PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/tiktechtok.org/wp-content/plugins/js_composer/locale/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/tiktechtok.org/wp-content/plugins/js_composer/locale/js_composer-ca.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPBakery Page Builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Albert Parera\n"
"Language-Team: WPBakery\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./config/.\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ./include/.\n"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:27
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:154
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:9
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:21
msgid "Classic Grey"
msgstr "Gris clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:22
msgid "Classic Blue"
msgstr "Blau clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:23
msgid "Classic Turquoise"
msgstr "Turquesa clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:12
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:24
msgid "Classic Green"
msgstr "Verd clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:42
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:13
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:25
msgid "Classic Orange"
msgstr "Taronja clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:14
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:26
msgid "Classic Red"
msgstr "Vermell clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:27
msgid "Classic Black"
msgstr "Negre clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:50
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:163
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:154
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:16
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:28
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:25
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:21
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:59
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:24
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:17
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:53
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:24
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:29
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:28
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:30
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:71
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:73
msgid "Text on the button"
msgstr "Text del botó"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:57
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:40
#: config/./content/vc-icon-element.php:238
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:29
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:35
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:65
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:38
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:82
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:572
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:912
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:923
msgid "URL (Link)"
msgstr "URL (Enllaç)"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:59
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:21
msgid "Add link to button."
msgstr "Afegiu un enllaç al botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:64
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:105
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:34
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:100
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:48
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:415
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:65
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:509
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:65
msgid "Select button display style."
msgstr "Seleccioneu un estil per al botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:69
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:39
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:61
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:61
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:61
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:70
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:108
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:143
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:60
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:60
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:60
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:71
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:109
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:38
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:62
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:62
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:62
msgid "Flat"
msgstr "Pla"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:72
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:110
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:63
msgid "Outline"
msgstr "Contorn"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:73
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:111
msgid "3d"
msgstr "3d"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:74
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:112
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:161
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:33
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:63
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:18
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:264
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:33
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:75
msgid "Outline custom"
msgstr "Contorn personalitzat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:76
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:77
msgid "Gradient Custom"
msgstr "Degradat personalitzat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:82
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:111
msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Degradat Color 1"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:84
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:113
msgid "Select first color for gradient."
msgstr "Seleccioneu el primer color pel degradat."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:96
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:124
msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Degradat Color 2"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:98
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:126
msgid "Select second color for gradient."
msgstr "Seleccioneu el segon color pel degradat."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:137
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del text del botó"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:139
msgid "Select button text color."
msgstr "Seleccioneu l'estil del botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:151
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:153
msgid "Select custom background color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per l'element."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:165
msgid "Select custom text color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat pel teu element."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:175
msgid "Outline and Text"
msgstr "Contorn i Text"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:177
msgid "Select outline and text color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color del contorn i del text de l'element."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:187
msgid "Hover background"
msgstr "Fons en passar el ratolí per sobre"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:189
msgid "Select hover background color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de fons en passar per sobre de l'element."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:199
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:138
msgid "Hover text"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:201
msgid "Select hover text color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color de text en passar per sobre de l'element."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:211
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:93
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:147
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:126
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:46
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:32
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:78
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:76
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:76
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:76
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:212
msgid "Select button shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:216
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:98
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:132
#: config/./content/vc-icon-element.php:187
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:418
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:503
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:876
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:72
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:72
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:72
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:514
msgid "Rounded"
msgstr "Arrodonit"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:217
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:97
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:151
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:131
#: config/./content/vc-icon-element.php:186
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:73
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:73
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:73
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:218
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:99
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:153
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:133
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:74
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:74
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:74
msgid "Round"
msgstr "Rodó"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:223
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:102
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:118
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:46
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:53
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:52
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:85
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:464
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:84
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:82
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:82
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:524
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:225
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:56
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:55
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:88
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:721
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:850
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1081
msgid "Select button color."
msgstr "Seleccioneu el color del botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:243
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:63
#: config/./content/vc-icon-element.php:219
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:67
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:93
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:245
msgid "Select button display size."
msgstr "Seleccioneu la mida del botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:252
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:199
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:61
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:34
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:34
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:448
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:142
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:153
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:153
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:497
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:677
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:254
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:42
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:81
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:108
msgid "Select button alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del botó."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:257
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:37
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:34
msgid "Inline"
msgstr "En línea"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:259
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:285
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:181
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:200
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:203
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:65
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:38
#: config/./content/vc-icon-element.php:230
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:38
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:78
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:105
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:452
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:138
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:190
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:149
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:139
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:149
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:500
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:591
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:680
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:799
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:261
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:287
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:182
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:201
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:204
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:109
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:64
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:75
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:66
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:39
#: config/./content/vc-icon-element.php:231
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:77
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:104
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:453
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:139
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:191
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:150
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:140
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:150
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:41
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:501
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:592
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:681
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:800
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:262
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:205
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:28
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:110
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:62
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:37
#: config/./content/vc-icon-element.php:232
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:39
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:451
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:140
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:151
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:151
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:37
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:502
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:593
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:682
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:801
msgid "Center"
msgstr "Centrat"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:267
msgid "Set full width button?"
msgstr "Establir l'amplada completa?"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:276
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:193
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:15
msgid "Add icon?"
msgstr "Voleu afegir una icona?"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:281
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Alineació de la icona"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:282
#: config/./content/vc-icon-element.php:234
msgid "Select icon alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació de la icona."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:297
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:209
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:215
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:162
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:179
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:196
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:213
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:229
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:246
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:262
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:9
#: config/./content/vc-icon-element.php:8
#: config/./content/vc-icon-element.php:32
#: config/./content/vc-icon-element.php:50
#: config/./content/vc-icon-element.php:69
#: config/./content/vc-icon-element.php:88
#: config/./content/vc-icon-element.php:106
#: config/./content/vc-icon-element.php:125
#: config/./content/vc-icon-element.php:144
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:54
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:183
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:310
#: config/./content/vc-icon-element.php:46
#: config/./content/vc-icon-element.php:65
#: config/./content/vc-icon-element.php:84
#: config/./content/vc-icon-element.php:121
#: config/./content/vc-icon-element.php:140
#: config/./content/vc-icon-element.php:159
msgid "Select icon from library."
msgstr "Seleccioneu la icona de la biblioteca."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:316
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:228
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:23
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:101
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:146
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:37
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:231
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:127
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:290
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:65
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:157
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:68
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:217
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:78
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:90
#: config/./content/vc-icon-element.php:245
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:53
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:679
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1039
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:28
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:28
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:344
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:25
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:26
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:29
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:211
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:99
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:214
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:228
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:34
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:35
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:44
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:67
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:43
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:39
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:32
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:71
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:46
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:29
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:24
msgid "Element ID"
msgstr "ID de l'element"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:318
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:230
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:103
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:184
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:26
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:148
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:233
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:129
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:132
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:292
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:159
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:160
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:70
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:219
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:124
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:75
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:80
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:92
#: config/./content/vc-icon-element.php:247
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:55
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:681
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1041
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:30
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:30
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:346
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:27
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:28
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:31
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:213
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:101
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:216
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:230
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:36
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:25
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:37
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:46
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:69
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:26
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:45
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:41
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:34
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:73
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:25
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:48
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:31
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:26
#, php-format
msgid ""
"Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
"specification%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'ID de l'element (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
"les %sespecificacions del w3c%s)."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:322
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:234
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:29
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:107
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:78
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:196
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:150
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:85
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:237
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:133
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:136
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:296
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:71
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:162
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:163
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:223
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:128
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:88
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:84
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:96
#: config/./content/vc-icon-element.php:251
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:45
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:68
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:86
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:113
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:59
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:38
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:40
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:685
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1045
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:34
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:34
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:350
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:31
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:32
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:35
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:217
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:105
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:220
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:234
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:40
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:41
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:50
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:73
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:30
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:49
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:45
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:38
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:77
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:52
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:35
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:30
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:69
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:67
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:164
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:79
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:149
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:93
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:72
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:193
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:318
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:343
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:409
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:426
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:442
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:473
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:548
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:625
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:647
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:689
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:832
msgid "Extra class name"
msgstr "Classe CSS extra"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:324
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:236
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:32
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:109
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:80
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:198
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:31
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:32
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:87
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:154
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:45
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:239
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:135
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:298
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:165
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:166
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:76
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:225
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:86
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:98
#: config/./content/vc-icon-element.php:253
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:70
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:71
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:88
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:115
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:42
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:687
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1047
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:36
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:36
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:352
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:33
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:34
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:37
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:42
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:43
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:52
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:75
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:32
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:51
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:47
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:40
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:79
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:54
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:37
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:32
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:71
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:69
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:166
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:81
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:151
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:95
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:74
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:195
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:320
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:345
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:411
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:428
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:444
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:475
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:550
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:627
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:649
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:691
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:834
msgid ""
"Style particular content element differently - add a class name and refer to "
"it in custom CSS."
msgstr ""
"Doneu-li un estil diferent a un element concret - afegiu-li un nom de classe "
"i referencieu-l'ho en el CSS personalitzat."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:328
msgid "Advanced on click action"
msgstr "Acció avançada en prémer"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:330
msgid "Insert inline onclick javascript action."
msgstr "Inseriu el javascript en línia per a l'acció «onclick»."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:334
msgid "On click code"
msgstr "Codi en fer clic"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:336
msgid "Enter onclick action code."
msgstr "Introduïu un codi per a l'acció «onclick»."

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:344
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:240
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:36
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:113
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:84
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:202
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:91
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:243
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:142
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:302
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:77
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:168
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:169
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:170
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:80
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:229
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:95
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:85
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:90
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:102
#: config/./content/vc-icon-element.php:257
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:65
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:691
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1051
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:40
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:40
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:356
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:37
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:223
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:111
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:226
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:240
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:36
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:66
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:92
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:188
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:313
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:403
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:466
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:554
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:631
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:838
msgid "CSS box"
msgstr "Caixa CSS"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:346
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:242
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:38
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:115
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:86
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:204
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:37
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:93
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:160
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:51
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:245
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:144
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:304
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:170
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:171
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:172
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:231
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:97
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:87
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:92
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:104
#: config/./content/vc-icon-element.php:259
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:67
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:693
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1053
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:42
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:42
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:358
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:39
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:225
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:113
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:228
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:242
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:38
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:121
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:68
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:94
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:405
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:468
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:556
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:633
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:840
msgid "Design Options"
msgstr "Opcions de disseny"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:354
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:185
msgid "Button"
msgstr "Botó"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:358
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:250
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:11
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:253
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:22
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:105
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:10
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:12
#: config/./content/vc-icon-element.php:11
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:12
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:12
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:14
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:13
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:79
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:15
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:37
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:10
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:186
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:35
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:34
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:55
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:144
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:46
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:59
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:129
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:11
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:183
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:208
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:234
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:248
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:288
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:302
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:338
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:746
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:360
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:15
msgid "Eye catching button"
msgstr "Botó de crida d'atenció"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:11
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:52
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:7
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:17
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:203
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:30
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:25
msgid "Subheading"
msgstr "Subencapçalament"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:55
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:20
msgid "Hey! I am first heading line feel free to change me"
msgstr "Hola! Sóc la primera línia de l'encapçalament. Canvia'm com vulguis"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:91
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:21
msgid "Enter text for heading line."
msgstr "Introduïu un text per a la línia d'encapçalament."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:61
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:77
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:96
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:32
msgid "Use custom font?"
msgstr "Voleu utilitzar una font personalitzada?"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:98
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:34
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:120
msgid "Enable Google fonts."
msgstr "S'habiliten les fonts de Google."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:72
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:28
msgid "Enter text for subheading line."
msgstr "Introduïu un text per a la línia del subencapçalament."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:123
msgid "Enable custom font option."
msgstr "Activa l'opció de font personalitzada."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:85
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:46
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineació del text"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:89
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:49
msgid "Select text alignment in \"Call to Action\" block."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text en el bloc \"Crida a l'acció\"."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:101
msgid "Select call to action shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de la crida a l'acció."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:115
msgid "Select call to action display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la crida a l'acció."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:169
#: config/./content/vc-icon-element.php:196
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:53
msgid "Background color"
msgstr "Color del fons"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:171
msgid "Select custom background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:130
#: include/./params/font_container/font_container.php:121
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:132
msgid "Select custom text color."
msgstr "Seleccioneu el color de text personalitzat."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:145
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:162
msgid "Select color schema."
msgstr "Seleccioneu un esquema de color."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:156
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:61
msgid ""
"I am promo text. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Això és un text promocional. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. "
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, "
"luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:160
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:181
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:39
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:42
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:364
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:37
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:170
msgid "Select call to action width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'ample de la crida a l'acció (percentatge)."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:174
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:211
msgid "Add button"
msgstr "Afegeix un botó"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:175
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:212
msgid "Add button for call to action."
msgstr "Afegeix un botó per la crida a l'acció."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:178
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:197
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:54
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:69
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:84
msgid "No"
msgstr "No"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:179
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:198
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:41
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:61
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:91
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:45
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:89
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:139
msgid "Top"
msgstr "A dalt"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:180
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:199
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:43
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:62
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:93
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:79
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:106
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:90
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:140
msgid "Bottom"
msgstr "A baix"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:194
msgid "Add icon for call to action."
msgstr "Afegeix una icona a la crida a l'acció."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:207
msgid "Place icon on border?"
msgstr "Voleu posar la icona a la vora?"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:208
msgid "Display icon on call to action element border."
msgstr "Mostra la icona a la vora de l'element de crida a l'acció."

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:247
msgid "Call to Action"
msgstr "Crida a l'acció"

#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:251
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:13
msgid "Catch visitors attention with CTA block"
msgstr "Captura l'atenció dels visitants amb un bloc de crida a l'acció"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:10
msgid "Inner Column"
msgstr "Columna interna"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:19
msgid "Place content elements inside the inner column"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna interior"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:45
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:122
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:41
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:367
msgid "1 column - 1/12"
msgstr "1 columna - 1/12"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:46
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:123
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:42
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:368
msgid "2 columns - 1/6"
msgstr "2 columnes - 1/6"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:47
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:124
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:43
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:369
msgid "3 columns - 1/4"
msgstr "3 columnes - 1/4"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:48
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:125
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:44
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:370
msgid "4 columns - 1/3"
msgstr "4 columnes - 1/3"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:49
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:126
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:45
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:371
msgid "5 columns - 5/12"
msgstr "5 columnes - 5/12"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:50
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:127
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:46
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:372
msgid "6 columns - 1/2"
msgstr "6 columnes - 1/2"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:51
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:128
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:47
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:373
msgid "7 columns - 7/12"
msgstr "7 columnes - 7/12"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:52
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:129
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:48
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:374
msgid "8 columns - 2/3"
msgstr "8 columnes - 2/3"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:53
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:130
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:49
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:375
msgid "9 columns - 3/4"
msgstr "9 columnes - 3/4"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:54
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:131
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:50
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:376
msgid "10 columns - 5/6"
msgstr "10 columnes - 5/6"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:55
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:132
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:51
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:377
msgid "11 columns - 11/12"
msgstr "11 columnes - 11/12"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:133
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:52
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:378
msgid "12 columns - 1/1"
msgstr "12 columnes - 1/1"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:57
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:134
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:53
msgid "20% - 1/5"
msgstr "20% - 1/5"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:58
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:135
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:54
msgid "40% - 2/5"
msgstr "40% - 2/5"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:59
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:136
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:55
msgid "60% - 3/5"
msgstr "60% - 3/5"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:60
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:137
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:56
msgid "80% - 4/5"
msgstr "80% - 4/5"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:62
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:139
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:147
msgid "Responsive Options"
msgstr "Opcions adaptatives"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:63
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:140
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:380
msgid "Select column width."
msgstr "Seleccioneu l'ample de columna."

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:68
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:145
msgid "Responsiveness"
msgstr "Responsivitat"

#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:71
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:148
msgid ""
"Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and "
"visibility settings."
msgstr ""
"Ajust de la columna per a diferents mides de pantalla. Controla l'ample, la "
"visibilitat i el desfasament."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:10
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:352
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:14
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:360
msgid "Place content elements inside the column"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:18
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:99
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:53
msgid "Use video background?"
msgstr "¿Vols utilitzar vídeo de fons?"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:20
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:101
msgid "If checked, video will be used as row background."
msgstr "Si està marcat, es mostrarà un vídeo com a fons de la fila."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:21
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:26
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:33
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:74
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:53
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:76
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:83
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:102
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:192
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:146
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:94
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:101
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:115
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:52
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:60
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:87
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:95
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:94
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:34
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:41
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:240
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:602
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:975
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:31
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:56
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:126
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:163
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:210
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:247
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:34
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:55
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:70
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:85
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:52
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:50
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:74
#: include/./params/default_params.php:85
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:50
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:119
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:148
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:387
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:106
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:60
msgid "YouTube link"
msgstr "Enllaç de YouTube"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:29
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:110
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:64
msgid "Add YouTube link."
msgstr "Afegeix un enllaç de YouTube."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:52
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:118
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:133
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:72
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:87
msgid "Parallax"
msgstr "Paral·laxi"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:40
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:55
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:121
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:136
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:75
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:111
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:182
#: config/./content/vc-icon-element.php:184
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:35
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:496
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:553
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:869
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:926
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1133
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1183 config/./lean-map.php:205
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:98
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:118
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:149
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:177
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:33
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:61
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:98
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:119
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:160
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:188
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:98
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:119
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:174
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:202
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:56
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:41
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:114
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:13
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:512
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:27
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:41
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:122
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:137
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:76
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:91
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:497
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:870
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:57
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:123
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:138
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:77
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:92
msgid "With fade"
msgstr "Amb dissolució"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:44
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:125
msgid "Add parallax type background for row."
msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:59
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:140
msgid ""
"Add parallax type background for row (Note: If no image is specified, "
"parallax will use background image from Design Options)."
msgstr ""
"Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila (Nota: si no especifiqueu una "
"imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les "
"Opcions de Disseny)."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:67
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:148
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:102
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:768
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:151
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:105
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:36
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:771
msgid "Select image from media library."
msgstr "Seleccioneu la imatge des de la mediateca."

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:78
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:89
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:159
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:170
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:113
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:124
msgid "Parallax speed"
msgstr "Velocitat de la Paral·laxi"

#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:81
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:92
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:162
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:173
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:116
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:127
msgid "Enter parallax speed ratio (Note: Default value is 1.5, min value is 1)"
msgstr ""
"Introduïu la relació de velocitat de la Paral·laxi (Nota: Per defecte és "
"1.5, el valor mínim és 1)"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:7
msgid "Inner Row"
msgstr "Fila interna"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:13
msgid "Place content elements inside the inner row"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila interior"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:17
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:182
msgid "Row ID"
msgstr "ID de la fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
#, php-format
msgid ""
"Enter optional row ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
"specification: %s (Must not have spaces)"
msgstr ""
"Introduïu l'ID de fila opcional. Assegureu-vos que és únic, i és vàlid "
"seguint l'especificació de la w3c: %s (No ha de tenir espais)"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
msgid "link"
msgstr "enllaç"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:23
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:73
msgid "Equal height"
msgstr "La mateixa alçada"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:75
msgid "If checked columns will be set to equal height."
msgstr "Si està marcat, les columnes tindran la mateixa altura."

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:30
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:80
msgid "Reverse columns in RTL"
msgstr "Invertir les columnes en RTL (de dreta a esquerra)"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:32
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:82
msgid "If checked columns will be reversed in RTL."
msgstr ""
"Si està marcat, les columnes s'invertiran en RTL (de dreta a esquerra)."

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:87
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:41
msgid "Content position"
msgstr "Posició del contingut"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:40
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:20
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:90
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:26
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:7
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:57
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1134
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1184
#: include/./helpers/helpers_api.php:555
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:60
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:92
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:46
msgid "Middle"
msgstr "Al mig"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:45
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:95
msgid "Select content position within columns."
msgstr "Seleccioneu la posició del contingut dins de les columnes."

