:687 msgid "The rate tweaker provides a way to adjust the live rate quotes by increasing or decreasing all of the calculated rates by a specified amount. You may choose to modify the rates by a percentage amount or by fixed amount. Enter a positive value to increase the calculated rates or negative value to reduce them. The rate tweaker will never reduce shipping rates below zero." msgstr "Kostnads Tweaker Ă€r ett sĂ€tt att justera ackumulerade fraktkostnader genom att öka eller minska alla de berĂ€knade priserna med ett visst belopp. Du kan vĂ€lja att Ă€ndra priser med en procentsats belopp eller med ett fast belopp. Ange ett positivt vĂ€rde för att öka de berĂ€knade priserna eller ett negativt vĂ€rde för att minska dem. Kostnads Tweaker kommer aldrig att minska fraktkostnader under noll." #: ../admin/shipping.php:688 #, php-format msgid "For example, if you want to increase all the calculated rates by 15% select \"Tweak by percentage\" and enter 15 in the text field then click \"Save\"" msgstr "" #: ../admin/shipping.php:689 msgid "If you want to take $5.00 off all the shipping rates select \"Tweak by fixed amount\" and enter -5 in the text field then click \"Save\"" msgstr "Om du vill rabattera 5,00 pĂ„ alla fraktkostnader vĂ€lj \"Tweak med fast belopp\" och skriv -5 i textfĂ€ltet och klicka sedan pĂ„ \"Spara \"" #: ../admin/shipping.php:690 msgid "To stop using the rate tweaker, enter 0 and click \"save\"" msgstr "För att sluta anvĂ€nda kostnad tweaker, skriv 0 och klicka pĂ„ \"spara\"" #: ../admin/shipping.php:698 msgid "Shipping Methods" msgstr "FraktsĂ€tt" #: ../admin/shipping.php:699 msgid "" "Create the shipping methods you will offer your customers. If no shipping\n" " price is defined for a product, the default rates entered here will be used\n" " to calculate shipping costs." msgstr "Skapa de fraktsĂ€tt som du kommer att erbjuda dina kunder. Om ingen fraktkostnad Ă€r definierad för en produkt, kommer standarkostnaden som anges hĂ€r anvĂ€ndas för att berĂ€kna fraktkostnader." #: ../admin/shipping.php:709 #: ../admin/shipping.php:788 #: ../admin/shipping.php:826 #: ../admin/shipping.php:891 #: ../admin/shipping.php:924 msgid "Shipping method" msgstr "FraktsĂ€tt" #: ../admin/shipping.php:711 msgid "ex. FedEx Ground" msgstr "ex. FedEx vĂ€gtransporter" #: ../admin/shipping.php:715 #: ../admin/shipping.php:747 msgid "Default rate" msgstr "Standardpris" #: ../admin/shipping.php:718 msgid "Rate if only one item is ordered" msgstr "Pris om bara en vara bestĂ€lls" #: ../admin/shipping.php:725 msgid "Rate for each additional item" msgstr "Kostnad för varje ytterligare produkt" #: ../admin/shipping.php:746 msgid "Shipping Method" msgstr "FraktsĂ€tt" #: ../admin/shipping.php:748 msgid "Default bundle rate" msgstr "Standard ackumulerat pris" #: ../admin/shipping.php:768 msgid "Product Shipping Prices" msgstr "Fraktkostnad produkt" #: ../admin/shipping.php:770 msgid "The shipping prices you set up here override the default shipping prices for the shipping methods above." msgstr "Fraktkostnaderna du anger hĂ€r Ă„sidosĂ€tter standardkostnaderna för fraktsĂ€tten ovan." #: ../admin/shipping.php:796 msgid "Shipping rate" msgstr "Fraktkostnad" #: ../admin/shipping.php:815 msgid "You must enter at least one shipping method and at least one product for these setting to appear." msgstr "Du mĂ„ste ange minst ett fraktsĂ€tt och minst en produkt för att dessa instĂ€llningar ska synas." #: ../admin/shipping.php:828 msgid "Bundle rate" msgstr "Ackumulerat pris" #: ../admin/shipping.php:852 msgid "Cart Price Shipping Rates" msgstr "Fraktkostnader för Varukorgen" #: ../admin/shipping.php:854 msgid "" "You can set the shipping cost based on the total cart value. For example, you \n" " may want to offer free shipping on orders over $50. To do that set minimum cart amount to $50 and the\n" " shipping cost to $0." msgstr "Du kan stĂ€lla in fraktkostnad som baserad pĂ„ det totala ordervĂ€rdet. Till exempel, du kanske vill erbjuda fri frakt pĂ„ bestĂ€llningar över 50. För att göra det ange ett min. belopp för ordertotalen till 50 och fraktkostnad till $ 0." #: ../admin/shipping.php:857 msgid "" "You can also set up tiered shipping costs based on the cart amount. For example,\n" " if you want to charge $10 shipping on orders between $0 - $24.99 and $5 shipping on orders between $25 - $49.99\n" " and free shipping on orders $50 or more you would set that up with three shipping rules as follows." msgstr "Du kan ocksĂ„ stĂ€lla in differentierade fraktkostnader som baseras pĂ„ beloppet i varukorgen. Till exempel Om du vill debitera 10 kr frakt pĂ„ bestĂ€llningar mellan 0 - 24,99 och 5 frakt pĂ„ bestĂ€llningar mellan 25 - 49,99 och fri frakt pĂ„ bestĂ€llningar pĂ„ 50 eller mer du skulle du ange det med de tre fraktregler som följer." #: ../admin/shipping.php:863 #: ../admin/shipping.php:886 #: ../admin/shipping.php:923 msgid "Minimum cart amount" msgstr "Min. belopp i varukorg" #: ../admin/shipping.php:864 #: ../admin/shipping.php:899 #: ../admin/shipping.php:925 msgid "Shipping cost" msgstr "Fraktkostnad" #: ../admin/shipping.php:913 msgid "You must have entered at least one shipping method before you can configure these settings." msgstr "Du mĂ„ste ange minst ett fraktsĂ€tt innan du kan konfigurera dessa instĂ€llningar." #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:109 msgid "Billing " msgstr "Betalning" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:109 #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:131 #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:169 msgid " required" msgstr "krav" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:131 msgid "Payment " msgstr "Betalning" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:136 