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:49
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:29
msgid "Columns gap"
msgstr "Espaiat entre columnes"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:66
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:46
msgid "Select gap between columns in row."
msgstr "Seleccioneu l'espai entre les columnes en la Fila."

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:188
msgid "Disable row"
msgstr "Deshabilita la fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:73
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:191
msgid ""
"If checked the row won't be visible on the public side of your website. You "
"can switch it back any time."
msgstr ""
"Si ho marqueu, la fila no serà visible a la part pública del web. Podeu fer-"
"la visible en qualsevol moment."

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:7
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:326
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:13
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:339
msgid "Place content elements inside the row"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:17
msgid "Row stretch"
msgstr "Estirament de la fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:21
msgid "Stretch row"
msgstr "Estireu la fila"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:22
msgid "Stretch row and content"
msgstr "Estireu la fila i el contingut"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:23
msgid "Stretch row and content (no paddings)"
msgstr ""
"Estireu la fila i el contingut (sense farciments o «paddings» en anglès)"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:25
msgid ""
"Select stretching options for row and content (Note: stretched may not work "
"properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
msgstr ""
"Estableix les opcions d'estirament de la fila i del contingut (Nota: "
"l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS "
"\"overflow: hidden\")."

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:50
msgid "Full height row?"
msgstr "Fila d'alçada completa?"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:52
msgid "If checked row will be set to full height."
msgstr "Si està marcat, la fila serà d'alt complet."

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:57
msgid "Columns position"
msgstr "Posició de les columnes"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:63
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"

#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:65
msgid "Select columns position within row."
msgstr "Seleccioneu la posició de les columnes dins de les files."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:7
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:18
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:247
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:128
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:129
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:70
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:257
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:258
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:702
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:705
msgid "Section"
msgstr "Secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:19
msgid "Group multiple rows in section"
msgstr "Agrupació diverses files en una secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:23
msgid "Section stretch"
msgstr "Estirament de la secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:27
msgid "Stretch section"
msgstr "Estireu la secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:28
msgid "Stretch section and content"
msgstr "Estira la secció i el contingut"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:30
msgid ""
"Select stretching options for section and content (Note: stretched may not "
"work properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
msgstr ""
"Estableix les opcions d'estirament per a la secció i el seu contingut (Nota: "
"l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS "
"\"overflow: hidden\")."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:34
msgid "Full height section?"
msgstr "¿Secció d'alt complet?"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:36
msgid "If checked section will be set to full height."
msgstr "Si està marcat, la secció tindrà alçada completa."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:49
msgid "Select content position within section."
msgstr "Seleccioneu posició del contingut dins de la secció."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:55
msgid "If checked, video will be used as section background."
msgstr "Si està marcat, es farà servir un vídeo com a fons de la secció."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:79
msgid "Add parallax type background for section."
msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la secció."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:94
msgid ""
"Add parallax type background for section (Note: If no image is specified, "
"parallax will use background image from Design Options)."
msgstr ""
"Afegeix un fons tipus Paral·laxi a la secció (Nota: si no especifiqueu una "
"imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les "
"Opcions de Disseny)."

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:136
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:23
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:57
msgid "Section ID"
msgstr "ID de la secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:142
msgid "Disable section"
msgstr "Deshabilita la secció"

#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:145
msgid ""
"If checked the section won't be visible on the public side of your website. "
"You can switch it back any time."
msgstr ""
"Si ho marqueu, la secció no serà visible a la part pública del web. Podeu "
"fer-la visible en qualsevol moment."

#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:7
msgid "Text Block"
msgstr "Bloc de text"

#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:11
msgid "A block of text with WYSIWYG editor"
msgstr "Un bloc de text amb editor WYSIWYG"

#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:18
msgid ""
"I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Sóc un bloc de text. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem "
"Ipsum és un text de farciment usat per la indústria de la tipografia i la "
"impremta."

#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:7
msgid "Empty Space"
msgstr "Espai buit"

#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:12
msgid "Blank space with custom height"
msgstr "Espai buit amb alçada personalitzada"

#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:16
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:270
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:20
msgid "Enter empty space height (Note: CSS measurement units allowed)."
msgstr ""
"Introduïu l'altura del buit en blanc (nota: es permeten unitats de mesura de "
"CSS)."

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:8
msgid "Flickr Widget"
msgstr "Giny de Flickr"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:11
msgid "Image feed from Flickr account"
msgstr "Canal d'imatges d'un compte de Flickr"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:18
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:18
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:20
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:16
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:21
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:30
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:17
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:149
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:64
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:134
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:751
msgid "Widget title"
msgstr "Títol del giny"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:17
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:22
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:18
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:22
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:151
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:66
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:136
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:753
msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)."
msgstr ""
"Introduïu el text a usar com a títol del giny. (Nota: Es mostrarà al damunt "
"de l'element)."

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:21
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID de Flickr"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:25
#, php-format
msgid "To find your flickID visit %s."
msgstr "Per trobar el flickID visiteu %s."

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:29
msgid "Number of photos"
msgstr "Nombre de fotos"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:54
msgid "Select number of photos to display."
msgstr "Seleccioneu el nombre de fotos a mostrar."

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:58
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:61
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:62
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:64
msgid "Select photo stream type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de «stream» de les fotos."

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:68
msgid "Display order"
msgstr "Ordre de visualització"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:71
msgid "Latest first"
msgstr "Més recents primer"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:72
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:138
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:45
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:130
#: include/./params/loop/loop.php:498
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:74
msgid "Select photo display order."
msgstr "Seleccioneu l'ordre de les fotografies."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:7
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:11
msgid "Responsive image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges adaptatives"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:21
msgid "Gallery type"
msgstr "Tipus de galeria"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:25
msgid "Flex slider fade"
msgstr "Passi de diapositives Flex amb dissolució"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:26
msgid "Flex slider slide"
msgstr "Passi de diapositives Flex amb lliscament"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:26
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:27
msgid "Nivo slider"
msgstr "Passi de diapositives Nivo"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:27
msgid "Image grid"
msgstr "Graella d'imatges"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:29
msgid "Select gallery type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de galeria."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:33
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:24
msgid "Auto rotate"
msgstr "Gir automàtic"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:27
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:29
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:41
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:515
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilita"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:42
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:36
msgid "Auto rotate slides each X seconds."
msgstr "Rotació automàtica de diapositives cada X segons."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:54
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:21
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:757
msgid "Image source"
msgstr "Origen de la imatge"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:57
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:24
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:760
msgid "Media library"
msgstr "Biblioteca multimèdia"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:58
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:76
msgid "External links"
msgstr "Enllaços externs"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:61
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:29
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:764
msgid "Select image source."
msgstr "Seleccioneu l'origen de la imatge."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:65
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:21
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:757
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:68
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:24
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:759
msgid "Select images from media library."
msgstr "Seleccioneu les imatges de la biblioteca multimèdia."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:78
msgid ""
"Enter external link for each gallery image (Note: divide links with "
"linebreaks (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu els enllaços externs per a cada imatge de la galeria. (Nota: "
"Separa els enllaços amb salts de línia (Intro))."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:86
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:97
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:70
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:55
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:392
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:582
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:790
msgid "Image size"
msgstr "Mida de la imatge"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:89
msgid ""
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte "
"s'utilitzarà la mida 'thumbnail'."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:100
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:73
msgid "Enter image size in pixels. Example: 200x100 (Width x Height)."
msgstr "Escriu la mida de la imatge en píxels. Exemple: 200x100 (Ample x Alt)."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:179
msgid "On click action"
msgstr "Acció en fer clic"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:112
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:183
msgid "Link to large image"
msgstr "Enllaç a la imatge gran"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:113
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Stripes Light"
msgid "Open Lightbox"
msgstr "Franges clares"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:114
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:185
msgid "Open custom link"
msgstr "Obre-ho amb un enllaç personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:188
msgid "Select action for click action."
msgstr "Seleccioneu l'acció per al clic."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:99
msgid "Custom links"
msgstr "Enllaços personalitzats"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:123
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:48
msgid ""
"Enter links for each slide (Note: divide links with linebreaks (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu aquí els enllaços per a cada diapositiva. (Nota: Cal separar els "
"enllaços amb salts de línia (Enter))."

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:131
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:56
msgid "Custom link target"
msgstr "Destinació d'enllaç personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:133
msgid "Select where to open  custom links."
msgstr "Indiqueu on obrir els enllaços personalitzats."

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:7
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:11
msgid "Map block"
msgstr "Bloc de mapa"

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:21
msgid "Map embed iframe"
msgstr "Iframe per incrustar el mapa"

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
#, php-format
msgid ""
"Visit %s to create your map (Step by step: 1) Find location 2) Click the cog "
"symbol in the lower right corner and select \"Share or embed map\" 3) On "
"modal window select \"Embed map\" 4) Copy iframe code and paste it)."
msgstr ""
"Visiteu %s per crear el mapa. Pas a pas: 1) Trobeu la ubicació. 2) Feu clic "
"a \"Compartir\" i assegureu-vos que el mapa és públic. 3) Feu clic a l'icona "
"de carpeta per mostrar l'enllaç de \"Inserir al meu lloc web\". 4) Copieu el "
"codi de l'«iframe» i enganxeu-lo aquí."

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
msgid "Google maps"
msgstr "Google Maps"

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:28
msgid "Map height"
msgstr "Altura del mapa"

#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:32
msgid "Enter map height (in pixels or leave empty for responsive map)."
msgstr ""
"Introduïu l'altura del mapa (en píxels o deixeu-ho buit perquè el mapa sigui "
"adaptatiu)."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:10
msgid "Primary Title"
msgstr "Títol del preajust"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:43
msgid "Hover Title"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:87
msgid "Primary title"
msgstr "Títol principal"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:115
msgid "Hover Box Element"
msgstr "Element de la caixa en pasar per sobre amb el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:103
msgid "Primary title alignment"
msgstr "Alineació del títol primari"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:107
msgid "Select text alignment for primary title."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text per al títol primari."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:112
msgid "Hover title"
msgstr "Títol en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:124
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:133
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:172
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:213
msgid "Hover Block"
msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:129
msgid "Hover title alignment"
msgstr "Alineació del títol en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:134
msgid "Select text alignment for hovered title."
msgstr ""
"Seleccioneu l'alineació de text per al títol en passar per sobre el ratolí."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:140
msgid ""
"Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, "
"consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, "
"pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem ipsum dolor sit amet, "
"elit consectetur adipiscing. Ut Elit Elit, luctus ncaa Mattis Ullamcorper, "
"pulvinar dapibus llegeixo."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:142
msgid "Hover part text."
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:155
msgid "Select block shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del botó."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:159
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:195
msgid "Select block width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu 'amplada del vídeo (percentatge)."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:201
msgid "Select block alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del bloc."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:218
msgid "Reverse blocks"
msgstr "Blocs inversos"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:220
msgid "Reverse hover and primary block."
msgstr "Desplaçament invers i bloc principal."

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:222
msgid "Hover Button"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:250
msgid "Hover Box"
msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí"

#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:254
msgid "Animated flip box with image and text"
msgstr "Caixa de volteig animada amb imatge i text"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:7
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrusel d'imatges"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:11
msgid "Animated carousel with images"
msgstr "Carrusel animat amb imatges"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:28
msgid "Carousel size"
msgstr "Mida del carrusel"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:31
msgid ""
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size. If used slides per "
"view, this will be used to define carousel wrapper size."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. Alternativament introduïu la mida de "
"la imatge en píxels: 200x100 (Ample x Alt). Deixeu-ho en blanc per a "
"utilizar la mida \"thumbnail\". Si hi ha diapositives utilitzades per vista, "
"s'utilitzarà per definir la mida del contenidor del carrusel."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:92
msgid "Open custom links"
msgstr "Obriu els enllaços personalitzats"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:42
msgid "Select action for click event."
msgstr "Definiu una acció per a l'esdeveniment de clic."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:58
msgid "Select how to open custom links."
msgstr "Indiqueu com obrir els enllaços personalitzats."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:67
msgid "Slider orientation"
msgstr "Orientació del control lliscant"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:70
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:19
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:19
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:71
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:20
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:73
msgid "Select slider position (Note: this affects swiping orientation)."
msgstr ""
"Seleccioneu la posició del reproductor de diapositives  (Nota: això afecta "
"l'orientació del gest de lliscar)."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:77
msgid "Slider speed"
msgstr "Velocitat del lliscador"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:80
msgid "Duration of animation between slides (in ms)."
msgstr "Durada de l'animació entre diapositives (en ms)."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:84
msgid "Slides per view"
msgstr "Diapositives per visualització"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:87
msgid "Enter number of slides to display at the same time."
msgstr ""
"Entreu el nombre de diapositivas que volgueu visualitzar al mateix temps."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:91
msgid "Slider autoplay"
msgstr "Reprodueix automàticament"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:93
msgid "Enable autoplay mode."
msgstr "Activa el mode d'autoreproducció."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:98
msgid "Hide pagination control"
msgstr "Amagar el control de paginació"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:100
msgid "If checked, pagination controls will be hidden."
msgstr "Si està marcada, s'amagaran els controls de paginació."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:105
msgid "Hide prev/next buttons"
msgstr "Amagueu els botons anterior / següent"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:107
msgid "If checked, prev/next buttons will be hidden."
msgstr "Si està marcat, s'ocultaran els botons anterior / següent."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:112
msgid "Partial view"
msgstr "Visualització parcial"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:114
msgid "If checked, part of the next slide will be visible."
msgstr "Si està marcat, part de la següent diapositiva será visible."

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:119
msgid "Slider loop"
msgstr "Bucle del reproductor de diapositives"

#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:121
msgid "Enable slider loop mode."
msgstr "Activa el mode de bucle del reproductor."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:7
msgid "Line Chart"
msgstr "Gràfic de línies"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:12
msgid "Line and Bar charts"
msgstr "Gràfics de línies i barres"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:23
msgid "Design"
msgstr "Disseny"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:26
msgid "Line"
msgstr "Línia"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:27
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:29
msgid "Select type of chart."
msgstr "Seleccioneu el tipus de gràfic."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:35
msgid "Select chart color style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de color de la gràfica."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:84
msgid "Show legend?"
msgstr "Voleu mostrar la llegenda?"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:51
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:86
msgid "If checked, chart will have legend."
msgstr "Si està marcada, el gràfic mostrarà una llegenda."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:57
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:92
msgid "Show hover values?"
msgstr "Voleu mostrar valors en passar per sobre?"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:59
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:94
msgid "If checked, chart will show values on hover."
msgstr "Si està marcat, la gràfica mostrarà els valors en passar per sobre."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:65
msgid "X-axis values"
msgstr "Valors de l'eix X"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:98
msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")."
msgstr "Introduïu els valors per als eixos (Nota: separeu-los amb \";\")."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:72
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:47
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:100
msgid "Values"
msgstr "Valors"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:76
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:104
msgid "One"
msgstr "Un"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:109
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:89
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:136
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:117
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:45
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:48
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:16
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:283
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:48
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:128
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1302
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1365
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1479
#: include/./params/loop/loop.php:490 include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:91
msgid "Enter title for chart dataset."
msgstr "Introduïu el títol per al conjunt de dades de la gràfica."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:96
msgid "Y-axis values"
msgstr "Valors de l'eix Y"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:105
msgid "Select chart color."
msgstr "Seleccioneu el color de la gràfica."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:110
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:54
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:83
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:17
#: config/./content/vc-icon-element.php:165
#: config/./content/vc-icon-element.php:171
#: config/./content/vc-icon-element.php:198
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:112
msgid "Select custom chart color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat per a la gràfica."

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:149
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:219
msgid "Animation"
msgstr "Animació"

#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:150
msgid "Select animation style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de l'animació."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:8
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:38
msgid "Informational"
msgstr "Informatiu"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:9
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:47
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:56
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:65
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:12
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:74
msgid "Informational Classic"
msgstr "Informatiu clàssic"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:13
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:84
msgid "Warning Classic"
msgstr "Advertencia clàssic"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:14
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:94
msgid "Success Classic"
msgstr "Èxit classic"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:104
msgid "Error Classic"
msgstr "Error clàssic"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:19
msgid "Message Box"
msgstr "Quadre de missatge"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:23
msgid "Notification box"
msgstr "Quadre de notificació"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:27
msgid "Message Box Presets"
msgstr "Ajustos preestablerts del quadre de missatge"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:114
msgid ""
"Select predefined message box design or choose \"Custom\" for custom styling."
msgstr ""
"Seleccioneu el disseny predefinit per al quadre de missatge o trieu "
"\"Personalitzat\" per a un estil personalitzat."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:122
msgid "Select message box design style."
msgstr "Seleccioneu l'estil del quadre de missatge."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:135
msgid "Select message box shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del quadre de missatge."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:142
msgid "Select message box color."
msgstr "Seleccioneu el color del quadre de missatge."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:147
#: config/./content/vc-icon-element.php:16
msgid "Icon library"
msgstr "Biblioteca d'icones"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:149
#: config/./content/vc-icon-element.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Font Awesome"
msgid "Font Awesome 5"
msgstr "Font Awesome"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:150
#: config/./content/vc-icon-element.php:19
msgid "Open Iconic"
msgstr "Open Iconic"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:151
#: config/./content/vc-icon-element.php:20
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:152
#: config/./content/vc-icon-element.php:21
msgid "Entypo"
msgstr "Entypo"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:153
#: config/./content/vc-icon-element.php:22
msgid "Linecons"
msgstr "Linecons"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:155
#: config/./content/vc-icon-element.php:23
msgid "Mono Social"
msgstr "Mono Social"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Select icon library."
msgid "Choose icon library."
msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:175
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:192
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:209
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:242
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:258
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:277
msgid "Choose icon from library."
msgstr "Trieu la icona des de la biblioteca."

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:283
msgid "Message text"
msgstr "Text del missatge"

#: config/./content/shortcode-vc-message.php:285
msgid "I am message box. Click edit button to change this text."
msgstr ""
"Això és una caixa de missatge. Premeu el botó 'Edita' (icona: llapis groc) "
"per canviar aquest text."

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:7
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gràfic circular"

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:12
msgid "Animated pie chart"
msgstr "Gràfic circular animat"

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:124
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:25
msgid "Enter value for graph (Note: choose range from 0 to 100)."
msgstr "Introduïu el valor pel gràfic (Nota: trieu de 0 a 100)."

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:31
msgid "Label value"
msgstr "Valor de l'etiqueta"

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:33
msgid ""
"Enter label for pie chart (Note: leaving empty will set value from \"Value\" "
"field)."
msgstr ""
"Introduïu una etiqueta per al gràfic de pastís (nota: si ho deixeu en blanc "
"es prendrà des del camp \"Valor\")."

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:112
msgid "Units"
msgstr "Unitats"

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:114
msgid ""
"Enter measurement units (Example: %, px, points, etc. Note: graph value and "
"units will be appended to graph title)."
msgstr ""
"Introduïu les unitats de mesura (Ex: %, px, punts, etc. Nota: El valor i "
"unitat de la gràfica s'annexarà al títol de la gràfica)."

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:47
msgid "Select pie chart color."
msgstr "Seleccioneu color de la gràfica circular."

#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:56
msgid "Select custom color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:7
msgid "Posts Slider"
msgstr "Reproductor de diapositives per a les entrades"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:11
msgid "Slider with WP Posts"
msgstr "Reproductor de diapositives amb entrades de WordPress"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:21
msgid "Slider type"
msgstr "Tipos de reproductor de diapositives"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:29
msgid "Select slider type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de reproductor de diapositives."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:33
msgid "Slider count"
msgstr "Nombre de diapositives"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:36
msgid ""
"Enter number of slides to display (Note: Enter \"All\" to display all "
"slides)."
msgstr ""
"Introduïu el nombre de diapositives a mostrar (nota: introduïu \"All\" per "
"mostrar totes les diapositives)."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:53
#: include/./params/loop/loop.php:359
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:19
msgid "Post types"
msgstr "Tipus d'entrades"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:55
msgid "Select source for slider."
msgstr "Seleccioneu l'origen del reproductor de diapositives."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:59
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:240
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:75
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:62
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:63
msgid "Teaser (Excerpt)"
msgstr "Reclam (Extracte)"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:65
msgid ""
"Select source to use for description (Note: some sliders do not support it)."
msgstr ""
"Seleccioneu l'origen a usar per a la descripció (nota: alguns reproductors "
"de diapositives no ho suporten),."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:76
msgid "Output post title?"
msgstr "Voleu mostrar el títol de l'entrada?"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:78
msgid "If selected, title will be printed before the teaser text."
msgstr "Si es marca, el títol es mostrarà abans del text de reclam."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:87
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:90 config/./lean-map.php:128
msgid "Link to post"
msgstr "Enllaç a l'entrada"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:91 config/./lean-map.php:136
msgid "Link to bigger image"
msgstr "Enllaç a la imatge més gran"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:93 config/./lean-map.php:132
msgid "No link"
msgstr "Sense enllaç"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:95
msgid "Link type."
msgstr "Tipus d'enllaç."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:106
msgid "Enter links for each slide here. Divide links with linebreaks (Enter)."
msgstr ""
"Introduïu els enllaços per a cada diapositiva aquí. Dividiu els enllaços amb "
"salts de línia (Intro)."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:110
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Mida de la miniatura"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:113
msgid ""
"Enter thumbnail size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height) . "
msgstr ""
"Introduïu la mida de la miniatura. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir les dimensions "
"en píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). "

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:117
msgid "Post/Page IDs"
msgstr "ID de les Entrades / Pàgines"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:119
msgid ""
"Enter page/posts IDs to display only those records (Note: separate values by "
"commas (,)). Use this field in conjunction with \"Post types\" field."
msgstr ""
"Introduïu els ID de les pàgines / entrades per mostrar només aquests "
"registres (Nota: separeu els valors amb comes (,)). Utilitzeu aquest camp en "
"combinació amb el camp \"Tipus d'entrada\"."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:123
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:20
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:619
#: include/./params/loop/loop.php:362
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:125
msgid ""
"Enter categories by names to narrow output (Note: only listed categories "
"will be displayed, divide categories with linebreak (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu categories per noms per acotar la sortida (Nota: només les "
"categories enumerades es mostraran. Divideix les categories amb salts de "
"línia (Intro))."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:129
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:277
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:39
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:24
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:250
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:305
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:373
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:540
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:585
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:665
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:753
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:815
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:910
#: include/./params/loop/loop.php:357
msgid "Order by"
msgstr "Ordena per"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:133
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:280
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:125
#: include/./params/loop/loop.php:481
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:134
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:126
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1500
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1539
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:135
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:282
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:127
#: include/./params/loop/loop.php:361 include/./params/loop/loop.php:486
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:137
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:129
#: include/./params/loop/loop.php:494
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:139
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:131
#: include/./params/loop/loop.php:502
msgid "Comment count"
msgstr "Nombre de comentaris"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:140
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:132
#: include/./params/loop/loop.php:506
msgid "Menu order"
msgstr "Posició del menú"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:142
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved posts. More at %s."
msgstr "Indiqueu com ordenar les entrades obtingudes. Més a %s."

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:146
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:305
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:260
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:315
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:383
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:550
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:595
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:675
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:763
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:825
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:920
#: include/./params/loop/loop.php:358
msgid "Sort order"
msgstr "Sentit de l'ordre"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:149
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:309
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:140
#: include/./params/loop/loop.php:525
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:150
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:310
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:141
#: include/./params/loop/loop.php:521
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:152
#, php-format
msgid "Select ascending or descending order. More at %s."
msgstr "Indiqueu l'ordre ascendent o descendent. Més a %s."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:24
msgid "Custom Color"
msgstr "Color personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:33
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progrés"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:37
msgid "Animated progress bar"
msgstr "Barra de progrés animada"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:49
msgid "Enter values for graph - value, title and color."
msgstr "Introduïu els valors per a la gràfica - valor, títol i color."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:52
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:60
msgid "Marketing"
msgstr "Màrqueting"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:67
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:671
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:69
msgid "Enter text used as title of bar."
msgstr "Introduïu text utilitzat com a títol de la barra."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:76
msgid "Enter value of bar."
msgstr "Introduïu el valor de barra."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:84
msgid "Select single bar background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons per a la barra individual."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:92
msgid "Select custom single bar background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:100
msgid "Custom text color"
msgstr "Color de text personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:102
msgid "Select custom single bar text color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Select area color."
msgid "Select bar color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:127
msgid "Bar custom background color"
msgstr "Color de fons personalitzat de la barra"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:129
msgid "Select custom background color for bars."
msgstr "Seleccioneu els colors de fons personalitzats de les barres."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:137
msgid "Bar custom text color"
msgstr "Color de text personalitzat de la barra"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:139
msgid "Select custom text color for bars."
msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat per a les barres."

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:147
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:50
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:60
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:150
msgid "Add stripes"
msgstr "Afegiu franges"

#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:151
msgid "Add animation (Note: visible only with striped bar)."
msgstr "Afegir animació? (Nota: Només és visible amb barres de ratlles)."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:7
msgid "Round Chart"
msgstr "Gràfic de pastís"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:12
msgid "Pie and Doughnut charts"
msgstr "Gràfics de pastís i dònut"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:26
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:27
msgid "Doughnut"
msgstr "Dònut"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:48
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:254
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:806
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:131
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:132
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:132
msgid "Gap"
msgstr "Separació"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:56
msgid "Select gap size."
msgstr "Seleccioneu la mida de l'espaiat."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:61
msgid "Outline color"
msgstr "Color del contorn"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:64
msgid "Select outline color."
msgstr "Seleccioneu el color del contorn."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:74
msgid "Custom outline color"
msgstr "Color del contorn personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:76
msgid "Select custom outline color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat pel contorn."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:119
msgid "Enter title for chart area."
msgstr "Introduïu el títol per a l'àrea de la gràfica."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:126
msgid "Enter value for area."
msgstr "Introduïu el valor per a l'àrea."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:133
msgid "Select area color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea."

#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:140
msgid "Select custom area color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea personalitzada."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:7
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:12
msgid "Horizontal separator line"
msgstr "Línia de separació horitzontal"

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:20
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:85
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:19
msgid "Select color of separator."
msgstr "Seleccioneu el color del separador."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:32
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:77
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:41
msgid "Select separator alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del separador."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:36
msgid "Custom Border Color"
msgstr "Color de la vora personalitzat"

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:38
msgid "Select border color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color de la vora de l'element."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:103
msgid "Separator display style."
msgstr "Estil del Separador."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:53
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:107
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:63
msgid "Border width"
msgstr "Ample de la vora"

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:110
msgid "Select border width (pixels)."
msgstr "Ample de la vora (píxels)."

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:60
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:114
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:45
msgid "Element width"
msgstr "Ample de l'element"

#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:59
msgid "Select separator width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'amplada del separador (percentatge)."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:7
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:743
msgid "Single Image"
msgstr "Imatge única"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:11
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:747
msgid "Simple image with CSS animation"
msgstr "Imatge simple amb animacions CSS"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:45
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:761
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:779
msgid "External link"
msgstr "Enllaç extern"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:26
msgid "Featured Image"
msgstr "Imatge destacada"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:47
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:781
msgid "Select external link."
msgstr "Seleccioneu l'enllaç extern."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:59
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:58
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:395
msgid ""
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
"200x100 (Width x Height))."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada)."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:81
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:83
msgid "Enter text for image caption."
msgstr "Introduïu el text per a la llegenda de la imatge."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:91
msgid "Add caption?"
msgstr "Voleu afegir una llegenda?"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:93
msgid "Add image caption."
msgstr "Afegeix llegenda d'imatge."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:105
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:588
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:796
msgid "Image alignment"
msgstr "Alineació d'imatge"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:112
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:505
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:595
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:803
msgid "Select image alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació de la imatge."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:130
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:599
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:807
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:133
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:602
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:810
msgid "Select image display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la imatge."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:161
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:606
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:814
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:174
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:619
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:827
msgid "Border color."
msgstr "Color de la vora."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:186
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:193
msgid "Image link"
msgstr "Enllaç de la imatge"

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:195
msgid ""
"Enter URL if you want this image to have a link (Note: parameters like "
"\"mailto:\" are also accepted)."
msgstr ""
"Introduïu una URL si voleu que aquesta imatge tingui un enllaç. (Nota: també "
"s'accepten paràmetres del tipus \"mailto:\")."

#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:203
msgid "Link Target"
msgstr "Destinació de l'enllaç"

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:37
msgid "Separator with Text"
msgstr "Separador amb text"

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:41
msgid "Horizontal separator line with heading"
msgstr "Línia de separació horitzontal amb títol"

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:49
msgid "Add text to separator."
msgstr "Afegiu un text al separador."

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:59
msgid "Title position"
msgstr "Posició del títol"

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:66
msgid "Select title location."
msgstr "Seleccioneu la localització del títol."

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:70
msgid "Separator alignment"
msgstr "Alineació del separador"

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:92
msgid "Custom separator color for your element."
msgstr "Color de separador personalitzat per l'element."

#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:117
msgid "Separator element width in percents."
msgstr "Ample de l'element separador en percentatge."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:26
msgid "Toggle title"
msgstr "Títol de l'alternador"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:27
msgid "Enter title of toggle block."
msgstr "Contingut del bloc alternador."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:41
msgid "Toggle content"
msgstr "Contingut de l'alternador"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:43
msgid "Toggle content goes here, click edit button to change this text."
msgstr ""
"El contingut a alternar va aquí. Premeu el botó editar per canviar aquest "
"text."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:44
msgid "Toggle block content."
msgstr "Contingut del bloc de l'alternador."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:51
msgid "Select toggle design style."
msgstr "Seleccioneu un estil per l'alternador."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:55
#: config/./content/vc-icon-element.php:163
msgid "Icon color"
msgstr "Color de la icona"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:58
#: config/./content/vc-icon-element.php:166
msgid "Select icon color."
msgstr "Seleccioneu el color de la icona."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:67
msgid "Select toggle size"
msgstr "Indiqueu la mida de l'alternador"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:71
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:75
msgid "Open"
msgstr "Obert"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:77
msgid "Select \"Open\" if you want toggle to be open by default."
msgstr ""
"Seleccioneu \"Obert\" si voleu que l'alternador estigui obert per defecte."

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:102
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:98
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:69
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"

#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:106
msgid "Toggle element for Q&A block"
msgstr "Element alternador per bloc de preguntes freqüents"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:7
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:11
msgid "Embed YouTube/Vimeo player"
msgstr "Habilitar reproductor YouTube / Vimeo"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:21
msgid "Video link"
msgstr "Enllaç del vídeo"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:25
#, php-format
msgid ""
"Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress "
"%scodex page%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'enllaç al vídeo (Nota: Llegiu més sobre els formats disponibles "
"a la página del %sCòdex%s del WordPress)."

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:29
msgid "Video width"
msgstr "Amplada del vídeo"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:43
msgid "Select video width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'amplada del vídeo (percentatge)."

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Video aspect ration"
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte del vídeo"

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:57
msgid "Select video aspect ratio."
msgstr "Seleccioneu la relació d'aspecte del vídeo."

#: config/./content/shortcode-vc-video.php:63
msgid "Select video alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del vídeo."

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:7
msgid "ZigZag Separator"
msgstr "Separador ziga-zaga"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:11
msgid "Horizontal zigzag separator line"
msgstr "Línia de separació horitzontal ziga-zaga"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:26
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:111
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:135
msgid "Select color for your element."
msgstr "Seleccioneu color per al vostre element."

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:67
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:165
msgid "Extra small"
msgstr "Extra petit"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:68
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:21 config/./lean-map.php:198
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:164
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:163
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:70 config/./lean-map.php:197
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:162
msgid "Large"
msgstr "Gran"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:71
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:161
msgid "Extra large"
msgstr "Extra gran"

#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:73
msgid "Select separator border width."
msgstr "Seleccioneu l'amplada de la vora del separador."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:8
msgid "Custom Heading"
msgstr "Encapçalament personalitzat"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:13
msgid "Text with Google fonts"
msgstr "Text amb fonts de Google"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:17
msgid "Text source"
msgstr "Origen del text"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:20
msgid "Custom text"
msgstr "Text personalitzat"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:21
msgid "Post or Page Title"
msgstr "Títol de la pàgina o entrada"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:24
msgid "Select text source."
msgstr "Seleccioneu l'origen del text."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:31
msgid "This is custom heading element"
msgstr "Aquest és un element d'encapçalament personalitzat"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:32
msgid ""
"Note: If you are using non-latin characters be sure to activate them under "
"Settings/WPBakery Page Builder/General Settings."
msgstr ""
"Nota: Si utilitzeu caràcters no llatins assegureu-vos d'activar-los a "
"Ajustos / WPBakery Page Builder/General."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:42
msgid "Add link to custom heading."
msgstr "Afegiu un enllaç a l'encapçalament personalitzat."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:57
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:107
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:131
msgid "Select element tag."
msgstr "Seleccioneu l'etiqueta de l'element."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:58
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:108
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:132
msgid "Select text alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:59
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:109
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:133
msgid "Enter font size."
msgstr "Introduïu el tamany de la font."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:60
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:110
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:134
msgid "Enter line height."
msgstr "Introduïu l'alçada de la línia."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:61
msgid "Select heading color."
msgstr "Seleccioneu color de l'encapçalament."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:67
msgid "Use theme default font family?"
msgstr "¿Utilitzar la família de fonts per defecte del tema?"

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:70
msgid "Use font family from the theme."
msgstr "Utilitzar família de fonts del tema."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:78
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:164
msgid "Select font family."
msgstr "Seleccioneu la família de fonts."

#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:79
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:165
msgid "Select font styling."
msgstr "Seleccioneu l'estil de font."

#: config/./content/vc-icon-element.php:12
msgid "Eye catching icons from libraries"
msgstr "Icones cridaners procedents de llibreries"

#: config/./content/vc-icon-element.php:24
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: config/./content/vc-icon-element.php:28
msgid "Select icon library."
msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones."

#: config/./content/vc-icon-element.php:173
msgid "Select custom icon color."
msgstr "Seleccioneu el color personalitzat per la icona."

#: config/./content/vc-icon-element.php:181
msgid "Background shape"
msgstr "Forma del fons"

#: config/./content/vc-icon-element.php:185
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: config/./content/vc-icon-element.php:188
msgid "Outline Circle"
msgstr "Contorn rodó"

#: config/./content/vc-icon-element.php:189
msgid "Outline Square"
msgstr "Contorn quadrat"

#: config/./content/vc-icon-element.php:190
msgid "Outline Rounded"
msgstr "Contorn arrodonit"

#: config/./content/vc-icon-element.php:192
msgid "Select background shape and style for icon."
msgstr "Seleccioneu la forma del fons i l'estil per a la icona."

#: config/./content/vc-icon-element.php:200
msgid "Select background color for icon."
msgstr "Seleccioneu el color de fons per a la icona."

#: config/./content/vc-icon-element.php:209
msgid "Custom background color"
msgstr "Color de fons personalitzat"

#: config/./content/vc-icon-element.php:211
msgid "Select custom icon background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la icona."

#: config/./content/vc-icon-element.php:223
msgid "Icon size."
msgstr "Mida de la icona."

#: config/./content/vc-icon-element.php:227
msgid "Icon alignment"
msgstr "Alineació de la icona"

#: config/./content/vc-icon-element.php:240
msgid "Add link to icon."
msgstr "Afegiu un enllaç a la icona."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:7
msgid "Old Section"
msgstr "Secció antiga"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:19
msgid "Enter accordion section title."
msgstr "Introduïu el títol de la secció d'acordió."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:7
msgid "Old Accordion"
msgstr "Acordió antic"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:14
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:16
msgid "Collapsible content panels"
msgstr "Panells de contingut colapsable"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:24
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:204
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:180
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:194
msgid "Active section"
msgstr "Secció activa"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:27
msgid ""
"Enter section number to be active on load or enter \"false\" to collapse all "
"sections."
msgstr ""
"Introduïu el nombre de secció per estar actiu en la càrrega o escriviu "
"\"false\" per plegar totes les seccions."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:31
msgid "Allow collapse all sections?"
msgstr "Voleu permetre plegar totes les seccions?"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:33
msgid "If checked, it is allowed to collapse all sections."
msgstr "Si se selecciona, es permet plegar totes les seccions."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:38
msgid "Disable keyboard interactions?"
msgstr "¿Desactivar interaccions de teclat?"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:40
msgid ""
"If checked, disables keyboard arrow interactions (Keys: Left, Up, Right, "
"Down, Space)."
msgstr ""
"Si està marcat, deshabita les interaccions de fletxes del teclat (Esquerra, "
"Amunt, Dreta, A baix, Espai)."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:55
msgid "Add section"
msgstr "Afegiu una secció desplegable"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:59
msgid "Section 1"
msgstr "Secció desplegable 1"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:60
msgid "Section 2"
msgstr "Secció desplegable 2"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:10
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:7
msgid "Old Button"
msgstr "Botó antic"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:25
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:30
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:31
msgid "Enter text on the button."
msgstr "Introduïu un text en el botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:31
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:37
msgid "Enter button link."
msgstr "Introduïu un enllaç al botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:35
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:41
msgid "Target"
msgstr "Destí"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:57
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:63
msgid "Select icon to display on button."
msgstr "Seleccioneu la icona que s'ha de mostrar en el botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:64
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:65
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:70
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:97
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:25
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:728
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:857
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1088
msgid "Select button size."
msgstr "Seleccioneu la mida del botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:81
msgid "Select button display style and shape."
msgstr "Seleccioneu un estil i forma per al botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:10
msgid "Old Call to Action"
msgstr "Antiga crida a l'acció"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:23
msgid "Click edit button to change this text."
msgstr "Cliqueu al botó 'Edita' (icona: llapis groc) per canviar aquest text."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:24
msgid "Enter text content."
msgstr "Escriu el text del contingut."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:60
msgid "Button icon"
msgstr "Icona del botó"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:74
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:101
msgid "Button position"
msgstr "Posició del botó"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:7
msgid "Old Call to Action Button"
msgstr "Antic botó de crida a l'acció"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:35
msgid "Select display shape and style."
msgstr "Seleccioneu una forma i estil."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:42
msgid "Select element width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'ample de l'element (percentatge)."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:55
msgid "Select background color."
msgstr "Seleccioneu el color del fons."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:67
msgid "Add link to button (Important: adding link automatically adds button)."
msgstr ""
"Afegeix un enllaç al botó (important: al afegir un enllaç automàticament, "
"s'afegirà un botó)."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:74
msgid "Add text on the button."
msgstr "Afegeix el text del botó."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:7
msgid "Google+ Button"
msgstr "Botó de Google +"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:11
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:10
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:10
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:10
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:12
msgid "Recommend on Google"
msgstr "Recomanar a Google"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:16
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:725
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:854
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1085
msgid "Button size"
msgstr "Mida del botó"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:20
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:23
msgid "Tall"
msgstr "Gran"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:29
msgid "Annotation"
msgstr "Anotació"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:33
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:38
msgid "Select type of annotation."
msgstr "Seleccioneu el tipus d'anotació."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:48
msgid ""
"Minimum width of 120px to display. If annotation is set to \"inline\", this "
"parameter sets the width in pixels to use for button and its inline "
"annotation. Default width is 450px."
msgstr ""
"Amplada mínima de 120px perquè sigui visible. Si l'anotació està ajustada "
"com \"en línia\", aquest paràmetre ajusta l'amplada en píxels per al botó i "
"la seva anotació en línia. 450px per defecte."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:7
msgid "Old Tab"
msgstr "Pestanya antiga"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:18
msgid "Enter title of tab."
msgstr "Introduïu un títol per a la pestanya."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:22
msgid "Tab ID"
msgstr "ID de pestanya"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:7
msgid "Old Tabs"
msgstr "Pestanyes horitzontals antigues"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:14
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:16
msgid "Tabbed content"
msgstr "Contingut tabulat"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:34
msgid "Auto rotate tabs each X seconds."
msgstr "Rotació automàtica de les pestanyes cada X segons."