msgid "Invalid credit card number" msgstr "Ogiltigt kortnummer" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:141 #: ../gateways/Cart66ManualGateway.php:23 msgid "Email address is not valid" msgstr "E-post adress Ă€r ogiltig " #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:148 #: ../gateways/Cart66Mijireh.php:108 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden matchar inte" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:169 msgid "Shipping " msgstr "Frakt" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:239 msgid "Unable to determine tax rate because shipping data is unavailable" msgstr "Kunde inte faststĂ€lla momssatsen eftersom att fraktinformationen inte Ă€r tillgĂ€nglig" #: ../gateways/Cart66GatewayAbstract.php:316 msgid "There must be at least one item in the cart." msgstr "Det mĂ„ste finnas minst en vara i varukorgen." #: ../gateways/Cart66ManualGateway.php:13 msgid "Email address is required" msgstr "E-postadress krĂ€vs" #: ../gateways/Cart66ManualGateway.php:18 msgid "Phone number is required" msgstr "Telefonnummer krĂ€vs" #: ../js/cart66Dialog.php:108 #: ../js/cart66Dialog.php:114 #: ../models/Cart66ButtonManager.php:19 #: ../models/Cart66Dialog.php:170 #: ../models/Cart66Dialog.php:194 msgid "Add to Cart" msgstr "LĂ€gg i varukorg" #: ../js/cart66Dialog.php:108 #: ../js/cart66Dialog.php:114 #: ../models/Cart66Dialog.php:188 #: ../models/Cart66Dialog.php:194 msgid "Cart66 Add To Cart Button" msgstr "Cart66 LĂ€gg i varukorg knapp" #: ../js/cart66Dialog.php:110 msgid "Add To Cart" msgstr "LĂ€gg i varukorg" #: ../js/cart66Dialog.php:242 msgid "Pick a product" msgstr "VĂ€lj en produkt" #: ../js/cart66Dialog.php:243 msgid "Shortcode Reference" msgstr "Referens för kortkod" #: ../js/cart66Dialog.php:251 #: ../models/Cart66Dialog.php:228 msgid "Your products" msgstr "Dina produkter" #: ../js/cart66Dialog.php:255 #: ../models/Cart66Dialog.php:246 msgid "CSS style" msgstr "CSS style" #: ../js/cart66Dialog.php:259 #: ../models/Cart66Dialog.php:260 msgid "Show price" msgstr "Visa pris" #: ../js/cart66Dialog.php:267 #: ../models/Cart66Dialog.php:266 msgid "Button path" msgstr "SökvĂ€g till knapp" #: ../js/cart66Dialog.php:271 #: ../models/Cart66Dialog.php:270 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: ../js/cart66Dialog.php:451 msgid "Insert" msgstr "LĂ€gg till" #: ../models/Cart66.php:229 msgid "Store Pages" msgstr "Butikens sidor" #: ../models/Cart66.php:870 #: ../models/Cart66.php:871 msgid "Feature Levels" msgstr "FunktionsnivĂ„er" #: ../models/Cart66Ajax.php:151 #: ../models/Cart66Ajax.php:178 #: ../models/Cart66Ajax.php:206 msgid "We have successfully added" msgstr "Vi har framgĂ„ngsrikt lagt till" #: ../models/Cart66Ajax.php:151 #: ../models/Cart66Ajax.php:178 #: ../models/Cart66Ajax.php:206 msgid "to the cart" msgstr "till varukorgen" #: ../models/Cart66Ajax.php:160 #: ../models/Cart66Cart.php:1114 msgid "The quantity for" msgstr "kvantitet för" #: ../models/Cart66Ajax.php:160 #: ../models/Cart66Cart.php:1114 msgid "could not be changed to" msgstr "Kunde inte Ă€ndras till" #: ../models/Cart66Ajax.php:160 #: ../models/Cart66Cart.php:1114 msgid "because we only have" msgstr "för att vi bara har" #: ../models/Cart66Ajax.php:160 #: ../models/Cart66Cart.php:1114 msgid "in stock" msgstr "I lager" #: ../models/Cart66Ajax.php:160 #: ../models/Cart66Ajax.php:187 #: ../models/Cart66Ajax.php:214 msgid "Your cart has been updated based on our available inventory" msgstr "Din varukorg har uppdaterats pĂ„ grund av lagertillgĂ€nglighet" #: ../models/Cart66Ajax.php:168 #: ../models/Cart66Ajax.php:194 #: ../models/Cart66Ajax.php:220 msgid "We could not add" msgstr "Vi kunde inte lĂ€gga till" #: ../models/Cart66Ajax.php:168 #: ../models/Cart66Ajax.php:194 #: ../models/Cart66Ajax.php:220 msgid "to the cart because we are out of stock" msgstr "till varukorgen för att vi har slut i lager" #: ../models/Cart66Ajax.php:187 #: ../models/Cart66Ajax.php:214 msgid "We only added" msgstr "Vi la bara till" #: ../models/Cart66Ajax.php:187 #: ../models/Cart66Ajax.php:214 msgid "to the cart because that is all we have in stock" msgstr "för att vi har enbart det i lager" #: ../models/Cart66Ajax.php:324 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../models/Cart66ButtonManager.php:8 msgid "Could not load product information" msgstr "Kunde inte ladda produktinformationen" #: ../models/Cart66CartWidget.php:76 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../models/Cart66CartWidget.php:80 msgid "Choose Cart Widget Type:" msgstr "VĂ€lj typ av varukorgswidget:" #: ../models/Cart66CartWidget.php:82 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../models/Cart66CartWidget.php:83 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: ../models/Cart66CartWidget.php:89 msgid "Show shipping in widget" msgstr "Visa frakt i widget" #: ../models/Cart66Common.php:373 msgid "ORDER NUMBER" msgstr "ORDERNUMMER" #: ../models/Cart66Common.php:382 msgid "Item" msgstr "Vara" #: ../models/Cart66Common.php:386 msgid "Item Price" msgstr "ĂĄ pris" #: ../models/Cart66Common.php:387 msgid "Item Total" msgstr "Summa vara" #: ../models/Cart66Common.php:406 msgid "TOTAL" msgstr "TOTALT" #: ../models/Cart66Common.php:409 msgid "SHIPPING INFORMATION" msgstr "LEVERANSINFORMATION" #: ../models/Cart66Common.php:418 msgid "Delivery via" msgstr "LeveranssĂ€tt" #: ../models/Cart66Common.php:422 msgid "BILLING INFORMATION" msgstr "BETALINFORMATION" #: ../models/Cart66Common.php:433 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../models/Cart66Common.php:437 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../models/Cart66Common.php:450 msgid "DOWNLOAD LINK" msgstr "NEDLADDNINGSLĂNK" #: ../models/Cart66Common.php:450 msgid "Click the link below to download your order." msgstr "Klicka pĂ„ lĂ€nken nedan för att ladda ner din bestĂ€llning" #: ../models/Cart66Common.php:453 msgid "VIEW RECEIPT ONLINE" msgstr "VISA KVITTO ONLINE" #: ../models/Cart66Common.php:453 msgid "Click the link below to view your receipt online." msgstr "Klicka pĂ„ lĂ€nken nedan för att visa ditt kvitto online." #: ../models/Cart66Common.php:955 msgid "We're sorry.