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:50
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:52
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:51
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:53
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:7
msgid "Old Tour"
msgstr "Pestanyes verticals antigues"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:16
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:16
msgid "Vertical tabbed content"
msgstr "Contingut en pestanyes verticals"

#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:26
msgid "Auto rotate slides"
msgstr "Rotació automàtica de les diapositives"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:21
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:703
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:716
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:729
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:832
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:845
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:858
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1063
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1076
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1089
msgid "Load More Button"
msgstr "Botó de carrega'n més"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:35
#: include/./classes/shortcodes/paginator/class-vc-pageable.php:51
#: include/./classes/shortcodes/vc-basic-grid.php:107
msgid "Load more"
msgstr "Carrega'n més"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:101
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:149
msgid "Custom query"
msgstr "Consulta personalitzada"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:105
msgid "List of IDs"
msgstr "Llista d'IDs"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:124
msgid "Data source"
msgstr "Origen de les dades"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:128
msgid "Select content type for your grid."
msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut per a la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:133
msgid "Include only"
msgstr "Només incloure"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:135
msgid "Add posts, pages, etc. by title."
msgstr "Afegiu entrades, pàgines, etc. per Títol."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:151
#, php-format
msgid "Build custom query according to %sWordPress Codex%s."
msgstr ""
"Creeu una consulta personalitzada d'acord amb el %sCòdex de WordPress%s."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:160
msgid "Narrow data source"
msgstr "Reduir l'origen de dades"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:177
msgid "Enter categories, tags or custom taxonomies."
msgstr "Introduïu categories, etiquetes o taxonomies personalitzades."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:189
msgid "Total items"
msgstr "Total d'elements"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:194
msgid ""
"Set max limit for items in grid or enter -1 to display all (limited to 1000)."
msgstr ""
"Estableix el límit màxim d'elements a la graella, o introdueix -1 per "
"mostrar-los tots (limitat a 1000)."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:205
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:764
msgid "Display Style"
msgstr "Estil de visualització"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:208
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:767
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tot"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:209
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:768
msgid "Load more button"
msgstr "Botó de carrega'n més"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:210
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:769
msgid "Lazy loading"
msgstr "Càrrega mandrosa"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:211
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:511
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:526
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:540
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:575
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:589
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:603
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:615
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:625
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:642
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:770
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:884
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:899
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:913
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:948
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:962
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:976
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:988
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:998
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1015
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1125
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1142
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1145
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1164
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1167
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1175
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:218
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:777
msgid "Select display style for grid."
msgstr "Seleccioneu l'estil per a la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:222
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:781
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:224
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:783
msgid "Number of items to show per page."
msgstr "Nombre d'elements que s'han de mostrar per pàgina."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:238
msgid "Show filter"
msgstr "Mostra el filtre"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:241
msgid "Append filter to grid."
msgstr "Afegeix un filtre a la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:245
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:797
msgid "Grid elements per row"
msgstr "Elements de la graella per fila"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:250
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:802
msgid "Select number of single grid elements per row."
msgstr ""
"Seleccioneu el nombre d'elements individuals de la graella per cada fila."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:271
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:823
msgid "Select gap between grid elements."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat entre els elements de la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:281
msgid "Order by post ID"
msgstr "Ordenar per ID d'entrada"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:284
msgid "Last modified date"
msgstr "Data de l'última modificació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:285
msgid "Post/page parent ID"
msgstr "ID de l'entrada / pàgina superior"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:286
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:24
msgid "Number of comments"
msgstr "Nombre de comentaris"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:287
msgid "Menu order/Page Order"
msgstr "Ordre del menú / Ordre de pàgina"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:288
msgid "Meta value"
msgstr "Valor meta"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:289
msgid "Meta value number"
msgstr "Nombre de valor de Meta"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:290
msgid "Random order"
msgstr "Ordre aleatori"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:292
msgid ""
"Select order type. If \"Meta value\" or \"Meta value Number\" is chosen then "
"meta key is required."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus d'ordre. Si trieu \"Valor Meta\" o \"Nombre de Valor "
"Meta\" haureu d'indicar una clau Meta."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:293
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:307
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:327
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:342
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:357
msgid "Data Settings"
msgstr "Ajustos de dades"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:313
msgid "Select sorting order."
msgstr "Trieu el sentit de l'ordre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:324
msgid "Meta key"
msgstr "Clau meta"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:326
msgid "Input meta key for grid ordering."
msgstr "Insereix una clau meta per a l'ordenació de la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:339
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:34
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:341
msgid "Number of grid elements to displace or pass over."
msgstr "Nombre d'elements de la graella que saltar."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:354
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:36
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:356
msgid "Exclude posts, pages, etc. by title."
msgstr "Exclou les entrades, pàgines, etc. per títol."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:374
msgid "Filter by"
msgstr "Filtra per"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:377
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:411
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:431
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:444
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:459
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:473
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:487
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:843
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:383
msgid "Select filter source."
msgstr "Seleccioneu l'origen del filtre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:387
msgid "Exclude from filter list"
msgstr "Excloure de la llista de filtres"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:405
msgid "Enter categories, tags won't be shown in the filters list"
msgstr ""
"Introduïu categories. Les etiquetes no es mostraran en la llista de filtres"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:419
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:515
msgid "Less Rounded"
msgstr "Menys arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:420
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:516
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:421
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:517
msgid "Rounded Border"
msgstr "Vora arrodonida"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:422
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:518
msgid "Less Rounded Border"
msgstr "Vora menys arrodonida"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:423
msgid "Filled"
msgstr "Emplenat"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:424
msgid "Rounded Filled"
msgstr "Emplenament arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:425
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:27
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:27
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:219
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:432
msgid "Select filter display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil del filtre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:436
msgid "Default title"
msgstr "Títol predeterminat"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:438
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:10
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:11
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:17
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:26
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:31
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:11
#: include/./templates/shortcodes/vc_basic_grid_filter.php:20
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:439
msgid "Enter default title for filter option display (empty: \"All\")."
msgstr ""
"Introduir el títol per defecte per mostrar opció de filtre (buit: \"Tots\")."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:460
msgid "Select filter alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del filtre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:474
msgid "Select filter color."
msgstr "Seleccioneu el color del filtre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:478
msgid "Filter size"
msgstr "Mida del filtre"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:482
msgid "Select filter size."
msgstr "Seleccioneu la mida del filtre."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:493
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:866
msgid "Arrows design"
msgstr "Disseny de les fletxes"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:498
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:871
msgid "Simple Circle Border"
msgstr "Vora de cercle simple"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:499
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:872
msgid "Simple Circle"
msgstr "Cercle simple"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:500
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:873
msgid "Simple Square"
msgstr "Quadrat simple"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:501
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:874
msgid "Simple Square Rounded"
msgstr "Quadrat simple arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:502
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:875
msgid "Simple Rounded"
msgstr "Arrodonit simple"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:504
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:877
msgid "Rounded Circle Border"
msgstr "Vora de cercle arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:505
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:878
msgid "Rounded Circle"
msgstr "Cercle arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:506
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:879
msgid "Rounded Square"
msgstr "Quadrat arrodonit"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:507
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:880
msgid "Simple Arrow"
msgstr "Fletxa simple"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:508
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:881
msgid "Simple Rounded Arrow"
msgstr "Fletxa simple arrodonida"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:516
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:889
msgid "Select design for arrows."
msgstr "Seleccioneu el disseny de les fletxes."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:520
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:893
msgid "Arrows position"
msgstr "Posició de les fletxes"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:523
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:896
msgid "Inside Wrapper"
msgstr "Embolcall Interior"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:524
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:897
msgid "Outside Wrapper"
msgstr "Embolcall exterior"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:532
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:905
msgid "Arrows will be displayed inside or outside grid."
msgstr "Les fletxes es mostraran dins o fora de la graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:536
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:909
msgid "Arrows color"
msgstr "Color de les fletxes"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:546
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:919
msgid "Select color for arrows."
msgstr "Seleccioneu el color per les fletxes."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:550
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:923
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:68
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:195
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:209
msgid "Pagination style"
msgstr "Estil de paginació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:554
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:927
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:62
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:189
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:203
msgid "Square Dots"
msgstr "Punts quadrats"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:555
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:928
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:190
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:204
msgid "Radio Dots"
msgstr "Punts circulars"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:556
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:929
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:64
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:191
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:205
msgid "Point Dots"
msgstr "Punts petits"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:557
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:930
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:192
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:206
msgid "Fill Square Dots"
msgstr "Punts quadrats reblerts"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:558
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:931
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:66
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:193
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:207
msgid "Rounded Fill Square Dots"
msgstr "Punts quadrats reblerts arrodonits"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:559
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:932
msgid "Pagination Default"
msgstr "Paginació per defecte"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:560
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:933
msgid "Outline Default Dark"
msgstr "Contorn fosc predeterminat"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:561
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:934
msgid "Outline Default Light"
msgstr "Contorn clar predeterminat"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:562
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:935
msgid "Pagination Rounded"
msgstr "Paginació arrodonida"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:563
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:936
msgid "Outline Rounded Dark"
msgstr "Contorn arrodonit fosc"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:564
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:937
msgid "Outline Rounded Light"
msgstr "Contorn arrodonit clar"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:565
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:938
msgid "Pagination Square"
msgstr "Quadrat de paginació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:566
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:939
msgid "Outline Square Dark"
msgstr "Contorn quadrat fosc"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:567
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:940
msgid "Outline Square Light"
msgstr "Contorn quadrat clar"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:568
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:941
msgid "Pagination Rounded Square"
msgstr "Quadrat arrodonit de paginació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:569
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:942
msgid "Outline Rounded Square Dark"
msgstr "Contorn quadrat arrodonit fosc"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:570
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:943
msgid "Outline Rounded Square Light"
msgstr "Contorn quadrat arrodonit clar"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:571
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:944
msgid "Stripes Dark"
msgstr "Franges fosques"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:572
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:945
msgid "Stripes Light"
msgstr "Franges clares"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:580
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:953
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:69
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:196
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:210
msgid "Select pagination style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de paginació."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:584
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:957
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:76
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:202
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:216
msgid "Pagination color"
msgstr "Color de paginació"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:595
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:968
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:77
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:203
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:217
msgid "Select pagination color."
msgstr "Seleccioneu el color de paginació."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:599
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:972
msgid "Loop pages?"
msgstr "Pàgines en bucle?"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:601
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:974
msgid "Allow items to be repeated in infinite loop (carousel)."
msgstr ""
"Permetre que els elements es repeteixin en un bucle infinit (carrusel)."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:611
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:984
msgid "Autoplay delay"
msgstr "Retard de la reproducció automàtica"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:614
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:987
msgid "Enter value in seconds. Set -1 to disable autoplay."
msgstr ""
"Introduïu el valor en segons. Poseu -1 per desactivar la reproducció "
"automàtica."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:623
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:996
msgid "Animation In"
msgstr "Animació d'entrada"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:636
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1009
msgid "Select \"animation in\" for page transition."
msgstr "Seleccioneu l'\"animació d'entrada\" per a la transició de la pàgina."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:640
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1013
msgid "Animation Out"
msgstr "Animació de sortida"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:650
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1023
msgid "Select \"animation out\" for page transition."
msgstr "Seleccioneu l'\"animació de sortida\" per a la transició de pàgina."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:654
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1027
msgid "Grid element template"
msgstr "Plantilla per l'element de graella"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:656
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1029
#, php-format
msgid ""
"%sCreate new%s template or %smodify selected%s. Predefined templates will be "
"cloned."
msgstr ""
"%sCrea una nova%s plantilla o %smodifica la seleccionada%s. Les plantilles "
"predeterminades seran clonades."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:657
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1030
msgid "Item Design"
msgstr "Disseny de l'element"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:666
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1097
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1130
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1180
msgid "Initial loading animation"
msgstr "Animació de la càrrega inicial"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:675
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1106
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1138
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1194
msgid "Select initial loading animation for grid element."
msgstr ""
"Seleccioneu l'animació per a la càrrega inicial per a l'element de la "
"graella."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:699
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:828
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1059
msgid "Button style"
msgstr "Estil del botó"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:708
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:837
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1068
msgid "Select button style."
msgstr "Seleccioneu un estil per al botó."

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:712
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:841
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1072
msgid "Button color"
msgstr "Color del botó"

#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1135
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1185
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolució d'entrada"

#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:10
msgid "Post Grid"
msgstr "Graella d'entrades"

#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:14
msgid "Posts, pages or custom posts in grid"
msgstr "Entrades, pàgines o publicacions personalitzades en graella"

#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:10
msgid "Post Masonry Grid"
msgstr "Quadrícula en blocs irregulars"

#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:14
msgid "Posts, pages or custom posts in masonry grid"
msgstr ""
"Entrades, pàgines o tipus d'entrada personalitzats en graella de blocs "
"irregulars o Masonry"

#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:10
msgid "Masonry Media Grid"
msgstr "Quadrícula de mèdia en blocs irregulars"

#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:14
msgid "Masonry media grid from Media Library"
msgstr "Quadrícula en blocs irregulars amb Mèdia des de la mediateca"

#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:10
msgid "Media Grid"
msgstr "Quadrícula de Mèdia"

#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:14
msgid "Media grid from Media Library"
msgstr "Quadrícula des de la llibreria de mèdia"

#: config/./lean-map.php:119
msgid "Same window"
msgstr "Mateixa finestra"

#: config/./lean-map.php:120
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"

#: config/./lean-map.php:143
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: config/./lean-map.php:144
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: config/./lean-map.php:145
msgid "Tick"
msgstr "Marca"

#: config/./lean-map.php:146
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"

#: config/./lean-map.php:147
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direccions"

#: config/./lean-map.php:148
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"

#: config/./lean-map.php:149
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"

#: config/./lean-map.php:150
msgid "Application Image"
msgstr "Imatge de l'aplicació"

#: config/./lean-map.php:151
msgid "Arrow"
msgstr "Fletxa"

#: config/./lean-map.php:152
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisc"

#: config/./lean-map.php:153
msgid "Hammer"
msgstr "Martell"

#: config/./lean-map.php:154
msgid "Balloon"
msgstr "Globus"

#: config/./lean-map.php:155
msgid "Balloon Buzz"
msgstr "Globus de Buzz"

#: config/./lean-map.php:156
msgid "Balloon Facebook"
msgstr "Globus de Facebook"

#: config/./lean-map.php:157
msgid "Balloon Twitter"
msgstr "Globus de Twitter"

#: config/./lean-map.php:158
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"

#: config/./lean-map.php:159
msgid "Binocular"
msgstr "Prismàtics"

#: config/./lean-map.php:160
msgid "Document Excel"
msgstr "Document Excel"

#: config/./lean-map.php:161
msgid "Document Image"
msgstr "Document d'Imatge"

#: config/./lean-map.php:162
msgid "Document Music"
msgstr "Document de Música"

#: config/./lean-map.php:163
msgid "Document Office"
msgstr "Document Office"

#: config/./lean-map.php:164
msgid "Document PDF"
msgstr "Document PDF"

#: config/./lean-map.php:165
msgid "Document Powerpoint"
msgstr "Document Powerpoint"

#: config/./lean-map.php:166
msgid "Document Word"
msgstr "Document Word"

#: config/./lean-map.php:167
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: config/./lean-map.php:168
msgid "Camcorder"
msgstr "Videocàmera"

#: config/./lean-map.php:169
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"

#: config/./lean-map.php:170
msgid "Chart"
msgstr "Gràfic"

#: config/./lean-map.php:171
msgid "Chart pie"
msgstr "Gràfic de pastís"

#: config/./lean-map.php:172
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"

#: config/./lean-map.php:173
msgid "Fire"
msgstr "Foc"

#: config/./lean-map.php:174
msgid "Heart"
msgstr "Cor"

#: config/./lean-map.php:175
msgid "Mail"
msgstr "Correu"

#: config/./lean-map.php:176
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"

#: config/./lean-map.php:177
msgid "Shield"
msgstr "Escut"

#: config/./lean-map.php:178
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: config/./lean-map.php:184
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:338
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: config/./lean-map.php:185
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:329
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: config/./lean-map.php:186
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:330
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: config/./lean-map.php:187
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:341
msgid "Green"
msgstr "Verd"

#: config/./lean-map.php:188
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:339
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"

#: config/./lean-map.php:189
msgid "Red"
msgstr "Vermell"

#: config/./lean-map.php:190
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:337
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: config/./lean-map.php:196
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: config/./lean-map.php:199
msgid "Mini"
msgstr "Molt petit"

#: config/./lean-map.php:206
msgid "Address book icon"
msgstr "Icona d'agenda"

#: config/./lean-map.php:207
msgid "Alarm clock icon"
msgstr "Icona de rellotge despertador"

#: config/./lean-map.php:208
msgid "Anchor icon"
msgstr "Icona d'àncora"

#: config/./lean-map.php:209
msgid "Application Image icon"
msgstr "Icona d'aplicació d'imatge"

#: config/./lean-map.php:210
msgid "Arrow icon"
msgstr "Icona de fletxa"

#: config/./lean-map.php:211
msgid "Asterisk icon"
msgstr "Icona d'asterisc"

#: config/./lean-map.php:212
msgid "Hammer icon"
msgstr "Icona de martell"

#: config/./lean-map.php:213
msgid "Balloon icon"
msgstr "Icona de globus"

#: config/./lean-map.php:214
msgid "Balloon Buzz icon"
msgstr "Icona de globus de Buzz"

#: config/./lean-map.php:215
msgid "Balloon Facebook icon"
msgstr "Icona de globus de Facebook"

#: config/./lean-map.php:216
msgid "Balloon Twitter icon"
msgstr "Icona de globus de Twitter"

#: config/./lean-map.php:217
msgid "Battery icon"
msgstr "Icona de bateria"

#: config/./lean-map.php:218
msgid "Binocular icon"
msgstr "Icona de prismàtics"

#: config/./lean-map.php:219
msgid "Document Excel icon"
msgstr "Icona de document Excel"

#: config/./lean-map.php:220
msgid "Document Image icon"
msgstr "Icona de document d'imatge"

#: config/./lean-map.php:221
msgid "Document Music icon"
msgstr "Icona de document de música"

#: config/./lean-map.php:222
msgid "Document Office icon"
msgstr "Icona de document d'Office"

#: config/./lean-map.php:223
msgid "Document PDF icon"
msgstr "Icona de document PDF"

#: config/./lean-map.php:224
msgid "Document Powerpoint icon"
msgstr "Icona de document PowerPoint"

#: config/./lean-map.php:225
msgid "Document Word icon"
msgstr "Icona de document Word"

#: config/./lean-map.php:226
msgid "Bookmark icon"
msgstr "Icona de marcador"

#: config/./lean-map.php:227
msgid "Camcorder icon"
msgstr "Icona de videocàmera"

#: config/./lean-map.php:228
msgid "Camera icon"
msgstr "Icona de càmera"

#: config/./lean-map.php:229
msgid "Chart icon"
msgstr "Icona de gràfic"

#: config/./lean-map.php:230
msgid "Chart pie icon"
msgstr "Icona de gràfic circular"

#: config/./lean-map.php:231
msgid "Clock icon"
msgstr "Icona de rellotge"

#: config/./lean-map.php:232
msgid "Fire icon"
msgstr "Icona de foc"

#: config/./lean-map.php:233
msgid "Heart icon"
msgstr "Icona de cor"

#: config/./lean-map.php:234
msgid "Mail icon"
msgstr "Icona de correu"

#: config/./lean-map.php:235
msgid "Play icon"
msgstr "Icona de reproducció"

#: config/./lean-map.php:236
msgid "Shield icon"
msgstr "Icona d'escut"

#: config/./lean-map.php:237
msgid "Video icon"
msgstr "Icona de vídeo"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:7
msgid "Facebook Like"
msgstr "M'agrada de Facebook"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:11
msgid "Facebook \"Like\" button"
msgstr "Botó \"M'agrada\" de Facebook"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:15
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:15
msgid "Button type"
msgstr "Tipus de botó"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:20
msgid "Horizontal with count"
msgstr "Horitzontal amb recompte"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:21
msgid "Vertical with count"
msgstr "Vertical amb recompte"

#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:23
msgid "Select button type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de botó."