<br/>Your order could not be completed for the following reasons" msgstr "Vi ber om ursĂ€kt. <br/> Din bestĂ€llning kunde inte slutföras pĂ„ grund av följande skĂ€l" #: ../models/Cart66Common.php:1367 msgid " hours to go" msgstr "timmar kvar" #: ../models/Cart66Common.php:1371 msgid " minute ago" msgstr "minut sedan" #: ../models/Cart66Common.php:1371 msgid " minutes to go" msgstr "minuter kvar" #: ../models/Cart66Common.php:1375 msgid " seconds to go" msgstr "sekunder kvar" #: ../models/Cart66Dashboard.php:7 msgid "Cart66 Recent Orders" msgstr "Cart66 senaste ordrar" #: ../models/Cart66Dashboard.php:8 msgid "Cart66 Statistics" msgstr "Cart66 statistik" #: ../models/Cart66Dashboard.php:49 msgid "You have no orders yet... Start Selling!" msgstr "Du har inga ordrar Ă€n... Börja sĂ€lj!" #: ../models/Cart66Dashboard.php:53 msgid "Cart66 Products" msgstr "Produkter" #: ../models/Cart66Dashboard.php:54 msgid "Cart66 Inventory" msgstr "Cart66 Inventering" #: ../models/Cart66Dashboard.php:55 msgid "Cart66 Shipping" msgstr "Cart66 Frakt" #: ../models/Cart66Dashboard.php:63 msgid "Order Details" msgstr "Orderdetaljer" #: ../models/Cart66Dashboard.php:76 #: ../models/Cart66Dashboard.php:340 msgid "Order Total" msgstr "Ordertotal" #: ../models/Cart66Dashboard.php:150 msgid "View All Orders" msgstr "Visa alla ordrar" #: ../models/Cart66Dashboard.php:151 msgid "View Reports" msgstr "Visa rapport" #: ../models/Cart66Dashboard.php:155 msgid "Recent Orders Total" msgstr "Total för senaste ordrar" #: ../models/Cart66Dashboard.php:199 msgid "How many recent orders would you like to display?" msgstr "Hur mĂ„nga senaste ordrar vill du visa?" #: ../models/Cart66Dashboard.php:205 msgid "Display Status Column" msgstr "Visa status kolumn" #: ../models/Cart66Dashboard.php:210 msgid "Display Order Number Column" msgstr "Visa Ordernummer kolumn" #: ../models/Cart66Dashboard.php:215 msgid "Display Delivery Column" msgstr "Visa frakt kolumn" #: ../models/Cart66Dashboard.php:259 msgid "Summary" msgstr "Summa" #: ../models/Cart66Dashboard.php:260 msgid "Today/Yesterday" msgstr "Idag/IgĂ„r" #: ../models/Cart66Dashboard.php:262 #: ../models/Cart66Dashboard.php:436 #: ../models/Cart66Dashboard.php:459 msgid "Daily Average" msgstr "Dagligt snitt" #: ../models/Cart66Dashboard.php:263 msgid "Estimate" msgstr "Uppskattning" #: ../models/Cart66Dashboard.php:273 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #: ../models/Cart66Dashboard.php:283 msgid " Daily Average" msgstr "Dagligt snitt" #: ../models/Cart66Dashboard.php:291 #: ../models/Cart66Dashboard.php:328 msgid "Today's Total" msgstr "Dagens Total" #: ../models/Cart66Dashboard.php:299 #: ../models/Cart66Dashboard.php:331 msgid "Yesterday's Total" msgstr "GĂ„rdagens Total" #: ../models/Cart66Dashboard.php:315 msgid "Estimated" msgstr "Uppskattat" #: ../models/Cart66Dashboard.php:339 msgid "Today's Order Details" msgstr "Dagens orderdetaljer" #: ../models/Cart66Dashboard.php:371 msgid "No orders yet today" msgstr "Inga ordrar idag Ă€n" #: ../models/Cart66Dashboard.php:387 msgid "Sales" msgstr "FörsĂ€ljning" #: ../models/Cart66Dashboard.php:388 msgid "Income" msgstr "Inkomster" #: ../models/Cart66Dashboard.php:432 #: ../models/Cart66Dashboard.php:455 msgid "Total Income" msgstr "Totala inkomster" #: ../models/Cart66Dashboard.php:471 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../models/Cart66Dashboard.php:479 msgid "Total Days in" msgstr "Totala dagar i" #: ../models/Cart66Dashboard.php:487 msgid "Remaining Days in" msgstr "Ă terstĂ„ende dagar i" #: ../models/Cart66Dashboard.php:495 msgid "Estimated Remaining Income" msgstr "Ă terstĂ„ende uppskattad inkomst" #: ../models/Cart66Dashboard.php:653 msgid "There is a new version of Cart66 available" msgstr "Det finns en ny version av Cart66 tillgĂ€nglig" #: ../models/Cart66Dashboard.php:654 msgid "You are currently running Cart66" msgstr "Du anvĂ€nder för nĂ€rvarande Cart66" #: ../models/Cart66Dashboard.php:656 msgid "The latest version of Cart66 is" msgstr "Den senaste versionen av Cart66 Ă€r" #: ../models/Cart66Dashboard.php:657 msgid "View Details" msgstr "Visa Detaljer" #: ../models/Cart66Dashboard.php:659 msgid "Upgrade Automatically" msgstr "Uppgradera automatiskt" #: ../models/Cart66Dashboard.php:660 msgid "Dismiss" msgstr "AvfĂ€rda" #: ../models/Cart66Dialog.php:8 #: ../models/Cart66Dialog.php:10 msgid "Add Cart66 Shortcodes" msgstr "LĂ€gg till Cart66 kortkoder" #: ../models/Cart66Dialog.php:53 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: ../models/Cart66Dialog.php:68 msgid "No Products" msgstr "Inga produkter" #: ../models/Cart66Dialog.php:218 msgid "Shortcodes" msgstr "Kortkoder" #: ../models/Cart66Dialog.php:225 msgid "Insert A Product" msgstr "LĂ€gg till en produkt" #: ../models/Cart66Dialog.php:233 msgid "User Defined" msgstr "AnvĂ€ndardefinerad" #: ../models/Cart66Dialog.php:234 msgid "Predefined" msgstr "Fördefinerad" #: ../models/Cart66Dialog.php:235 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../models/Cart66Dialog.php:238 msgid "Default Quantity" msgstr "Standard antal" #: ../models/Cart66Dialog.php:242 msgid "Button Text" msgstr "Knapptext" #: ../models/Cart66Dialog.php:250 msgid "Ajax Add To Cart" msgstr "Ajax LĂ€gg i varukorg" #: ../models/Cart66Dialog.php:263 msgid "Price Only" msgstr "Endast pris" #: ../models/Cart66Dialog.php:280 msgid "Listens for PayPal Express callbacks <br/>Belongs on system page store/express" msgstr "Lyssnar efter PayPal Express callbacks <br/> hör hemma pĂ„ systemsidor butik/express" #: ../models/Cart66Dialog.php:281 msgid "PayPal Instant Payment Notification <br/>Belongs on system page store/ipn" msgstr "PayPal betalningsmeddelande<br/> hör hemma pĂ„ systemsidor butik / IPN" #: ../models/Cart66Dialog.php:282 msgid "Shows the customer's receipt after a successful sale <br/>Belongs on system page store/receipt" msgstr "Visar kundens kvitto efter en framgĂ„ngsrik försĂ€ljning <br/> hör hemma pĂ„ systemsidor butik / kvitto" #: ../models/Cart66Dialog.php:285 msgid "Create add to cart button" msgstr "Skapa \"LĂ€gg i varukorgen\" knapp" #: ../models/Cart66Dialog.php:286 msgid "Show the shopping cart" msgstr "Visa varukorgen" #: ../models/Cart66Dialog.php:287 msgid "Show the shopping cart in read-only mode" msgstr "Visa varukorgen i skrivskyddat lĂ€ge" #: ../models/Cart66Dialog.php:288 msgid "Mijireh Checkout Accept Credit Cards - PCI Compliant" msgstr "Mijireh utcheckning accepterar kreditkort - PCI kompatibelt" #: ../models/Cart66Dialog.php:289 msgid "Checkout form that does not process credit cards" msgstr "UtcheckningsformulĂ€r som inte hanterar kontokort" #: ../models/Cart66Dialog.php:290 msgid "PayPal Website Payments Standard checkout button" msgstr "PayPal Standard utcheckningsknapp" #: ../models/Cart66Dialog.php:291 msgid "PayPal Express checkout button" msgstr "PayPal Express utcheckningsknapp" #: ../models/Cart66Dialog.php:292 msgid "Clear the contents of the shopping cart" msgstr "Rensa innehĂ„llet i varukorgen" #: ../models/Cart66Dialog.php:293 msgid "Show the Cart66 sidebar widget" msgstr "Visa Cart66 sidfotswidget" #: ../models/Cart66Dialog.php:294 msgid "Display content one time immediately after a sale" msgstr "Visa innehĂ„ll en gĂ„ng direkt efter en försĂ€ljning" #: ../models/Cart66Dialog.php:298 msgid "Show link to manage subscription account information" msgstr "Visa lĂ€nk för att hantera prenumerationens kontoinformation" #: ../models/Cart66Dialog.php:299 msgid "Account login form" msgstr "InloggningsformulĂ€r för konto" #: ../models/Cart66Dialog.php:300 msgid "Logs user out of account" msgstr "Logga ut anvĂ€ndare frĂ„n konto" #: ../models/Cart66Dialog.php:301 msgid "Show link to log out of account" msgstr "Visa lĂ€nk för utloggning frĂ„n konto" #: ../models/Cart66Dialog.php:302 msgid "Show a member when their account expires" msgstr "Visa medlemmen nĂ€r deras konto upphör" #: ../models/Cart66Dialog.php:303 msgid "Link to cancel PayPal subscription" msgstr "LĂ€nk för att avsluta PayPal prenumeration" #: ../models/Cart66Dialog.php:304 msgid "PayLeap checkout form" msgstr "PayLeap utcheckningsformulĂ€r" #: ../models/Cart66Dialog.php:305 msgid "Authorize.net (or AIM compatible gateway) checkout form" msgstr "Authorize.net (eller AIM compatible gateway) utcheckningsformulĂ€r" #: ../models/Cart66Dialog.php:306 msgid "Eway checkout form" msgstr "Eway utcheckningsformulĂ€r" #: ../models/Cart66Dialog.php:307 msgid "Merchant Warrior checkout form" msgstr "Merchant Warrior utcheckningsformulĂ€r" #: ../models/Cart66Dialog.php:308 msgid "PayPal Pro checkout form" msgstr "PayPal utcheckningsformulĂ€r" #: ../models/Cart66Dialog.php:309 msgid "Show the terms of service agreement" msgstr "Visa villkor" #: ../models/Cart66Dialog.php:310 msgid "Show the name of the subscription feature level for the currently logged in user" msgstr "Visa namnet pĂ„ prenumerationens funktionsnivĂ„r för den inloggade anvĂ€ndaren" #: ../models/Cart66Dialog.php:311 msgid "Show the name of the subscription for the currently logged in user" msgstr "Visa namnet pĂ„ prenumeration för den inloggade anvĂ€ndaren" #: ../models/Cart66Dialog.php:312 msgid "Listens for remote login calls from Zendesk" msgstr "Lyssna efter fjĂ€rrinloggning frĂ„n Zendesk" #: ../models/Cart66Dialog.php:313 msgid "Hide content from members without the listed feature levels - opposite of [show_to]" msgstr "Dölj innehĂ„llet frĂ„n medlemmar som saknar upprĂ€knade funktionsnivĂ„er - motsatsen till [show_to]" #: ../models/Cart66Dialog.php:314 msgid "Show content only to members with the listed feature levels - opposite of [hide_from]" msgstr "Visa bara innehĂ„ll för medlemmar med de listade funktionsnivĂ„er - motsatsen till [hide_from]" #: ../models/Cart66Dialog.php:317 msgid "Listens for spreedly account changes <br/>Belongs on system page store/spreedly" msgstr "Lyssnar efter spreedly kontoförĂ€ndringar <br/> Hör hemma pĂ„ systemsidor butik / spreedly" #: ../models/Cart66Dialog.php:322 msgid "Insert A System Shortcode" msgstr "LĂ€gg till en systemkortkod" #: ../models/Cart66Dialog.php:325 msgid "Shortcode Quick Reference" msgstr "Snabbreferens för kortkod" #: ../models/Cart66Dialog.php:345 msgid "System Shortcodes" msgstr "Systemets kortkoder" #: ../models/Cart66Dialog.php:366 msgid "Insert Shortcode" msgstr "LĂ€gg till kortkod" #: ../models/Cart66Exception.php:31 msgid "Cart66 is not able to perform the requested action" msgstr "Cart66 kunde inte uföra den begĂ€rda Ă„tgĂ€rden" #: ../models/Cart66Exception.php:45 msgid "In order to use PayPal Express Checkout you must enter your PayPal API username, password and signature in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda PayPal Express mĂ„ste du ange dina PayPal API uppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar." #: ../models/Cart66Exception.php:48 msgid "In order to use PayPal Pro Checkout you must enter your PayPal API username, password and signature in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda PayPal Pro mĂ„ste du ange dina PayPal API uppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar." #: ../models/Cart66Exception.php:51 msgid "In order to use Stripe Checkout you must enter your Stripe API Key in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda Stripe, mĂ„ste du ange dina Stripe anvĂ€ndaruppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar" #: ../models/Cart66Exception.php:54 msgid "In order to use PayPal Standard Checkout you must enter your PayPal Email Address in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda PayPal Standard mĂ„ste du ange dina PayPal API uppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar." #: ../models/Cart66Exception.php:57 msgid "In order to use the Authorize.net Gateway, you must enter your API Login ID and Transaction Key in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda Authorize.net Gateway, mĂ„ste du ange dina Authorize.net Gateway anvĂ€ndaruppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar" #: ../models/Cart66Exception.php:60 msgid "In order to use the Authorize.net AIM Emulation gateway, you must enter your emulation URL in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda Authorize.net AIM Emulation Gateway, mĂ„ste du ange dina emulation anvĂ€ndaruppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar" #: ../models/Cart66Exception.php:63 msgid "In order to use the PayLeap Gateway, you must enter your API Username and Transaction Key in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att kunna anvĂ€nda PayLeap Gateway, mĂ„ste du ange PayLeap API anvĂ€ndarnamn och Transaction Key vid Cart66 instĂ€llningar. " #: ../models/Cart66Exception.php:66 msgid "In order to use the eWay Gateway, you must enter your Customer ID in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda eWay Gateway, mĂ„ste du ange dina eWay Gateway anvĂ€ndaruppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar" #: ../models/Cart66Exception.php:69 msgid "In order to use the Merchant Warrior Gateway, you must enter your Merchant Warrior API Passphrase, MerchantUUID and API Key in the Cart66 Settings Panel" msgstr "För att anvĂ€nda Merchant Warrior Gateway, mĂ„ste du ange dina Merchant Warrior anvĂ€ndaruppgifter vid Cart66 InstĂ€llningar" #: ../models/Cart66Exception.php:72 msgid "cURL is not correctly compiled or installed on your PHP server. cURL is an essential part of Cart66 and is a required function.<br />Please check with your hosting provider to make sure it is enabled and correctly compiled with OpenSSL." msgstr "cURL Ă€r inte kompatibel eller korrekt installerad pĂ„ din PHP server. cURL Ă€r en viktig del av Cart66 och Ă€r en krĂ€vd funktion. <br /> Hör med ditt webbhotell och se till att den Ă€r aktiverad och kompatibel med OpenSSL." #: ../models/Cart66Exporter.php:13 msgid "Order ID" msgstr "Ordernummer" #: ../models/Cart66Exporter.php:16 msgid "Billing First Name" msgstr "Faktureringsadress Förnamn" #: ../models/Cart66Exporter.php:17 msgid "Billing Last Name" msgstr "Faktureringsadress Efternamn" #: ../models/Cart66Exporter.php:18 msgid "Billing Address" msgstr "Faktureringsadress Adress" #: ../models/Cart66Exporter.php:19 msgid "Billing Address 2" msgstr "Faktureringsadress Adress" #: ../models/Cart66Exporter.php:20 msgid "Billing City" msgstr "Faktureringsadress Ort" #: ../models/Cart66Exporter.php:21 msgid "Billing State" msgstr "Faktureringsadress LĂ€n" #: ../models/Cart66Exporter.php:22 msgid "Billing Country" msgstr "Faktureringsadress Land" #: ../models/Cart66Exporter.php:23 msgid "Billing Zip Code" msgstr "Faktureringsadress Postnummer" #: ../models/Cart66Exporter.php:24 msgid "Shipping First Name" msgstr "Leveranssadress Förnamn" #: ../models/Cart66Exporter.php:25 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Leveranssadress Efternamn" #: ../models/Cart66Exporter.php:26 msgid "Shipping Address" msgstr "Leveranssadress Adress" #: ../models/Cart66Exporter.php:27 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Leveranssadress Adress" #: ../models/Cart66Exporter.php:28 msgid "Shipping City" msgstr "Leveranssadress Ort" #: ../models/Cart66Exporter.php:29 msgid "Shipping State" msgstr "Leveranssadress LĂ€n" #: ../models/Cart66Exporter.php:30 msgid "Shipping Country" msgstr "Leveranssadress Land" #: ../models/Cart66Exporter.php:31 msgid "Shipping Zip Code" msgstr "Leveranssadress Postnummer" #: ../models/Cart66Exporter.php:35 msgid "Discount Amount" msgstr "Rabatt summa" #: ../models/Cart66Exporter.php:36 msgid "Shipping Cost" msgstr "Fraktkostnad" #: ../models/Cart66Exporter.php:37 msgid "Subtotal" msgstr "Deltotal" #: ../models/Cart66Exporter.php:40 msgid "IP Address" msgstr "IP Adress" #: ../models/Cart66Exporter.php:41 msgid "Delivery Method" msgstr "FraktsĂ€tt" #: ../models/Cart66Product.php:762 msgid "Unable to upload file" msgstr "Kunde inte ladda upp fil" #: ../models/Cart66Promotion.php:32 msgid "Apply to All Orders" msgstr "TillĂ€mpa pĂ„ alla ordrar" #: ../models/Cart66Promotion.php:90 msgid "No Start Date" msgstr "Inget startdatum" #: ../models/Cart66Promotion.php:95 msgid "No End Date" msgstr "Inget slutdatum" #: ../models/Cart66Promotion.php:100 msgid "Ongoing" msgstr "PĂ„gĂ„ende" #: ../models/Cart66Promotion.php:183 msgid "That promotion is not valid." msgstr "Den kampanjen Ă€r ogiltig" #: ../models/Cart66Promotion.php:188 msgid "That promotion is not enabled." msgstr "Den kampanjen Ă€r inte tillgĂ€nglig" #: ../models/Cart66Promotion.php:192 msgid "The minimum required order total for that promotion has not been met." msgstr "LĂ€gsta ordertotalen för kampanjen har inte nĂ„tts" #: ../models/Cart66Promotion.php:196 msgid "The minimum quantity required for that promotion has not been met." msgstr "LĂ€gsta orderantalet för kampanjen har inte nĂ„tts" #: ../models/Cart66Promotion.php:200 msgid "The maximum quantity allowed for that promotion has been exceeded." msgstr "Maximalt tillĂ„tna antal för kampanjen har överstigits" #: ../models/Cart66Promotion.php:204 msgid "This promotion is not currently active." msgstr "Denna kampanj Ă€r inte aktiv" #: ../models/Cart66Promotion.php:208 msgid "This promotion has been redeemed the maximum number of times allowed." msgstr "Denna kampanj har redan anvĂ€nts max tillĂ„tna antal gĂ„nger" #: ../models/Cart66Promotion.php:212 msgid "Your cart does not contain any eligible products for this promotion." msgstr "Din varukorg innehĂ„ller inte nĂ„gra varor som omfattas av kampanjen" #: ../models/Cart66Promotion.php:233 msgid "Promotion Name is required" msgstr "Namn för kampanjen krĂ€vs" #: ../models/Cart66Promotion.php:237 msgid "Promotion Code is required" msgstr "Nummer pĂ„ kampanjen krĂ€vs" #: ../models/Cart66Promotion.php:243 msgid " The Effective Dates are invalid, the ending date must be after the starting date." msgstr "Slutdatum Ă€r ogiltigt. Slutdatum mĂ„ste ligga efter startdatum." #: ../models/Cart66Promotion.php:254 msgid "The Promotion Code(s) must be unique. The code \"" msgstr "Kampanjnummer mĂ„ste vara unikt. Koden \"" #: ../views/account-info.php:13 msgid "Update Your Account Information" msgstr "Uppdatera din kontoinformation" #: ../views/account-info.php:15 #: ../views/checkout-form.php:45 #: ../views/checkout-form.php:114 msgid "First name" msgstr "Förnamn" #: ../views/account-info.php:19 #: ../views/checkout-form.php:50 #: ../views/checkout-form.php:119 msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #: ../views/account-info.php:31 msgid "Update Your Password" msgstr "Uppdatera ditt lösenord" #: ../views/account-info.php:32 msgid "Leave blank to keep current password." msgstr "LĂ€mna tomt för att behĂ„lla nuvarande lösenord" #: ../views/account-info.php:37 msgid "Enter a new password." msgstr "Ange ett nytt lösenord" #: ../views/account-login.php:20 msgid "Forgot my password" msgstr "Glömt lösenord" #: ../views/account-login.php:27 msgid "Enter your username and we will send you a new password.<br/> The email will be sent to the email address you used for your account." msgstr "Ange anvĂ€ndarnamn sĂ„ skickar vi ett nytt lösenord.<br/> E-postmeddelande kommer att skickas till den adress som Ă€r registrerad pĂ„ ditt konto." #: ../views/ajax-cart-button-message.php:2 msgid "Inventory Restriction" msgstr "BegrĂ€nsning av inventering" #: ../views/ajax-cart-button-message.php:4 #: ../views/ajax-cart-button-message.php:9 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../views/ajax-cart-button-message.php:7 msgid "Inventory Failure" msgstr "Inventeringen misslyckades" #: ../views/cart-button.php:69 msgid "Enter an amount: " msgstr "Ange ett antal:" #: ../views/cart-button.php:85 msgid "Quantity: " msgstr "Antal:" #: ../views/cart-button.php:97 msgid "Cart66 Professional" msgstr "Cart66 Professional" #: ../views/cart-button.php:97 msgid "is required to sell subscriptions" msgstr "krĂ€vs för att sĂ€lja prenumerationer" #: ../views/cart-button.php:107 msgid "Out of stock" msgstr "Slut pĂ„ lager" #: ../views/cart-button.php:113 msgid "We're Sorry" msgstr "Vi beklagar" #: ../views/cart-button.php:129 msgid "Edit this Product" msgstr "Redigera den hĂ€r produkten" #: ../views/cart-button.php:131 #: ../views/cart-button.php:133 msgid "Edit this Subscription" msgstr "Redigera den hĂ€r prenumeration" #: ../views/cart-button.php:163 #: ../views/cart-button.php:170 msgid "Adding..." msgstr "lĂ€gger till..." #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:7 #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:171 msgid "You have" msgstr "Du har" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:9 #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:171 msgid "in your shopping cart" msgstr "i din varukorg" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:65 #: ../views/cart.php:206 #: ../views/cart.php:266 msgid "Shipping to" msgstr "Leverera till" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:71 msgid "change" msgstr "Ă€ndra" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:97 #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:118 #: ../views/cart.php:240 msgid "Enter Your Zip Code" msgstr "Ange ditt postnummer" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:167 #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:172 #: ../views/cart-sidebar.php:14 msgid "View Cart" msgstr "Visa varukorg" #: ../views/cart-sidebar-advanced.php:167 #: ../views/cart.php:421 #: ../views/checkout-form.php:315 msgid "Checkout" msgstr "Checka ut" #: ../views/cart-sidebar.php:16 msgid "Check out" msgstr "Checka ut" #: ../views/cart-sidebar.php:18 msgid "Your cart is empty." msgstr "Din varukorg Ă€r tom." #: ../views/cart.php:81 msgid "Please Provide Your Zip Code" msgstr "Vad god ange ditt postnummer" #: ../views/cart.php:82 msgid "Before you can checkout, please provide the zip code for where we will be shipping your order and click" msgstr "Innan du kan checka ut, ange postnummer ditt leveransen ska skicka och klicka" #: ../views/cart.php:82 msgid "Calculate Shipping" msgstr "BerĂ€kna frakt" #: ../views/cart.php:90 msgid "No Shipping Service Selected" msgstr "Inget fraktbolag Ă€r valt Ă€n" #: ../views/cart.php:91 msgid "We cannot process your order because you have not selected a shipping method. If there are no shipping services available, we may not be able to ship to your location." msgstr "Vi kan inte behandla din order dĂ„ du inte har valt nĂ„got fraktsĂ€tt. Finns inga fraktsĂ€tt angivna Ă€r det möjligt att vi ej kan leverera till din adress." #: ../views/cart.php:99 msgid "Too Many Subscriptions" msgstr "För mĂ„nga prenumerationer" #: ../views/cart.php:100 