#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:7
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:11
msgid "Pinterest button"
msgstr "Botó de Pinterest"

#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:21
msgid "No count"
msgstr "Sense recompte"

#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:23
msgid "Select button layout."
msgstr "Trieu la disposició dels botons."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:7
msgid "Tweetmeme Button"
msgstr "Botó de Piula-mem"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:11
msgid "Tweet button"
msgstr "Botó de Twitter"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:16
msgid "Choose a button"
msgstr "Trieu un botó"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:18
msgid "Share a link"
msgstr "Compartir un enllaç"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:19
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:20
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:20
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:21
msgid "Mention"
msgstr "Esmentar"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:23
msgid "Select type of Twitter button."
msgstr "Seleccioneu el tipus de botó de Twitter."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:28
msgid "Share url: page URL"
msgstr "Compartir url: url de Pàgina"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:38
msgid "Use the current page url to share?"
msgstr "Voleu utilitzar l'URL de la pàgina actual que s'ha de compartir?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:42
msgid "Share url: custom URL"
msgstr "Compartir url: url personalitzada"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:49
msgid "Enter custom page url which you like to share on twitter?"
msgstr ""
"¿Introduir la URL personalitzada de la pàgina que vols compartir a Twitter?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:53
msgid "Tweet text: page title"
msgstr "Piular text: títol de pàgina"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:63
msgid "Use the current page title as tweet text?"
msgstr "Voleu que el títol de la pàgina actual sigui el text de la piulada?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:67
msgid "Tweet text: custom text"
msgstr "Piular text: text personalitzat"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:74
msgid "Enter the text to be used as a tweet?"
msgstr "Introduïu el text que s'ha d'utilitzar com a piulada?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:78
msgid "Via @"
msgstr "Via @"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:85
msgid "Enter your Twitter username."
msgstr "Introduïu el vostre usuari de Twitter."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:89
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:185
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:196
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:269
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:280
msgid "Recommend @"
msgstr "Recomanar @"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:96
msgid "Enter the Twitter username to be recommended."
msgstr "Escriviu l'usuari de Twitter de qui voleu recomanar."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:100
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:149
msgid "Hashtag #"
msgstr "Hashtag #"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:107
msgid ""
"Add a comma-separated list of hashtags to a Tweet using the hashtags "
"parameter."
msgstr ""
"Afegiu una llista separada per comes de hashtags a una Piulada amb el "
"paràmetre hashtags."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:112
msgid "User @"
msgstr "Usuari @"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:119
msgid "Enter username to follow."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui volgueu seguir."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:123
msgid "Show username"
msgstr "Mostra el nom d'usuari"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:133
msgid "Do you want to show username in button?"
msgstr "Voleu mostrar el nom d'usuari en el botó?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:137
msgid "Show followers count"
msgstr "Mostra el recompte de seguidors"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:144
msgid "Do you want to displat the follower count in button?"
msgstr "Voleu mostrar el recompte de seguidors al botó?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:156
msgid "Add hashtag to a Tweet using the hashtags parameter"
msgstr "Afegeix un hashtag a una Piulada usant el paràmetre hashtags"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:160
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:244
msgid "Tweet text: No default text"
msgstr "Piula: No hi ha text predeterminat"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:170
msgid "Set no default text for tweet?"
msgstr "No definiu cap text per defecte per a la piulada?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:174
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:258
msgid "Tweet text: custom"
msgstr "Text de la Piulada: Personalitzat"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:181
msgid "Set custom text for tweet."
msgstr "Establir text personalitzat per a la puilada."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:192
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:203
msgid "Enter username to be recommended."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui voleu recomanem."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:207
msgid "Tweet url: No URL"
msgstr "Piular url: sense URL"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:217
msgid "Do you want to set no url to be tweeted?"
msgstr "No voleu que es piuli cap URL?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:221
msgid "Tweet url: custom"
msgstr "Piular url: personalitzat"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:228
msgid "Enter custom url to be used in the tweet."
msgstr "Introduïu l'URL personalitzat que voleu usar a la piulada."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:233
msgid "Tweet to @"
msgstr "Piula a @"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:240
msgid "Enter username where you want to send your tweet."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari al qual se li ha d'enviar la piulada."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:254
msgid "Set no default text of the tweet?"
msgstr "¿Treure el text per defecte de la piulada?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:265
msgid "Enter custom text for the tweet."
msgstr "Introduïu el text personalitzat per a la piulada."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:276
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:287
msgid "Enter username to recommend."
msgstr "Escriu el nom d'usuari que vols recomanar."

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:292
msgid "Use large button"
msgstr "Posa un botó gran"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:295
msgid "Do you like to display a larger Tweet button?"
msgstr "Voleu que es mostri un botó de Piular més gran?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:299
msgid "Opt-out of tailoring Twitter"
msgstr "No permetre la personalització de Twitter"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:302
msgid ""
"Tailored suggestions make building a great timeline. Would you like to "
"disable this feature?"
msgstr ""
"Els suggeriments adaptats ajuden a construir un gran mur. Us agradaria "
"desactivar aquesta característica?"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:306
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:339
msgid ""
"Select button display language or allow it to be automatically defined by "
"user preferences."
msgstr ""
"Seleccioneu l'idioma de visualització del botó o permetre que es defineixi "
"automàticament per les preferències de l'usuari."

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:7
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:17
msgid "Raw HTML"
msgstr "HTML crua"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:10
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:11
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:11
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:12
msgid "Output raw HTML code on your page"
msgstr "Sortida de codi HTML pur a la pàgina"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:21
msgid "Enter your HTML content."
msgstr "Introduïu el contingut HTML."

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:8
msgid "Raw JS"
msgstr "JS Pur"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:13
msgid "Output raw JavaScript code on your page"
msgstr "Sortida de codi JavaScript pur a la pàgina"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:18
msgid "JavaScript Code"
msgstr "Codi JavaScript"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:21
msgid "Enter your js here!"
msgstr "Introduïu el vostre js aquí!"

#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:22
msgid "Enter your JavaScript code."
msgstr "Introduïu el codi JavaScript."

#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:7
msgid "Widgetised Sidebar"
msgstr "Barra addicional amb ginys"

#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:12
msgid "WordPress widgetised sidebar"
msgstr "Barra lateral amb ginys"

#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:23
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:25
msgid "Select widget area to display."
msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar."

#: config/./templates.php:13
msgid "Landing Page"
msgstr "Pàgina d'aterratge"

#: config/./templates.php:23
msgid "Call to Action Page"
msgstr "Pàgina de Reclam"

#: config/./templates.php:33
msgid "Feature List"
msgstr "Llista de funcionalitats"

#: config/./templates.php:43
msgid "Description Page"
msgstr "Pàgina de Descripció"

#: config/./templates.php:53
msgid "Service List"
msgstr "Llista de serveis"

#: config/./templates.php:63
msgid "Product Page"
msgstr "Pàgina de producte"

#: config/./templates.php:72
msgid "FAQ section"
msgstr "Secció de preguntes freqüents"

#: config/./templates.php:82
msgid "About section"
msgstr "Secció de Quant a"

#: config/./templates.php:92
msgid "About with features"
msgstr "\"Quant a\" amb característiques"

#: config/./templates.php:102
msgid "Three image description"
msgstr "Descripció de tres imatges"

#: config/./templates.php:112
msgid "News list"
msgstr "Llista de notícies"

#: config/./templates.php:122
msgid "Product description"
msgstr "Descripció de producte"

#: config/./templates.php:132
msgid "Description with accordion"
msgstr "Descripció amb acordió"

#: config/./templates.php:144
msgid "Two column list"
msgstr "Llista en dues columnes"

#: config/./templates.php:154
msgid "About with tour section"
msgstr "\"Quant a\" amb secció de pestanyes verticals"

#: config/./templates.php:168
msgid "Rounded image description"
msgstr "Descripció d'imatge rodona"

#: config/./templates.php:178
msgid "Description with success message"
msgstr "Descripció amb missatge d'èxit"

#: config/./templates.php:188
msgid "Images with tab description"
msgstr "Imatges amb descripció en la pestanya"

#: config/./templates.php:198
msgid "Square on background"
msgstr "Quadrat en el fons"

#: config/./templates.php:208
msgid "Product description with tabs"
msgstr "Descripció del producte amb pestanyes"

#: config/./templates.php:218
msgid "Description with headings"
msgstr "Descripció amb encapçalaments"

#: config/./templates.php:228
msgid "Video with description"
msgstr "Vídeo amb descripció"

#: config/./templates.php:238
msgid "Description with buttons"
msgstr "Descripció amb botons"

#: config/./templates.php:248
msgid "Map and Contacts"
msgstr "Mapa i Contactes"

#: config/./templates.php:258
msgid "Help section"
msgstr "Secció d'ajuda"

#: config/./templates.php:268
msgid "Screen description"
msgstr "Descripció de la pantalla"

#: config/./templates.php:278
msgid "Description with round images"
msgstr "Descripció amb imatges rodones"

#: config/./templates.php:288
msgid "FAQ in three columns"
msgstr "Preguntes freqüents en 3 columnes"

#: config/./templates.php:298
msgid "Centre description"
msgstr "Descripció central"

#: config/./templates.php:308
msgid "Description with gallery"
msgstr "Descripció amb galeria"

#: config/./templates.php:318
msgid "Centre description with image"
msgstr "Descripció central amb imatge"

#: config/./templates.php:328
msgid "Description with thumbnails"
msgstr "Descripció amb miniatures"

#: config/./templates.php:338
msgid "About with left gallery"
msgstr "\"Quant a\" amb galeria a l'esquerra"

#: config/./templates.php:348
msgid "Five image layout"
msgstr "Estructura amb 5 imatges"

#: config/./templates.php:358
msgid "Accordion news list"
msgstr "Llista de notícies en acordió"

#: config/./templates.php:368
msgid "Product with social icons"
msgstr "Producte amb icones socials"

#: config/./templates.php:378
msgid "Complex news layout"
msgstr "Maquetació complexa de notícies"

#: config/./templates.php:388
msgid "Product list with CTA"
msgstr "Llistat de productes amb una crida a l'acció"

#: config/./templates.php:398
msgid "Intro with features"
msgstr "Intro amb característiques"

#: config/./templates.php:408
msgid "Image gallery with description"
msgstr "Galeria d'imatges amb descripció"

#: config/./templates.php:418
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'equip"

#: config/./templates.php:428
msgid "Large image with thumbnails"
msgstr "Imatge gran amb miniatures"

#: config/./templates.php:438
msgid "Complex news layout II"
msgstr "Maquetació complexa de notícies II"

#: config/./templates.php:448
msgid "Service description layout"
msgstr "Maquetació de la descripció de servei"

#: config/./templates.php:458
msgid "Articles with headings"
msgstr "Entrades encapçalats"

#: config/./templates.php:476
msgid "Call to Action section"
msgstr "Secció de crida a l'acció"

#: config/./templates.php:488
msgid "Charts section"
msgstr "Secció de gràfiques"

#: config/./templates.php:506
msgid "Chess Grid"
msgstr "Quadrícula d'escacs"

#: config/./templates.php:528
msgid "Features and articles"
msgstr "Característiques i entrades"

#: config/./templates.php:570
msgid "Features and charts"
msgstr "Característiques i gràfiques"

#: config/./templates.php:604
msgid "Features with video parallax"
msgstr "Característiques amb vídeo Paral·laxi"

#: config/./templates.php:626
msgid "Features with full width promo"
msgstr "Característiques amb promo d'amplada completa"

#: config/./templates.php:664
msgid "Full height hero section"
msgstr "Secció Hero d'alçada completa"

#: config/./templates.php:678
msgid "Full height with transparent block"
msgstr "Alçada completa amb bloc transparent"

#: config/./templates.php:692
msgid "Full height parallax"
msgstr "Paral·laxi d'alçada completa"

#: config/./templates.php:702
msgid "Header section with features"
msgstr "Secció de capçalera amb característiques"

#: config/./templates.php:733
msgid "Helps with icons"
msgstr "Ajuda amb icones"

#: config/./templates.php:743
msgid "Plain articles"
msgstr "Entrades simples"

#: config/./templates.php:757
msgid "Post portfolio"
msgstr "Publicar portafoli"

#: config/./templates.php:767
msgid "Product introduction"
msgstr "Introducció del producte"

#: config/./templates.php:793
msgid "Services with block buttons"
msgstr "Serveis amb botons de bloc"

#: config/./templates.php:815
msgid "Tabs with features"
msgstr "Pestanyes amb característiques"

#: config/./templates.php:837
msgid "Video section"
msgstr "Secció de vídeo"

#: config/./templates.php:851
msgid "Video promo"
msgstr "Vídeo promocional"

#: config/./templates.php:861
msgid "Equal Feature List"
msgstr "Llista de característiques igualada"

#: config/./templates.php:871
msgid "Parallax Introduction"
msgstr "Introducció amb Paral·laxi"

#: config/./templates.php:881
msgid "Three Informative Blocks"
msgstr "Tres blocs informatius"

#: config/./templates.php:892
msgid "Description Articles"
msgstr "Articles de descripció"

#: config/./templates.php:902
msgid "Full Height Features"
msgstr "Característiques d'alçada completa"

#: config/./templates.php:912
msgid "Business Description"
msgstr "Descripció del negoci"

#: config/./templates.php:922
msgid "Article Hero Image"
msgstr "Imatge Hero de l'entrada"

#: config/./templates.php:932
msgid "My Team Members"
msgstr "Membres del meu equip"

#: config/./templates.php:942
msgid "Hero Image With Description"
msgstr "Imatge Hero amb descripció"

#: config/./templates.php:952
msgid "Description with Image on Background"
msgstr "Descripció amb imatge de fons"

#: config/./templates.php:962
msgid "Three Image with Article"
msgstr "Tres Imatges amb article"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:7
msgid "Accordion"
msgstr "Acordió"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:37
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:37
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Widget title"
msgid "Widget title tag"
msgstr "Títol del giny"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:38
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:38
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Select widget area to display."
msgid "Select widget title tag."
msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Section stretch"
msgid "Section title tag"
msgstr "Estirament de la secció"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:54
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:54
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Select tabs section title alignment."
msgid "Select section title tag."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:66
msgid "Select accordion display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:77
msgid "Select accordion shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:85
msgid "Select accordion color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:91
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:91
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:91
msgid "Do not fill content area?"
msgstr "No omplir l'àrea de contingut?"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:92
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:92
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:92
msgid "Do not fill content area with color."
msgstr "No omplir l'àrea de contingut amb color."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:111
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:111
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:111
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:112
msgid "Select accordion spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:132
msgid "Select accordion gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:143
msgid "Select accordion section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:163
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:47
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:174
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:188
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:164
msgid ""
"Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per l'acordió en segons (Nota: desactivat "
"per defecte)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:169
msgid "Allow collapse all?"
msgstr "Voleu permetre que es contregui tot?"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:170
msgid "Allow collapse all accordion sections."
msgstr "Permetre contraure totes les seccions de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:178
msgid "Chevron"
msgstr "Forma de Galó"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:179
msgid "Plus"
msgstr "Més"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:180
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:184
msgid "Select accordion navigation icon."
msgstr "Seleccioneu la icona de la navegació de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:197
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:142
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:142
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:198
msgid "Select accordion navigation icon position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la icona de la navegació de l'acordió."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:206
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:55
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:182
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:196
msgid ""
"Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial "
"load enter non-existing number)."
msgstr ""
"Introduïu el número de la secció activa (Nota: Per tenir totes les seccions "
"tancades en la càrrega inicial, introduïu un número no existent)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:219
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:107
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:222
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:236
msgid ""
"If you wish to style particular content element differently, then use this "
"field to add a class name and then refer to it in your css file."
msgstr ""
"Si voleu aplicar un estil CSS diferent a un element del contingut, introduïu "
"el nom de la classe CSS en aquest camp i crida-la des del teu arxiu CSS."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:238
msgid "Add Section"
msgstr "Afegeix una secció"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:7
msgid "Pageable Container"
msgstr "Contenidor paginable"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:16
msgid "Pageable content container"
msgstr "Contenidor de contingut paginable"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:48
msgid "Select auto rotate for pageable in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a la paginació en segons (Nota: "
"desactivat per defecte)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:93
msgid "Pagination position"
msgstr "Posició de la paginació"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:94
msgid "Select pageable navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació paginable."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:16
msgid "Add icon next to section title."
msgstr "Afegiu una icona al costat del títol de la secció."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:22
msgid "Before title"
msgstr "Abans del títol"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:23
msgid "After title"
msgstr "Després del títol"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:29
msgid "Icon position"
msgstr "Posició de la icona"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:30
msgid "Select icon position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la icona."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:49
msgid "Enter section title (Note: you can leave it empty)."
msgstr "Introduïu el títol de la secció (Nota: podeu deixar-lo buit)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:58
#, php-format
msgid ""
"Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
"specification%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'ID de la secció (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
"les %sespecificacions del w3c%s)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:80
msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions."
msgstr "Secció per pestanyes horitzontals, pestanyues verticals, acordions."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:7
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:66
msgid "Select tabs display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:77
msgid "Select tabs shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:83
msgid "Select tabs color."
msgstr "Seleccioneu el color de les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:112
msgid "Select tabs spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:133
msgid "Select tabs gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit entre les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:143
msgid "Select tabs navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació de les pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:154
msgid "Select tabs section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:175
msgid "Select auto rotate for tabs in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a les pestanyes en segons (Nota: "
"desactivat per defecte)."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:243
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:244
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:701
#: include/./classes/shortcodes/vc-tab.php:6
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya horitzontal"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:7
msgid "Tour"
msgstr "Pestanya vertical"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:66
msgid "Select tour display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:77
msgid "Select tour shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:83
msgid "Select tour color."
msgstr "Seleccioneu el color de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:112
msgid "Select tour spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:133
msgid "Select tour gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:143
msgid "Select tour navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de navegació de la pestanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:154
msgid "Select tour section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de petanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:160
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:167
msgid "Navigation width"
msgstr "Ample de la Navegació"

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:168
msgid "Select tour navigation width."
msgstr "Seleccioneu l'ample de la navegació de la petanya vertical."