msgid "Only one subscription may be purchased at a time." msgstr "Endast en prenumeration kan köpas Ă„t gĂ„ngen." #: ../views/cart.php:114 msgid "Your current subscription will be canceled when you purchase your new subscription." msgstr "Din nuvarande prenumeration kommer att avslutas nĂ€r du köper din nya prenumeration." #: ../views/cart.php:186 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" #: ../views/cart.php:266 msgid "via" msgstr "via" #: ../views/cart.php:303 #: ../views/cart.php:305 msgid "Update Total" msgstr "Uppdatera totalen" #: ../views/cart.php:353 msgid "Do you have a coupon?" msgstr "Har du en kupong?" #: ../views/cart.php:364 #: ../views/cart.php:366 msgid "Apply Coupon" msgstr "AnvĂ€nd kupong" #: ../views/cart.php:446 msgid "Your Cart Is Empty" msgstr "Din kundvagn Ă€r tom" #: ../views/checkout-form.php:39 msgid "Order Information" msgstr "Orderinformation" #: ../views/checkout-form.php:55 #: ../views/checkout-form.php:124 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../views/checkout-form.php:60 msgid "Address 2" msgstr "Adress" #: ../views/checkout-form.php:65 #: ../views/checkout-form.php:134 msgid "City" msgstr "Stad" #: ../views/checkout-form.php:85 #: ../views/checkout-form.php:154 msgid "Zip code" msgstr "Postnummer" #: ../views/checkout-form.php:90 #: ../views/checkout-form.php:159 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../views/checkout-form.php:106 msgid "Same as billing address" msgstr "Samma som faktureringsadress" #: ../views/checkout-form.php:177 msgid "Payment Information" msgstr "Betalningsinformation" #: ../views/checkout-form.php:191 msgid "Card Number" msgstr "Kortnummer" #: ../views/checkout-form.php:196 msgid "Expiration" msgstr "Giltigt t. om." #: ../views/checkout-form.php:229 msgid "Security ID" msgstr "CVV kod" #: ../views/checkout-form.php:231 msgid "Security code on back of card" msgstr "CVV kod pĂ„ baksidan av kortet" #: ../views/checkout-form.php:326 #: ../views/checkout-form.php:328 msgid "Complete Order" msgstr "Slutför bestĂ€llning" #: ../views/checkout-form.php:331 msgid "Your receipt will be on the next page and also immediately emailed to you. <strong>We respect your privacy!</strong>" msgstr "Ditt kvitto kommer att visas pĂ„ nĂ€sta sida och Ă€ven skickas till dig via e-post." #: ../views/checkout.php:48 #: ../views/checkout.php:92 #: ../views/checkout.php:119 #: ../views/checkout.php:172 msgid "Your order could not be processed for the following reasons:" msgstr "Din order kunde inte genomföras pĂ„ grund av följande:" #: ../views/checkout.php:243 msgid "Your order could not be completed for the following reasons:" msgstr "Din order kunde inte slutföras pĂ„ grund av följande:" #: ../views/newsletter-signup.php:51 msgid "First name:" msgstr "Förnamn:" #: ../views/newsletter-signup.php:55 msgid "Last name:" msgstr "Efternamn:" #: ../views/newsletter-signup.php:59 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: ../views/newsletter-signup.php:65 msgid "Sign Up" msgstr "Registrera dig" #: ../views/newsletter-signup.php:70 msgid "Thank you for subscribing!" msgstr "Tack för att du prenumererar!" #: ../views/paypal-checkout.php:159 msgid "You must configure your payment settings" msgstr "Du mĂ„ste konfigurera dina instĂ€llningar för betalning" #: ../views/paypal-express.php:406 msgid "Create Your Account" msgstr "Skapa konto" #: ../views/paypal-express.php:425 msgid "Repeat Password" msgstr "Upprepa lösenord" #: ../views/paypal-express.php:444 #: ../views/paypal-express.php:459 msgid "Your receipt will be on the next page and also emailed to you." msgstr "Ditt kvitto fĂ„s pĂ„ nĂ€sta sida och kommer Ă€ven att skickas till dig via e-post." #: ../views/receipt.php:86 msgid "You have exceeded the maximum number of downloads for this product" msgstr "Du har överskridit maximalt antal nedladdningar för denna produkt" #: ../views/receipt.php:160 msgid "Create Account" msgstr "Skapa konto " #: ../views/receipt.php:383 msgid "Receipt not available" msgstr "Kvitto Ă€r inte tillgĂ€ngligt" #: ../views/receipt_print_version.php:12 msgid "Your Receipt" msgstr "Ditt kvitto" #: ../views/client/checkout.php:41 #: ../views/client/checkout.php:45 msgid "Post code" msgstr "Postadress" #: ../views/client/checkout.php:44 msgid "Province" msgstr "LĂ€n" #: ../views/mijireh/shipping_address.php:48 msgid "Your Address" msgstr "Din adress" #: ../views/mijireh/shipping_address.php:116 msgid "Continue" msgstr "FortsĂ€tt" #~ msgid "Search by last name, email, or order number" #~ msgstr "Sök via efternamn, e-post eller ordernummer" #~ msgid "Search String" #~ msgstr "SökstrĂ€ng" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "ObegrĂ€nsad" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konto" #~ msgid "Leave blank unless changing" #~ msgstr "LĂ€mna tomt om du inte vill Ă€ndra" #~ msgid "Active until" #~ msgstr "Aktiv till och med" #~ msgid "Bill every" #~ msgstr "Debitera varje" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Dagar" #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "Veckor" #~ msgid "Months" #~ msgstr "MĂ„nader" #~ msgid "Years" #~ msgstr "Ă r" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Vad Ă€r de hĂ€r?" #~ msgid "Offer trial period" #~ msgstr "Erbjud prova-pĂ„ period" #~ msgid "Set up trial period" #~ msgstr "StĂ€ll in prova-pĂ„ period" #~ msgid "No Trial" #~ msgstr "Ingen prova-pĂ„" #~ msgid "The amount of time between billings" #~ msgstr "Tid mellan faktureringar" #~ msgid "Trial price" #~ msgstr "Prova-pĂ„ pris" #~ msgid "Trial cycles" #~ msgstr "Prova-pĂ„ perioder" #~ msgid "" #~ "How many times to you want to bill your customer during the trial? For " #~ "example, if you wanted to offer a trial price of $5.00 per month and " #~ "wanted the trial period to last for 3 months you would set the following: " #~ "<br/> Trial period: 1 Month — Trial price: $5.00 — Trial " #~ "cycles: 3." #~ msgstr "" #~ "Hur mĂ„nga gĂ„nger vill du fakturera kunden under prova-pĂ„ perioden? " #~ "Exempelvis, om du vill erbjuda ett prova-pĂ„ period för 50 kr per mĂ„nad " #~ "och vill att det ska pĂ„gĂ„ i 3 mĂ„nader skulle du ange följande:<br/> Prova-" #~ "pĂ„ period: 1 MĂ„nad — Prova-pĂ„ pris: 50.00 — Prova-pĂ„ " #~ "tillfĂ€llen: 3." #~ msgid "Start payments in" #~ msgstr "Börja betalningar i " #~ msgid "" #~ "When do you want the first recurring payment to be made? The initial " #~ "payment will be charged at checkout. Usually, your first recurring " #~ "payment is the 2nd payment you receive from the subscriber.