#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:189
msgid "Select auto rotate for tour in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a la pestanya vertical en segons "
"(Nota: desactivat per defecte)."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:22
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:10
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Ginys de WordPress"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:13
msgid "A monthly archive of your sites posts"
msgstr "Un arxiu mensual de les entrades del teu lloc"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:33
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:19
msgid ""
"What text use as a widget title. Leave blank to use default widget title."
msgstr ""
"El text a utilitzar com a títol del giny. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar "
"el títol per defecte del giny."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:24
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:28
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:28
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra el nombre d'entrades"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:30
msgid "Select display options for archives."
msgstr "Seleccioneu les opcions de visualització per als arxius."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:7
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:13
msgid "A calendar of your sites posts"
msgstr "Un calendari de les entrades del web"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:13
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Una llista desplegable de categories"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:29
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostra la jeraquia"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:31
msgid "Select display options for categories."
msgstr "Seleccioneu les opcions visualització per a les categories."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:19
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalitzat"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:25
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget"
msgstr ""
"Utilitza aquest giny per afegir un dels seus menús personalitzats com un giny"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
#, php-format
msgid ""
"Custom menus not found. Please visit %sAppearance > Menus%s page to create "
"new menu."
msgstr ""
"No es troben menús personalitzats. Visiteu la página %sAparença > Menús%s "
"pàgina per crear un nou menú."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
msgid "Select menu to display."
msgstr "Seleccioneu el menú que s'ha de mostrar."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:7
msgid "All Links"
msgstr "Tots els enllaços"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:21
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:28
msgid "Your blogroll"
msgstr "El teu blogroll"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:32
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:42
msgid "Link title"
msgstr "Títol de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:43
msgid "Link rating"
msgstr "Valoració de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:44
msgid "Link ID"
msgstr "ID de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:53
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostra l'enllaç de la Imatge"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:54
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostra el nom de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:55
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostra la descripció de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:56
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostra la valoració de l'enllaç"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:61
msgid "Number of links to show"
msgstr "Nombre d'enllaços que s'han de mostrar"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:20
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:13
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Entra / Surt, Administrar, Feed i enllaços WordPress"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:20
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:13
msgid "Your sites WordPress Pages"
msgstr "Pàgines del vostre lloc de WordPress"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:27
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:20
msgid "Page title"
msgstr "Titol de la pàgina"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:28
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la pàgina"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:29
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la pàgina"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:31
msgid "Select how to sort pages."
msgstr "Seleccioneu com s'han ordenar les pàgines."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:38
msgid "Enter page IDs to be excluded (Note: separate values by commas (,))."
msgstr ""
"Introduïu els ID's de les pàgines que s'han d'excloure (nota: separeu-ne els "
"valors amb comes (,))."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:20
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entrades recents"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:13
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Entrades més recents del web"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:24
msgid "Number of posts"
msgstr "Nombre d'entrades"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:25
msgid "Enter number of posts to display."
msgstr "Introduïu la quantitat d'entrades que s'han de mostrar."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:32
msgid "Display post date?"
msgstr "Voleu mostrar la data de l'entrada?"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:35
msgid "If checked, date will be displayed."
msgstr "Si està marcada, es mostrarà la data."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:20
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentaris recents"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:13
msgid "The most recent comments"
msgstr "Els comentaris més recents"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:25
msgid "Enter number of comments to display."
msgstr "Introduïu el nombre de comentaris a visualitzar."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:7
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:13
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Publicacions a partir de qualsevol font RSS o Atom"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:23
msgid "RSS feed URL"
msgstr "URL del feed RSS"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:25
msgid "Enter the RSS feed URL."
msgstr "Introduïu la URL del feed RSS."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:30
msgid "Items"
msgstr "Elements"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:33
msgid "10 - Default"
msgstr "10 - Per defecte"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:55
msgid "Select how many items to display."
msgstr "Seleccioneu quants elements s'han de mostrar."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:63
msgid "Item content"
msgstr "Contingut de l'element"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:64
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostra l'autor de l'element si està disponible?"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:65
msgid "Display item date?"
msgstr "Voleu mostrar la data de l'element?"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:67
msgid "Select display options for RSS feeds."
msgstr "Seleccioneu l'estil per als feeds RSS."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:7
msgid "Search"
msgstr "Cercar"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:13
msgid "A search form for your site"
msgstr "Un formulari de cerca per al vostre lloc"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:20
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:26
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Les teves etiquetes més utilitzades en format núvol"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:32
#: include/./params/loop/loop.php:363
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:37
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:40
msgid "Select source for tag cloud."
msgstr "Seleccioneu l'origen per al núvol d'etiquetes."

#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:13
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Text o HTML arbitrari"

#: include/./autoload/post-type-default-template.php:74
msgid "Default template for post types"
msgstr "Plantilla per defecte per als tipus de publicació"

#: include/./autoload/post-type-default-template.php:194
msgid "Invalid template or post type."
msgstr "Tipus de plantilla o publicació no vàlida."

#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:61
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"

#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:62
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:63
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
msgid "Start Here!"
msgstr "Comenceu aquí!"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
msgid "Start easy - use predefined template as a starting point and modify it."
msgstr ""
"Comença de forma senzilla - utilitza una plantilla per defecte com a punt de "
"partida i modifica-la."

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
msgid ""
"Select animation preset for grid element. \"Hover\" state will be added next "
"to the \"Normal\" state tab."
msgstr ""
"Seleccioneu un ajust preestablert per l'element de la graella. S'afegirà una "
"nova pestanya per definir l'estat \"En passar per sobre\"."

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
msgid "Style Design Options"
msgstr "Opcions d'estil de Disseny"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
msgid ""
"Edit \"Normal\" state to set \"Featured image\" as a background, control "
"zone sizing proportions and other design options (Height mode: Select "
"\"Original\" to scale image without cropping)."
msgstr ""
"Edita l'estat \"Normal\" i ajusta la \"Imatge Destacada\" que s'ha "
"d'utilitzar com a fons. Controla les proporcions i mides de zones, i "
"possiblement altres opcions de disseny (Mode d'altura: Seleccioneu \"Original"
"\" per escalar la imatge mantenint les proporcions, sense retallar-la)."

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
msgid "Extend Element"
msgstr "Estendre Element"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
msgid ""
"Additional content zone can be added to grid element edges (Note: This zone "
"can not be animated)."
msgstr ""
"Pots afegir una zona de contingut addicional a les vores de l'element de la "
"graella (Nota: Aquesta zona no podrà ser animada)."

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
msgid "Watch Video Tutorial"
msgstr "Veure el videotutorial"

#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
msgid "Have a look how easy it is to work with grid element builder."
msgstr ""
"Feu un cop d'ull al fàcil que és treballar amb el constructor d'elements de "
"graella."

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:16
msgid "Antique"
msgstr "Antic"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:17
msgid "Black & White"
msgstr "Blanc i negre"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:18
msgid "Boost"
msgstr "Potenciar"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:19
msgid "Concentrate"
msgstr "Concentrat"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:20
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:21
msgid "Darken"
msgstr "Enfosquir"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:22
msgid "Dream"
msgstr "Somni"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:23
msgid "Everglow"
msgstr "Everglow"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:24
msgid "Forest"
msgstr "Bosc"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:25
msgid "Fresh Blue"
msgstr "Blau fresc"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:26
msgid "Frozen"
msgstr "Gelat"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:27
msgid "Her Majesty"
msgstr "Sa Majestat"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:28
msgid "Light"
msgstr "Clar"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:29
msgid "Orange Peel"
msgstr "Pell de taronja"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:30
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:31
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:32
msgid "Sepia"
msgstr "Sèpia"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:33
msgid "Summer"
msgstr "Estiu"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:34
msgid "Tender"
msgstr "Tendre"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:35
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:36
msgid "Washed"
msgstr "Rentat"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:66
msgid "Image filter"
msgstr "Filtre d'imatge"

#: include/./autoload/vc-image-filters.php:355
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"

#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:36
msgid "Important notice"
msgstr "Avís important"

#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:38
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:41
msgid ""
"You have an outdated version of WPBakery Page Builder Design Options. It is "
"required to review and save it."
msgstr ""
"Teniu una versió obsoleta de les opcions de disseny de WPBakery Page "
"Builder. Cal revisar-lo i desar-lo."

#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:51
msgid "Open Design Options"
msgstr "Obrir Opcions de Disseny"

#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:16
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestor de Rols"

#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:21
msgid "Roles Manager"
msgstr "Gestor de Rols"

#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:50
#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:63
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:690
#: include/./classes/editors/class-vc-backend-editor.php:89
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:98
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:129
msgid "WPBakery Page Builder"
msgstr "Maquetador Visual"

#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:38
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:567
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:97
msgid "What's New"
msgstr "Què hi ha de nou"

#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:99
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:9
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder"
msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder"

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
msgid "Choose Backend or Frontend editor."
msgstr "Trieu entre l'Editor del Frontal o l'Editor del Tauler."

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
msgid "Add Elements"
msgstr "Afegeix elements"

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
msgid "Add new element or start with a template."
msgstr "Afegeix un nou element o comença amb una plantilla."

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
msgid "Rows and Columns"
msgstr "Files i columnes"

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
msgid ""
"This is a row container. Divide it into columns and style it. You can add "
"elements into columns."
msgstr ""
"Això és un contenidor de fila. Dividiu-ho en columnes canvieu-li l'estil. "
"Podeu afegir elements en columnes."

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
msgid "Control Elements"
msgstr "Control d'elements"

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
msgid "You can edit your element at any time and drag it around your layout."
msgstr ""
"Editeu l'element en qualsevol moment i arrossegueu-lo a qualsevol lloc de la "
"maquetació."

#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
#, php-format
msgid "P.S. Learn more at our %sKnowledge Base%s."
msgstr "P.D.: Descobriu-ne més a la nostra %s base de coneixements%s."

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:21
msgid "No Gravity forms found."
msgstr "No s'han trobat formularis de Gravity Form."

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:27
msgid "Select a form to display."
msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha de mostrar."

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:34
msgid "Gravity Form"
msgstr "Gravity Form"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:38
msgid "Place Gravity form"
msgstr "Inseriu un Gravity form"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:42
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:46
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha d'afegir a l'entrada o a la pàgina."

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:51
msgid "Display Form Title"
msgstr "Mostra el títol del formulari"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:58
msgid "Would you like to display the forms title?"
msgstr "Voleu mostrar el títol del formulari?"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:66
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostra la descripció del formulari"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:73
msgid "Would you like to display the forms description?"
msgstr "Voleu mostrar la descripció dels formularis?"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:81
msgid "Enable AJAX?"
msgstr "Activar AJAX?"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:88
msgid "Enable AJAX submission?"
msgstr "Activar l'enviament amb AJAX?"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:96
msgid "Tab Index"
msgstr "Índex de Pestanya"

#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:98
msgid ""
"(Optional) Specify the starting tab index for the fields of this form. Leave "
"blank if you're not sure what this is."
msgstr ""
"(Opcional) Especifica l'índex de tabulació de partida per als camps d'aquest "
"formulari. Deixa-ho en blanc si no estàs segur del que és això."

#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:19
msgid "Disable Gutenberg Editor"
msgstr "Desactiva l'editor Gutenberg"

#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:44
msgid "Disable Gutenberg Editor."
msgstr "Desactiva l’editor Gutenberg."

#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:7
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:694
msgid "Gutenberg Editor"
msgstr "Editor Gutenberg"

#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:11
msgid "Insert Gutenberg editor in your layout"
msgstr "Inseriu l'editor Gutenberg al vostre disseny"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:563
#: include/./templates/pages/vc-settings/index.php:7
msgid "WPBakery Page Builder Settings"
msgstr "Configuració del maquetador visual WPBakery Page Builder"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:564
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:689
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Ajustos"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:566
msgid "About WPBakery Page Builder"
msgstr "Quant a WPBakery Page Builder"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:685
msgid "Add/remove picture"
msgstr "Afegeix / Elimina la imatge"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:686
msgid "Finish Adding Images"
msgstr "Acabar d'afegir Imatges"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:687
msgid "Add Image"
msgstr "Afegeix una imatge"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:688
msgid "Add Images"
msgstr "Afegeix imatges"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:691
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
msgid "Backend Editor"
msgstr "Editor del Tauler"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:692
msgid "Frontend Editor"
msgstr "Editor del Frontal"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:693
msgid "Classic Mode"
msgstr "Mode Clàssic"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:695
msgid "Enter template name you want to save."
msgstr "Introduïu el nom de la plantilla que voleu desar."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:696
msgid ""
"Confirm deleting \"{template_name}\" template, press Cancel to leave. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Confirma l'eliminació de la plantilla \"{template_name}\". Clica a Cancel·la "
"per sortir. Aquesta acció no es pot desfer."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:697
msgid "Press OK to delete section, Cancel to leave"
msgstr "Prem OK per eliminar la secció, Cancel·la per sortir"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:698
msgid "Drag and drop me in the column"
msgstr "Arrossegueu-me i deixeu-me anar a la columna"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:699
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" tab, Cancel to leave"
msgstr ""
"Prem OK per eliminar la pestanya \"{template_name}\". Cancel·la per sortir"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:700
#: include/./classes/shortcodes/vc-tour.php:23
msgid "Slide"
msgstr "Lliscador"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:703
msgid "Please enter new tab title"
msgstr "Si us plau, introduïu un nou títol de pestanya"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:704
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" section, Cancel to leave"
msgstr "Prem OK per eliminar la secció \"{tab_name}\". Cancel·la per sortir"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:706
msgid "Please enter new section title"
msgstr "Introduïu el nou títol de la secció"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:707
msgid "Error. Please try again."
msgstr "Error. Torna-ho a provar."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:708
msgid ""
"If you close this window all shortcode settings will be lost. Close this "
"window?"
msgstr ""
"Si tanques aquesta finestra, es perdran tots els ajustos dels shortcodes. "
"Tancar aquesta finestra?"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:709
msgid "Select element type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d'element"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:710
msgid "Media gallery"
msgstr "Mediateca"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:711
msgid "Element settings"
msgstr "Configuració de l'element"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:712
msgid "Add tab"
msgstr "Afegeix una pestanya"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:713
msgid "Are you sure you want to convert to new version?"
msgstr "¿Segur que voleu actualitzar a la nova versió?"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:714
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:716
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:717
msgid "Are you sure that you want to remove all your data?"
msgstr "N'esteu segurs que voleu eliminar totes les vostres dades?"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:718
msgid "Loop settings"
msgstr "Configuració del bucle"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:719
msgid "Custom row layout"
msgstr "Disposició de fila personalitzada"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:720
msgid "Wrong row layout format! Example: 1/2 + 1/2 or span6 + span6."
msgstr "Format de fila incorrecte! Exemple: 1/2 + 1/2 o span6 + span6."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:721
msgid "Row background color"
msgstr "Color fons de la Fila"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:722
msgid "Row background image"
msgstr "Imatge de fons de la Fila"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:723
msgid "Column background color"
msgstr "Color fons de la Columna"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:724
msgid "Column background image"
msgstr "Imatge fons de la columna"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:725
msgid "Guides ON"
msgstr "Guies ON"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:726
msgid "Guides OFF"
msgstr "Guies OFF"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:727
msgid "New template successfully saved."
msgstr "La plantilla nova s'ha desat correctament."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:728
msgid "Template added to the page."
msgstr "S'ha afegit la plantilla a la pàgina."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:729
msgid ""
"Template added to the page. Template has ID attributes, make sure that they "
"are not used more than once on the same page."
msgstr ""
"S'ha afegit la plantilla a la pàgina. La plantilla té atributs d'ID. "
"Assegureu-vos que no els utilitzeu més d'una vegada en la mateixa pàgina."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:730
msgid "Template successfully removed."
msgstr "La plantilla s'ha eliminat correctament."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:731
msgid "Template is empty: There is no content to be saved as a template."
msgstr ""
"La plantilla està buida: no hi ha cap contingut que desar com a plantilla."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:732
msgid "Error while saving template."
msgstr "S'ha produït un error en desar la plantilla."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:733
msgid "Page settings updated!"
msgstr "Configuració de la pàgina actualitzada!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:734
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:735
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Si abandones aquesta pàgina es perdran tots els canvis."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:736
#, php-format
msgid "%s saved!"
msgstr "%s desat!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:737
#, php-format
msgid "%s deleted!"
msgstr "%s suprimit!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:738
#, php-format
msgid "%%s cloned. %sEdit now?%s"
msgstr "%%s clonat. %sL'edites ara?%s"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:739
msgid "Loading Google Font failed"
msgstr "Ha fallat la càrrega de Google Font"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:740
msgid "Loading Font..."
msgstr "Carregant la font..."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:741
msgid "Unable to load Google Fonts"
msgstr "No es pot carregar Google Fonts"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:742
msgid "no title"
msgstr "sense títol"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:743
msgid ""
"Error while applying filter to the image. Check your server and memory "
"settings."
msgstr ""
"Hi ha un error en aplicar el filtre a la imatge. Comproveu la vostra "
"configuració del servidor i la memòria."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:744
msgid "Saved!"
msgstr "Desat!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:745
msgid "Failed to Save!"
msgstr "Error en desar!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:746
msgid "You are about to delete this preset. This action can not be undone."
msgstr ""
"Estàs a punt d'eliminar aquest valor predefinit. Aquesta acció no es pot "
"desfer."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:747
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixats"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:748
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:132
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:187
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:51
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:34
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:36
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:749
msgid "Failed to download template"
msgstr "La descàrrega de la plantilla ha fallat"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:750
msgid "Element successfully removed."
msgstr "Element eliminat correctament."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:751
msgid "Successfully updated!"
msgstr "S'ha actualitzat correctament!"

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:752
msgid "Gutenberg plugin doesn't work properly. Please check Gutenberg plugin."
msgstr "L’extensió Gutenberg no funciona correctament. Verifiqueu-la."

#: include/./classes/core/class-vc-base.php:753
msgid ""
"Custom HTML is disabled for your user role. Please contact your site "
"Administrator to change your capabilities."
msgstr ""

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:331
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:332
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:333
msgid "Peacoc"
msgstr "Blau brillant"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:334
msgid "Chino"
msgstr "Xinès"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:335
msgid "Mulled Wine"
msgstr "Vi negre"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:336
msgid "Vista Blue"
msgstr "Blau elèctric"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:340
msgid "Sky"
msgstr "Celest"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:342
msgid "Juicy pink"
msgstr "Rosa xiclet"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:343
msgid "Sandy brown"
msgstr "Marró castany"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:344
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:345
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:166
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:182
#, php-format
msgid "Wrong name for shortcode:%s. Name required"
msgstr "Nom erroni del shortcode: %s. Nom requerit"

#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:168
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:184
#, php-format
msgid "Wrong base for shortcode:%s. Base required"
msgstr "Base errònia del shortcode: %s. Base requerida"

#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:607
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:667
#, php-format
msgid "Wrong attribute for '%s' shortcode. Attribute 'param_name' required"
msgstr "Atribut erroni del shortcode '%s'. Atribut 'param_name' requerit"

#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:784
#, php-format
msgid "Wrong setting_name for shortcode:%s. Base can't be modified."
msgstr ""
"Setting_name incorrecte per al shortcode: %s. La Base no pot ser modificada."

#: include/./classes/core/shared-templates/class-vc-shared-templates.php:281
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:100
msgid "Template library"
msgstr "Biblioteca de plantilles"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:128
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:136
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:182
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:187
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:197
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "S'ha produït un error."

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:129
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El fitxer no existeix. Torneu-ho a provar."

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:188
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at %s. It is likely that this was caused "
"by a permissions problem."
msgstr ""
"L'arxiu d'exportació no s'ha pogut trobar a %s. Probablement sigui per un "
"problema de permisos."

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:207
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"Aquest fitxer WXR (versió %s) no és compatible amb aquesta versió de "
"l'importador. Plantejeu-vos actualitzar."