<br/><br/> For " #~ "example, if you are charging monthly for a service that begins " #~ "immediately upon checkout, collect the first monthly payment as an " #~ "\"initial payment\" and start collecting the recurring payments in 1 " #~ "month." #~ msgstr "" #~ "NĂ€r vill du att första betalningen ska ske? Ursprunglig betalning kommer " #~ "att ske vid kassan. Normalt sett, första Ă„terkommande betalningen Ă€r den " #~ "andra betalningen frĂ„n prenumeranten.<br/><br/>Till exempel, om du " #~ "debiterar per mĂ„nad för en tjĂ€nst som börjar omgĂ„ende, debitera första " #~ "mĂ„nadsbetalningen som en \"ursprunglig betalning\" och börja sedan " #~ "debitera varje mĂ„nad." #~ msgid "" #~ "(Optional) If you leave this blank, Cart66 will display a price " #~ "description based on the information that defines this subscription. You " #~ "may customize that message and briefly describe how you plan to bill your " #~ "customer. This will be the message that showsup next to your add to cart " #~ "buttons and also in the shopping cart." #~ msgstr "" #~ "(Valfri) Om du lĂ€mnar fĂ€ltet blankt kommer Cart55 att visa en förklaring " #~ "baserad pĂ„ information som definerar prenumerationen. Du kan Ă€ndra det " #~ "meddelandet och lĂ€tt förklara hur du tĂ€nker fakturera dina kunder. Detta " #~ "kommer att vara meddeladet som visas nĂ€sta gĂ„ng du lĂ€gger till " #~ "varukorgsknappen och Ă€ven i varukorgen." #~ msgid "" #~ "This feature is only available in <a href=\"http://cart66.com\">Cart66 " #~ "Professional</a>" #~ msgstr "" #~ "Denna funktion Ă€r endast tillgĂ€nglig i <a href=\"http://cart66.com" #~ "\">Cart66 Professional</a>" #~ msgid "Your PayPal Subscription Plans" #~ msgstr "Din PayPal prenumerationsplan" #~ msgid "Initial Payment" #~ msgstr "Ursprunglig betalning" #~ msgid "Price Description" #~ msgstr "Prisförklaring" #~ msgid "Additional Payments" #~ msgstr "Ytterligare betalningar" #~ msgid "Trial" #~ msgstr "Prova-pĂ„" #~ msgid "Start In" #~ msgstr "Starta i" #~ msgid "Total Sales" #~ msgstr "Total försĂ€ljning" #~ msgid "sales" #~ msgstr "försĂ€ljning" #~ msgid "income" #~ msgstr "inkomst" #~ msgid "You have not yet created any products" #~ msgstr "Du har inte skapat nĂ„gra produkter Ă€n" #~ msgid "" #~ "Product sales reports are only available in <a href=\"http://cart66.com" #~ "\">Cart66 Professional</a>" #~ msgstr "" #~ "ProduktförsĂ€ljningsrapporter Ă€r endast tillgĂ€ngliga i <a href=\"http://" #~ "cart66.com\">Cart66 Professional</a>" #~ msgid "Daily Income Totals" #~ msgstr "Totalen för daglig inkomst" #~ msgid "The Authorize.net Gateway Is Not Configured Correctly" #~ msgstr "Authorize.net Gateway Ă€r inte konfigurerat korrekt." #~ msgid "The eWay Gateway Is Not Configured Correctly" #~ msgstr "eWay Gateway Ă€r inte konfigurerat korrekt." #~ msgid "The Merchant Warrior Gateway Is Not Configured Correctly" #~ msgstr "Merchant Warrior Gateway Ă€r inte konfigurerat korrekt." #~ msgid "The PayLeap Gateway Is Not Configured Correctly" #~ msgstr "PayLeap Gateway Ă€r inte konfigurerat korrekt." #~ msgid "Username required" #~ msgstr "AnvĂ€ndarnamn krĂ€vs" #~ msgid "Username unavailable" #~ msgstr "AnvĂ€ndarnamn ej tillgĂ€ngligt" #~ msgid "Account password is required" #~ msgstr "Lösenord krĂ€vs" #~ msgid "Item number is required" #~ msgstr "Artikelnummer krĂ€vs" #~ msgid "The item number must be unique" #~ msgstr "Artikelnumret mĂ„ste vara unikt" #~ msgid "Subscription name is required" #~ msgstr "Namn pĂ„ prenumerationen krĂ€vs" #~ msgid "Feature level is required" #~ msgstr "Anpassad nivĂ„ krĂ€vs" #~ msgid "The price must be greater than zero" #~ msgstr "Priset mĂ„ste vara mer Ă€n noll" #~ msgid "The billing interval must be a number greater than zero" #~ msgstr "Prisintervallen mĂ„ste vara mer Ă€n noll" #~ msgid "items in your shopping cart" #~ msgstr "varor i din varukorg" #~ msgid "PayPal Express Checkout Is Not Configured" #~ msgstr "PayPal Express Ă€r inte konfigurerad" #~ msgid "" #~ "You may create promotion codes (coupon codes) to reduce the total cost \n" #~ " of your customer's purchase by either a specific money amount" #~ msgstr "" #~ "Du kan skapa kampanjkoder/Kupongkoder för att reducera den totala " #~ "summan \n" #~ "pĂ„ en kunds bestĂ€llning genom att antingen ange ett specifikt belopp" #~ msgid "" #~ "You may also set a minimum order amount that must be reached before the " #~ "promotion code may be \n" #~ " used. For example, you may create a promotion for 10% off all orders " #~ "over" #~ msgstr "" #~ "Du kan Ă€ven ange ett minimum orderbelopp som mĂ„ste uppnĂ„s innan " #~ "kampanjkoden kan anvĂ€ndas.\n" #~ "Till exempel kan du skapa en kampanj pĂ„ 10% rabatt för alla order över" #~ msgid "NOTE: Promotion code discounts do not affect shipping costs." #~ msgstr "OBSERVERA: Kampanjrabatter tillĂ€mpas inte pĂ„ frakter." #~ msgid "Leave blank to apply this promotion to all orders." #~ msgstr "LĂ€mna tomt för att tillĂ€mpa kampanjen pĂ„ alla ordrar"