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:372
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La descàrrega d'adjunts no és habilitada"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:389
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipus de fitxer no vàlid"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:480
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remot no respòn"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:488
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remot ha retornat una resposta d'error %1$d %2$s"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:497
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "L'arxiu remot te una mida incorrecta"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:504
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fitxer descarregat de mida zero"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:512
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "La mida del fitxer remot és massa gran. El límit és %s"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-regex.php:104
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:53
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:59
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-xml.php:110
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr ""
"Aquest no sembla ser un arxiu WXR. Falta el número de versió WXR o no és "
"vàlid"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:40
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:48
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:56
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "S'ha produït un error en llegir aquest fitxer WXR"

#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:57
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"Els detalls es mostren a dalt. L'importador va provar a utilitzar un "
"intèrpret diferent..."

#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:162
msgid "General"
msgstr "General"

#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:223
#, php-format
msgid "You are using outdated element, it is deprecated since version %s."
msgstr ""
"Esteu utilitzant un element desactualitzat. Està en desús des de la versió "
"%s."

#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:225
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:268
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:484
#, php-format
msgid "Edit %s with WPBakery Page Builder"
msgstr "Edita %s amb el maquetator visual"

#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:493
msgid "(no title)"
msgstr "(sense títol)"

#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:511
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:527
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:572
msgid "Edit with WPBakery Page Builder"
msgstr "Edita al frontal"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:45
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:51
msgid "Tablet landscape mode"
msgstr "Tauleta en mode apaïsat"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:56
msgid "Tablet portrait mode"
msgstr "Tauleta en mode vertical"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:61
msgid "Smartphone landscape mode"
msgstr "Smartphone en mode apaïsat"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:66
msgid "Smartphone portrait mode"
msgstr "Smartphone en mode vertical"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:71
msgid "Responsive preview"
msgstr "Vista prèvia Adaptativa"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:99
msgid "Cancel all changes and return to WP dashboard"
msgstr "Cancel·la tots els canvis i torna al tauler"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:114
msgid "Save Draft"
msgstr "Desa com a esborrany"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:118
msgid "Save as Pending"
msgstr "Desa com a pendent"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:122
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:123
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:189
msgid "Publish"
msgstr "Publica"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:126
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:127
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:191
msgid "Submit for Review"
msgstr "Envia per a revisió"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:146
msgid "Exit WPBakery Page Builder edit mode"
msgstr "Surt del mode d'edició de WPBakery Page Builder"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:31
msgid "Redo"
msgstr "Refès"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:35
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:24
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:14
msgid "Page settings"
msgstr "Configuració de la pàgina"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:119
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:126
msgid "Exit full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:136
msgid "Add new element"
msgstr "Afegeix un element nou"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:151
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:30
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-templates.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:53
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:163
msgid "Frontend"
msgstr "Frontal"

#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:194
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:237
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:37
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:61
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:64
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:97
msgid "Save current layout as a template"
msgstr "Deseu el disseny actual com a plantilla"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:99
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:101
msgid "Save Template"
msgstr "Desa la plantilla"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:104
msgid "Save layout and reuse it on different sections of this site."
msgstr "Deseu el disseny i reutilitzeu-lo en diferents seccions del web."

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:189
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:216
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:87
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:88
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:135
msgid "Preview template"
msgstr "Previsualitzar plantilles"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:190
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:217
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:51
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:121
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:123
msgid "Add template"
msgstr "Afegeix una plantilla"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:194
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:129
msgid "Delete template"
msgstr "Suprimeix la plantilla"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:400
msgid "Error: wrong template id."
msgstr "Error: ID de plantilla incorrecte."

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:523
msgid "My Templates"
msgstr "Les meves plantilles"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:524
msgid "Append previously saved template to the current layout."
msgstr ""
"Annexa una plantilla desada prèviament al final de la maquetació actual."

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:547
msgid "Default Templates"
msgstr "Plantilles predeterminades"

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:548
msgid "Append default template to the current layout."
msgstr "Annexa plantilla predeterminada a la maquetació actual."

#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:831
msgid "No title"
msgstr "Sense títol"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:28
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:55
msgid "Shortcode Mapper"
msgstr "Mapejador de shortcodes"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:66
msgid ""
"WPBakery Page Builder Shortcode Mapper adds custom 3rd party vendors "
"shortcodes to the list of WPBakery Page Builder content elements menu (Note: "
"to map shortcode it needs to be installed on site)."
msgstr ""
"El mapejador de Shortcodes afegeix Shortcodes personalitzats de tercers a la "
"llista de menú d'elements de contingut de WPBakery Page Builder (Nota: per "
"assignar un shortcode ha d'estar instal·lat ja al web)."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:70
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Mapejar shortcode"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:94
msgid "Shortcode string"
msgstr "Cadena del shortcode"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:99
msgid "Please enter valid shortcode"
msgstr "Introduïu un shortcode vàlid"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:104
msgid "Parse Shortcode"
msgstr "Interpretar el Shortcode"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:105
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:109
msgid ""
"Enter valid shortcode (Example: [my_shortcode first_param=\"first_param_value"
"\"]My shortcode content[/my_shortcode])."
msgstr ""
"Introdueïu un Shortcode vàlid (exemple: [el_meu_shortcode primer_parametre="
"\"valor_primer_parametre\"] El contingut del meu Shortcode[/"
"el_meu_shortcode])."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:115
msgid "Edit widget: Search"
msgstr "Edita el giny: Cerca"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:132
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:135
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:139
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:143
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:146
msgid "Comma separated categories names"
msgstr "Noms de Categories separats per comes"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:151
msgid "Include content param into shortcode"
msgstr "Incloure el contingut del paràmetre al shortcode"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:157
msgid "Shortcode Parameters"
msgstr "Paràmetres de Shortcode"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:159
msgid "Add Param"
msgstr "Afegeix parámetre"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:165
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:465
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:21
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:17
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:22
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:85
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:167
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:173
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:70
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:57
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:187
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:7
msgid "Drag row to reorder"
msgstr "Arrossega la fila per reordenar-la"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:176
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:10
msgid "Delete this param"
msgstr "Suprimeix aquest paràmetre"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:184
msgid "Param name"
msgstr "Nom del paràmetre"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:189
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:196
msgid "Required value"
msgstr "Valor requerit"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:193
msgid "Use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Utilitza només lletres, números i guions baixos."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:199
msgid "Please use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Useu només lletres, números i guions baixos."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:205
msgid "Input heading"
msgstr "Introduïu un encapçalament"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:210
msgid "Heading for field in shortcode edit form."
msgstr "Títol per al camp en el formulari d'edició del shortcode."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:213
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:215
msgid "Select field type"
msgstr "Seleccioneu un tipus de camp"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:217
msgid "Textfield"
msgstr "Camp de text"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:221
msgid "Textarea"
msgstr "Àrea de text"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:224
msgid "Textarea HTML"
msgstr "Àrea de text HTML"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:227
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:231
msgid "Field type for shortcode edit form."
msgstr "Tipus de camp de formulari d'edició de shortcode."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:234
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:237
msgid ""
"Default value or list of values for dropdown type (Note: separate by comma)."
msgstr ""
"Valor per defecte o llista de valors per al desplegable (separats per comes)."

#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:247
msgid "Enter description for parameter."
msgstr "Introduïu una descripció pel paràmetre."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:106
msgid "WPBakery Page Builder successfully activated."
msgstr "WPBakery Page Builder activat correctament."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:113
msgid "WPBakery Page Builder successfully deactivated."
msgstr "WPBakery Page Builder desactivat correctament."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:130
msgid "Token is not valid or has expired"
msgstr "Token no vàlid o caducat"

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:163
#, php-format
msgid "%s. Please try again."
msgstr "%s. Torneu-ho a provar."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:169
#, php-format
msgid "Server did not respond with OK: %s"
msgstr "El servidor no ha respost amb OK: %s"

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:177
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:190
msgid "Invalid response structure. Please contact us for support."
msgstr ""
"Estructura de resposta no vàlida. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per "
"demanar ajuda."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:183
msgid "Something went wrong. Please contact us for support."
msgstr ""
"Quelcom ha fallat. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per demanar ajuda."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:233
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clau de llicència no vàlida"

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
#, php-format
msgid ""
"Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium "
"support? Please %sactivate your copy%s of WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Voleu rebre les actualitzacions automàticament i desbloquejar el suport "
"prèmium? %sActiveu la vostra còpia%s del maquetador visual de WPBakery."

#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descarta aquest avís."

#: include/./classes/settings/class-vc-roles.php:132
msgid "Roles settings successfully saved."
msgstr "La configuració de rols s'ha desat correctament."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:119
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:122
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:50
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalitzat"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:128
msgid "Product License"
msgstr "Llicència del producte"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:192
msgid "Main accent color"
msgstr "Color principal de l'accent"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:193
msgid "Hover color"
msgstr "Color en pasar per sobre"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:194
msgid "Call to action background color"
msgstr "Color de fons del Reclam"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:195
msgid "Google maps background color"
msgstr "Color de fons dels mapes Google"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:196
msgid "Post slider caption background color"
msgstr "Color de fons del subtítol del lliscador d'entrades"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:197
msgid "Progress bar background color"
msgstr "Color de fons de la barra de progrés"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:198
msgid "Separator border color"
msgstr "Color de la vora del separador"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:199
msgid "Tabs navigation background color"
msgstr "Color de fons de les pestanyes de navegació"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:200
msgid "Active tab background color"
msgstr "Color de fons de la pestanya activa"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:255
msgid "Disable responsive content elements"
msgstr "Desactivar els elements amb continguts adaptatius"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:263
msgid "Google fonts subsets"
msgstr "Subconjunts de fonts de Google"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:278
msgid "Use custom design options"
msgstr "Utilitza les opcions personalitzades de disseny"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:301
msgid "Elements bottom margin"
msgstr "Elements pel marge inferior"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:310
msgid "Grid gutter width"
msgstr "Ample de canal de graella"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Mobile screen width"
msgid "Mobile breakpoint"
msgstr "Amplada de la pantalla mòbil"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:326
msgid "Desktop breakpoint"
msgstr ""

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:333
msgid "Large Desktop breakpoint"
msgstr ""

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:353
msgid "Paste your CSS code"
msgstr "Enganxeu el codi CSS"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:462
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:463
msgid "Are you sure you want to reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu restablir les opcions predefinides?"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:464
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:466
msgid "Design Options successfully saved."
msgstr "Opcions de Disseny guardades correctament."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:467
msgid "Design Options could not be saved"
msgstr "No s'han pogut desar les Opcions de Disseny"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:468
msgid ""
"Problem with AJAX request execution, check internet connection and try again."
msgstr ""
"Problema amb l'execució de la sol·licitud d'AJAX. Comproveu la connexió a "
"internet i torneu a provar."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:469
msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?"
msgstr "¿Segur que vols eliminar aquest shortcode?"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:470
msgid "Are you sure you want to delete the shortcode's param?"
msgstr "¿Segur que vols eliminar el paràmetre del shortcode?"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:471
msgid "My shortcodes"
msgstr "Els meus shortcodes"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:472
msgid "Shortcode name is required."
msgstr "Es requereix nom del shortcode."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:473
msgid "Please enter valid shortcode tag."
msgstr "Introduïu una etiqueta de shortcode vàlida."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:474
msgid "Please enter all required fields for params."
msgstr "Ingresseu tots els paràmetres dels camps requerits."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:475
msgid "New shortcode mapped from string!"
msgstr "Nou shortcode mapejat des de la cadena!"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:476
msgid "Shortcode updated!"
msgstr "Shortcode actualitzat!"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:477
msgid "Content param can not be added manually, please use checkbox."
msgstr ""
"El paràmetre del contingut no es pot afegir manualment. Utilitzeu la casella "
"de verificació."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:478
#, php-format
msgid "Param %s already exists. Param names must be unique."
msgstr "El paràmetre %s ja existeix. Els noms de Paràmetre han de ser únics."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:479
msgid "Please use only letters, numbers and underscore for param name"
msgstr ""
"Utilitzeu només lletres, números i guions baixos per al nom del paràmetre"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:480
msgid "Please enter valid shortcode to parse!"
msgstr "Introduïu un shortcode vàlid que interpretar!"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:501
msgid "Add custom CSS code to the plugin without modifying files."
msgstr "Afegiu CSS personalitzat a l'extensió sense modificar els arxius."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:518
msgid ""
"Disable content elements from \"stacking\" one on top other on small media "
"screens (Example: mobile devices)."
msgstr ""
"Evita que els elements de contingut es \"superposin\" uns sobre altres en "
"pantalles petites (Exemple: un mòbil)."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:542
msgid "Select subsets for Google Fonts available to content elements."
msgstr ""
"Seleccioneu els subconjunts de fonts de Google disponibles per als elements "
"del contingut."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:625
msgid "Enable"
msgstr "Activat"

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:627
msgid ""
"Enable the use of custom design options (Note: when checked - custom css "
"file will be used)."
msgstr ""
"Activa l'ús d'opcions de disseny personalitzades. Quan està seleccionat, es "
"farà servir l'arxiu de css personalitzat."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:649
msgid ""
"Change default vertical spacing between content elements (Example: 20px)."
msgstr ""
"Canvia la separació vertical per defecte entre els elements de contingut. "
"(Exemple: 20px)."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:660
msgid ""
"Change default horizontal spacing between columns, enter new value in pixels."
msgstr ""
"Canvieu la separació horitzontal per defecte entre columnas. Introduïu un "
"nou valor en píxels."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:671
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:679
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:687
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default content elements \"stack\" one on top other when screen size "
#| "is smaller than 768px. Change the value to change \"stacking\" size."
msgid ""
"Content elements stack one on top other when the screen size is smaller than "
"entered value. Change it to control when your layout stacks and adopts to a "
"particular viewport or device size."
msgstr ""
"Per defecte, els elements de contingut es \"superposen\" uns sobre els "
"altres quan la mida de pantalla és menor a 768px. Aquí podeu canviar aquest "
"valor."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:715
msgid ""
"Here you can tweak default WPBakery Page Builder content elements visual "
"appearance. By default WPBakery Page Builder is using neutral light-grey "
"theme. Changing \"Main accent color\" will affect all content elements if no "
"specific \"content block\" related color is set."
msgstr ""
"Aquí podeu ajustar l'aparença visual per defecte dels elements de contingut "
"de WPBakery Page Builder. Per defecte, WPBakery Page Builder utilitza el "
"tema gris-clar neutre. Canviar el \"Color principal de l'accent\" afectarà "
"tots els elements de contingut, llevat que ja s'hagi configurat un color "
"relacionat amb el \"bloc de contingut\"."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:792
msgid "Invalid Margin value."
msgstr "Valor de marge no vàlid."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:806
msgid "Invalid Gutter value."
msgstr "Valor del buit no vàlid."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:819
#, fuzzy
#| msgid "Invalid \"Responsive max\" value."
msgid "Invalid \"Responsive mobile\" value."
msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:832
#, fuzzy
#| msgid "Invalid \"Responsive max\" value."
msgid "Invalid \"Responsive md\" value."
msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:845
#, fuzzy
#| msgid "Invalid \"Responsive max\" value."
msgid "Invalid \"Responsive lg\" value."
msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:935
msgid ""
"Something went wrong: js_composer_front_custom.css could not be created."
msgstr ""
"Alguna cosa no ha funcionat: js_composer_front_custom.css no s'ha pogut "
"crear."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:937
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Connection error."
msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:939
#, php-format
msgid ""
"js_composer_front_custom.css could not be created. Cannot write custom css "
"to \"%s\"."
msgstr ""
"js_composer_front_custom.css no s'ha pogut creat. No es pot escriure css "
"personalitzat a \"%s\"."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:941
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Problem with access."
msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Problema d'accés."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:981
msgid "Something went wrong: custom.css could not be created."
msgstr "Alguna cosa no ha funcionat: custom.css no s'ha pogut crear."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:983
msgid "custom.css could not be created. Connection error."
msgstr "custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:985
#, php-format
msgid "custom.css could not be created. Cannot write custom css to %s."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el custom.css. No es pot escriure el css personalitzat a "
"%s."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:987
msgid "custom.css could not be created. Problem with access."
msgstr "No s'ha pogut crear el custom.css. Problema d'accés."

#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:1008
#, php-format
msgid ""
"%s could not be created. Not available to create js_composer directory in "
"uploads directory (%s)."
msgstr ""
"%s no es pot crear. No està disponible per crear el directori js_composer en "
"el directori pujades (%s)."

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:720
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:31
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:24
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:18
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:42
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:76
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:100
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:131
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:158
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:192
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:217
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:254
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:282
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edita %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:721
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:35
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:28
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:23
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:48
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:82
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:140
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:199
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:223
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:262
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:290
#, php-format
msgid "Clone %s"
msgstr "Clona %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:721
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:39
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:32
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:26
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:51
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:85
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:143
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:164
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:202
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:226
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:266
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:294
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:68
#, php-format
msgid "Append to this %s"
msgstr "Annexar a aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:70
#, php-format
msgid "Prepend to this %s"
msgstr "Anteposar a aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:73
#, php-format
msgid "Move this %s"
msgstr "Moure aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:79
#, php-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Edita aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:80
#, php-format
msgid "Clone this %s"
msgstr "Clona aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:81
#, php-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Elimina aquest %s"

#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:46
msgid "Append to this column"
msgstr "Afegeix després d'aquesta columna"

#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:48
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:223
msgid "Prepend to this column"
msgstr "Anteposar a aquesta columna"

#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:55
msgid "Edit this column"
msgstr "Edita aquesta columna"

#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:56
msgid "Delete this column"
msgstr "Elimina aquesta columna"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gallery.php:73
#: include/./classes/shortcodes/vc-media-grid.php:127
#: include/./params/default_params.php:275
msgid "Add images"
msgstr "Afegeix imatges"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:39
msgid "Single block (no animation)"
msgstr "Bloc únic (sense animació)"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:40
msgid "Double block (no animation)"
msgstr "Bloc doble (sense animació)"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:41
msgid "Fade in"
msgstr "Dissoldre"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:42
msgid "Scale in"
msgstr "Escalat cap a dins"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:43
msgid "Scale in with rotation"
msgstr "Escalat cap a dins amb rotació"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:44
msgid "Blur out"
msgstr "Desenfocament cap a fora"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:45
msgid "Blur scale out"
msgstr "Escalat desenfocat cap a fora"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:46
msgid "Slide in from left"
msgstr "Lliscar cap a dins des de l'esquerra"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:47
msgid "Slide in from right"
msgstr "Lliscar cap a dins des de la dreta"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:48
msgid "Slide bottom"
msgstr "Lliscar cap avall"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:49
msgid "Slide top"
msgstr "Lliscar cap amunt"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:50
msgid "Vertical flip in with fade"
msgstr "Capgirat vertical amb dissolució"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:51
msgid "Horizontal flip in with fade"
msgstr "Capgirat horitzontal amb dissolució"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:52
msgid "Go top"
msgstr "Anar a dalt"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:53
msgid "Go bottom"
msgstr "Anar a baix"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:100
msgid "Add to this grid item"
msgstr "Afegeix a aquest element de graella"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:106
msgid "Edit this grid item"
msgstr "Edita aquest element de graella"

#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:112
msgid "Delete this grid item "
msgstr "Elimina aquest element de graella "

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
msgid "Custom layout"
msgstr "Disposició personalitzada"

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:75
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:62
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix una columna"

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:76
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:63
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:193
msgid "Delete this row"
msgstr "Suprimeix aquesta fila"

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:77
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:64
msgid "Edit this row"
msgstr "Edita aquesta fila"

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:78
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:65
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:11
msgid "Clone this row"
msgstr "Clona aquesta fila"

#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:79
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:12
msgid "Toggle row"
msgstr "Alterna la fila"

#: include/./classes/shortcodes/vc-single-image.php:73
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:104
#: include/./params/default_params.php:273
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix una imatge"

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:136
msgid "Error! Can't connect to filesystem"
msgstr "Error! No es pot connectar al sistema de fitxers"

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:145
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
"%sSettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació de la "
"llicència. Visiteu la %sConfiguració%s per activar el maquetador visual de "
"WPBakery."

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:145
#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
msgid "Got WPBakery Page Builder in theme?"
msgstr "Teniu un WPBakery Page Builder al vostre tema?"

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:148
msgid "Getting download link..."
msgstr "Obtenint l'enllaç de descàrrega..."

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:154
msgid "Download link could not be retrieved"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'enllaç de descàrrega"

#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:161
msgid "Downloading package..."
msgstr "Descarregant el paquet..."

#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
"%ssettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació d'una "
"llicència. Visiteu la %sconfiguració%s per activar el maquetador visual de "
"WPBakery."

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:18
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:18
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:22
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:22
msgid "Choose field from group."
msgstr "Seleccioneu un camp del grup."

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:32
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:36
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:31
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:35
msgid "Advanced Custom Field"
msgstr "Advanced Custom Field"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:41
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:39
msgid "Field group"
msgstr "Grup de camps"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:45
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:43
msgid "Select field group."
msgstr "Seleccioneu el grup de camps."

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:50
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:48
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:72
msgid "Show label"
msgstr "Mostra l'etiqueta"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:53
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:51
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:76
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:673
msgid "Enter label to display before key value."
msgstr "Introduïu l'etiqueta a mostrar abans del valor clau."

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:57
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:55
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:80
msgid "Align"
msgstr "Alinear"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:58
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:83
#: include/./params/font_container/font_container.php:91
msgid "left"
msgstr "esquerra"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:61
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:59
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:84
#: include/./params/font_container/font_container.php:92
msgid "right"
msgstr "dreta"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:62
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:85
#: include/./params/font_container/font_container.php:93
msgid "center"
msgstr "centrar"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:63
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:61
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:86
#: include/./params/font_container/font_container.php:94
msgid "justify"
msgstr "justificar"

#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:65
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:63
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:89
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:685
msgid "Select alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:48
msgid "No contact forms found"
msgstr "No s'ha trobat cap formulari de contacte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:53
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:56
msgid "Place Contact Form7"
msgstr "Inseriu un Contact Form 7"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:60
msgid "Select contact form"
msgstr "Seleccioneu un formulari de contacte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:64
msgid "Choose previously created contact form from the drop down list."
msgstr ""
"Seleccioneu un formulari de contacte que hàgiu creat prèviament de la llista "
"desplegable."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:68
msgid "Search title"
msgstr "Títol pel cercador"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:71
msgid "Enter optional title to search if no ID selected or cannot find by ID."
msgstr ""
"Introduïu un títol opcional si no hi ha un ID seleccionat o no podeu trobar-"
"lo per l'ID."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:122
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:136
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:121
msgid "No sliders found"
msgstr "No s'ha trobat cap control lliscant"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:142
msgid "Layer Slider"
msgstr "Layer Slider"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:145
msgid "Place LayerSlider"
msgstr "Inseriu un LayerSlider"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:155
msgid "LayerSlider ID"
msgstr "ID del LayerSlider"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:160
msgid "Select your LayerSlider."
msgstr "Seleccioneu el LayerSlider."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:44
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:47
msgid "Place Ninja Form"
msgstr "Inseriu un Ninja Form"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:51
msgid "Select ninja form"
msgstr "Trieu un formulari Ninja"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:55
msgid "Choose previously created ninja form from the drop down list."
msgstr "Trieu un Ninja Form creat prèviament de la llista desplegable."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:57
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:70
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:127
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:140
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:130
msgid "Place Revolution slider"
msgstr "Inseriu un Revolution Slider"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:75
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:145
msgid "Select your Revolution Slider."
msgstr "Seleccioneu el Revolution Slider."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:133
msgid "Menu order & title"
msgstr "Ordre de menú i títol"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:134
msgid "Include"
msgstr "Incloure"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:135
msgid "Custom post__in"
msgstr "post__in personalitzat"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:147
msgid "Cart"
msgstr "Cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:150
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:166
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:182
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:200
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:229
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:284
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:339
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:361
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:424
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:456
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:483
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:519
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:574
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:644
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:697
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:732
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:794
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:889
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:151
msgid "Displays the cart contents"
msgstr "Mostra el contingut de la cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:163
msgid "Checkout"
msgstr "Finalitza la compra"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:167
msgid "Displays the checkout"
msgstr "Mostra finalitzar compra"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:179
msgid "Order Tracking Form"
msgstr "Seguiment de la comanda"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:183
msgid "Lets a user see the status of an order"
msgstr "Permet que els usuaris segueixin l'estat de la seva comanda"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:197
msgid "My Account"
msgstr "El meu compte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:201
msgid "Shows the \"my account\" section"
msgstr "Mostra la secció \"el meu compte\""

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:205
msgid "Order count"
msgstr "Nombre de comandes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:209
msgid ""
"You can specify the number or order to show, it's set by default to 15 (use "
"-1 to display all orders.)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nombre de comanda a mostrar. Per defecte 15 (-1 per a "
"mostrar totes les comandes)."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:226
msgid "Recent products"
msgstr "Productes recents"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:230
msgid "Lists recent products"
msgstr "Llista de productes recents"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:234
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:289
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:894
msgid "Per page"
msgstr "Per pàgina"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:238
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:293
msgid ""
"The \"per_page\" shortcode determines how many products to show on the page"
msgstr ""
"El shortcode \"per_page\" determina quants productes es mostren a la pàgina"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:242
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:297
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:366
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:532
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:605
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:657
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:710
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:745
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:807
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:902
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:246
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:301
msgid ""
"The columns attribute controls how many columns wide the products should be "
"before wrapping."
msgstr ""
"L'atribut columna controla quantes columnes han de tenir els productes abans "
"de saltar de línia."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:256
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:311
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:546
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:591
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:671
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:759
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:821
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:916
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s."
msgstr "Seleccioneu com ordenar els productes recuperats. Més en %s."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:266
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:321
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:556
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:601
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:681
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:769
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:831
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:926
#, php-format
msgid "Designates the ascending or descending order. More at %s."
msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:281
msgid "Featured products"
msgstr "Productes destacats"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:285
msgid "Display products set as \"featured\""
msgstr "Mostra pels roductes marcats com \"destacat\""

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:336
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:20
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:340
msgid "Show a single product by ID or SKU"
msgstr "Mostra un sol producte per ID o SKU"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:344
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:429
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:461
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:488
msgid "Select identificator"
msgstr "Seleccioneu l'identificador"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:346
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:431
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:463
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:490
msgid "Input product ID or product SKU or product title to see suggestions"
msgstr "Escriu l'ID, un SKU o un nom de producte per veure suggeriments"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:358
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:393
msgid "Products"
msgstr "Productes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:362
msgid "Show multiple products by ID or SKU."
msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:379
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s. Default by Title"
msgstr ""
"Seleccioneu com ordenar els productes. Més en %s. Per defecte per títol"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:389
#, php-format
msgid ""
"Designates the ascending or descending order. More at %s. Default by ASC"
msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s. Per defecte ASC"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:402
msgid "Enter List of Products"
msgstr "Introduïu una llista de productes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:421
msgid "Add to cart"
msgstr "Afegeix a la cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:425
msgid "Show multiple products by ID or SKU"
msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:439
msgid "Wrapper inline style"
msgstr "Estil en línia de l'embolcall"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:453
msgid "Add to cart URL"
msgstr "URL d'afegir a la cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:457
msgid "Show URL on the add to cart button"
msgstr "Mostra la url al botó d'afegir a la cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:480
msgid "Product page"
msgstr "Pàgina del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:484
msgid "Show single product by ID or SKU"
msgstr "Mostra un únic producte per ID o SKU"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:516
msgid "Product category"
msgstr "Categoria del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:520
msgid "Show multiple products in a category"
msgstr "Mostra diversos productes d'una categoria"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:524
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:649
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:702
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:737
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:799
msgid "Limit"
msgstr ""

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:528
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:653
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:706
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:741
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:803
#, fuzzy
#| msgid "How much items per page to show"
msgid "How much items to show"
msgstr "Quants elements voleu mostrar per pàgina"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:536
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:609
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:661
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:714
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:749
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:811
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:906
msgid "How much columns grid"
msgstr "Quantes columnes voleu en la graella"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:560
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:564
msgid "Product category list"
msgstr "Llista de categories dels productes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:571
msgid "Product categories"
msgstr "Categories del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:575
msgid "Display product categories loop"
msgstr "Mostra el bucle de les categories de producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:579
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:613
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:581
msgid "The `number` field is used to display the number of products."
msgstr "El camp \"Número\" s'usa per mostrar el nombre de productes."

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:615
msgid "Hide empty"
msgstr "Amaga els buits"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:626
msgid "List of product categories"
msgstr "Llista de categories del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:641
msgid "Sale products"
msgstr "Productes en oferta"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:645
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:733
msgid "List all products on sale"
msgstr "Llista tots els productes en oferta"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:694
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Productes més venuts"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:698
msgid "List best selling products on sale"
msgstr "Llista dels productes més venuts en oferta"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:729
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Els productes més ben valorats"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:791
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribut del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:795
msgid "List products with an attribute shortcode"
msgstr "Llista els productes amb atribut al shortcode"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:835
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:839
msgid "List of product taxonomy attribute"
msgstr "Llista l'atribut de la taxonomia del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:847
msgid "Taxonomy values"
msgstr "Valors de la taxonomia"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:884
msgid "Related Products"
msgstr "Productes relacionats"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:890
msgid "List related products"
msgstr "Mostra els productes relacionats"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:898
msgid ""
"Please note: the \"per_page\" shortcode argument will determine how many "
"products are shown on a page. This will not add pagination to the shortcode. "
msgstr ""
"Tingueu en compte que l'argument \"per_page\" determinarà quants productes "
"es mostraran en una pàgina. Això no afegirà paginació al shortcode. "

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1305
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1368
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1482
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1297
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1360
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1474
msgid "Sku"
msgstr "Codi"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405
msgid "Slug"
msgstr "Resum"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1499
msgid "SKU"
msgstr "CODI"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1501
msgid "Price"
msgstr "Preu"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1502
msgid "Regular Price"
msgstr "Preu habitual"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1503
msgid "Sale Price"
msgstr "Preu rebaixat"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1504
msgid "Price html"
msgstr "Html del preu"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1505
msgid "Reviews count"
msgstr "Nombre de ressenyes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1506
msgid "Short description"
msgstr "Descripció breu"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1507
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1508
msgid "Rating count"
msgstr "Nombre de valoracions"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1509
msgid "Weight"
msgstr "Pes"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1510
msgid "Is on sale"
msgstr "Està en oferta"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1511
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1551
msgid "Custom field"
msgstr "Camp personalitzat"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1540
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1541
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1542
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1543
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1544
msgid "Payment method"
msgstr "Forma de pagament"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1545
msgid "Billing address city"
msgstr "Població per a l'adreça de facturació"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1546
msgid "Billing address country"
msgstr "País per a l'adreça de facturació"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1547
msgid "Shipping address city"
msgstr "Població per a l'adreça d'enviament"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1548
msgid "Shipping address country"
msgstr "País per a l'adreça d'enviament"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1549
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota del client"

#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1550
msgid "Customer API"
msgstr "API para el cliente"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-filters.php:16
msgid "WooCommerce add to card link"
msgstr "Enllaç d'afegir a la cistella"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:8
msgid "WooCommerce field"
msgstr "Camp de WooCommerce"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:12
msgid "Woocommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:17
msgid "Content type"
msgstr "Tipus de contingut"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:21
msgid "Order"
msgstr "Comanda"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:24
msgid "Select Woo Commerce post type."
msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada de WooCommerce."

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:28
msgid "Product field name"
msgstr "Nom del camp del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:36
msgid "Choose field from product."
msgstr "Trieu el camp del producte."

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:40
msgid "Product custom key"
msgstr "Clau personalitzada del producte"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:42
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:68
msgid "Enter custom key."
msgstr "Introduïu la clau personalitzada."

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:50
msgid "Order fields"
msgstr "Ordena els camps"

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:58
msgid "Choose field from order."
msgstr "Trieu el camp de la comanda."

#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:62
msgid "Order custom key"
msgstr "Clau personalitzada de la comanda"

#: include/./helpers/helpers.php:298
msgid "Added"
msgstr "Afegit"

#: include/./helpers/helpers.php:1230 include/./params/loop/loop.php:364
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: include/./helpers/helpers_api.php:37
msgid "Wrong vc_map object. Base attribute is required"
msgstr "Objecte erroni de vc_map. Es requereix l'atribut base"

#: include/./helpers/helpers_api.php:547
msgid "CSS Animation"
msgstr "Animació CSS"

#: include/./helpers/helpers_api.php:557
msgid "Top to bottom"
msgstr "De dalt a baix"

#: include/./helpers/helpers_api.php:558
msgid "Bottom to top"
msgstr "De baix a dalt"

#: include/./helpers/helpers_api.php:559
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"

#: include/./helpers/helpers_api.php:560
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"

#: include/./helpers/helpers_api.php:561
msgid "Appear from center"
msgstr "Apareix des del centre"

#: include/./helpers/helpers_api.php:566
msgid ""
"Select type of animation for element to be animated when it \"enters\" the "
"browsers viewport (Note: works only in modern browsers)."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus d'animació per a l'element a animar quan \"entra\" a la "
"finestra de visualització del navegador (Nota: només funciona en navegadors "
"moderns)."

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:45
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Captadors d'atenció"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:48
msgid "bounce"
msgstr "rebotar"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:52
msgid "flash"
msgstr "flaix"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:56
msgid "pulse"
msgstr "pols"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:60
msgid "rubberBand"
msgstr "banda elàstica"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:64
msgid "shake"
msgstr "sacsejar"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:68
msgid "swing"
msgstr "balanceig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:72
msgid "tada"
msgstr "tada"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:76
msgid "wobble"
msgstr "tremolar"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:83
msgid "Bouncing Entrances"
msgstr "Rebots entrants"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:86
msgid "bounceIn"
msgstr "bounceIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:90
msgid "bounceInDown"
msgstr "bounceInDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:94
msgid "bounceInLeft"
msgstr "bounceInLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:98
msgid "bounceInRight"
msgstr "bounceInRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:102
msgid "bounceInUp"
msgstr "bounceInUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:109
msgid "Bouncing Exits"
msgstr "Rebots sortints"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:112
msgid "bounceOut"
msgstr "bounceOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:116
msgid "bounceOutDown"
msgstr "bounceOutDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:120
msgid "bounceOutLeft"
msgstr "bounceOutLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:124
msgid "bounceOutRight"
msgstr "bounceOutRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:128
msgid "bounceOutUp"
msgstr "bounceOutUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:135
msgid "Fading Entrances"
msgstr "Esvaïments entrants"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:138
msgid "fadeIn"
msgstr "fadeIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:142
msgid "fadeInDown"
msgstr "fadeInDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:146
msgid "fadeInDownBig"
msgstr "fadeInDownBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:150
msgid "fadeInLeft"
msgstr "fadeInLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:154
msgid "fadeInLeftBig"
msgstr "fadeInLeftBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:158
msgid "fadeInRight"
msgstr "fadeInRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:162
msgid "fadeInRightBig"
msgstr "fadeInRightBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:166
msgid "fadeInUp"
msgstr "fadeInUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:170
msgid "fadeInUpBig"
msgstr "fadeInUpBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:177
msgid "Fading Exits"
msgstr "Esvaïment sortint"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:179
msgid "fadeOut"
msgstr "fadeOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:183
msgid "fadeOutDown"
msgstr "fadeOutDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:187
msgid "fadeOutDownBig"
msgstr "fadeOutDownBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:191
msgid "fadeOutLeft"
msgstr "fadeOutLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:195
msgid "fadeOutLeftBig"
msgstr "fadeOutLeftBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:199
msgid "fadeOutRight"
msgstr "fadeOutRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:203
msgid "fadeOutRightBig"
msgstr "fadeOutRightBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:207
msgid "fadeOutUp"
msgstr "fadeOutUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:211
msgid "fadeOutUpBig"
msgstr "fadeOutUpBig"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:218
msgid "Flippers"
msgstr "Voltejadors"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:220
msgid "flip"
msgstr "flip"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:224
msgid "flipInX"
msgstr "flipInX"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:228
msgid "flipInY"
msgstr "flipInY"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:232
msgid "flipOutX"
msgstr "flipOutX"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:236
msgid "flipOutY"
msgstr "flipOutY"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:243
msgid "Lightspeed"
msgstr "Lightspeed"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:245
msgid "lightSpeedIn"
msgstr "lightSpeedIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:249
msgid "lightSpeedOut"
msgstr "lightSpeedOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:256
msgid "Rotating Entrances"
msgstr "Rotacions entrants"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:258
msgid "rotateIn"
msgstr "rotateIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:262
msgid "rotateInDownLeft"
msgstr "rotateInDownLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:266
msgid "rotateInDownRight"
msgstr "rotateInDownRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:270
msgid "rotateInUpLeft"
msgstr "rotateInUpLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:274
msgid "rotateInUpRight"
msgstr "rotateInUpRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:281
msgid "Rotating Exits"
msgstr "Rotacions sortints"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:283
msgid "rotateOut"
msgstr "rotateOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:287
msgid "rotateOutDownLeft"
msgstr "rotateOutDownLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:291
msgid "rotateOutDownRight"
msgstr "rotateOutDownRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:295
msgid "rotateOutUpLeft"
msgstr "rotateOutUpLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:299
msgid "rotateOutUpRight"
msgstr "rotateOutUpRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:306
msgid "Specials"
msgstr "Especials"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:308
msgid "hinge"
msgstr "bisagra"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:312
msgid "rollIn"
msgstr "rollIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:316
msgid "rollOut"
msgstr "rollOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:323
msgid "Zoom Entrances"
msgstr "Zoom entrant"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:325
msgid "zoomIn"
msgstr "zoomIn"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:329
msgid "zoomInDown"
msgstr "zoomInDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:333
msgid "zoomInLeft"
msgstr "zoomInLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:337
msgid "zoomInRight"
msgstr "zoomInRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:341
msgid "zoomInUp"
msgstr "zoomInUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:348
msgid "Zoom Exits"
msgstr "Zoom sortint"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:350
msgid "zoomOut"
msgstr "zoomOut"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:354
msgid "zoomOutDown"
msgstr "zoomOutDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:358
msgid "zoomOutLeft"
msgstr "zoomOutLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:362
msgid "zoomOutRight"
msgstr "zoomOutRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:366
msgid "zoomOutUp"
msgstr "zoomOutUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:373
msgid "Slide Entrances"
msgstr "Diapositives entrants"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:375
msgid "slideInDown"
msgstr "slideInDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:379
msgid "slideInLeft"
msgstr "slideInLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:383
msgid "slideInRight"
msgstr "slideInRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:387
msgid "slideInUp"
msgstr "slideInUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:394
msgid "Slide Exits"
msgstr "Diapositives sortints"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:396
msgid "slideOutDown"
msgstr "slideOutDown"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:400
msgid "slideOutLeft"
msgstr "slideOutLeft"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:404
msgid "slideOutRight"
msgstr "slideOutRight"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:408
msgid "slideOutUp"
msgstr "slideOutUp"

#: include/./params/animation_style/animation_style.php:504
msgid "Animate it"
msgstr "Anima'l"

#: include/./params/autocomplete/autocomplete.php:76
msgid "Click here and start typing..."
msgstr "Cliqueu aquí i comenceu a escriure..."

#: include/./params/column_offset/column_offset.php:94
msgid "Default value from width attribute"
msgstr "Valor per defecte de l'atribut d'amplada"

#: include/./params/column_offset/column_offset.php:96
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
msgid "Inherit from smaller"
msgstr "Heretar del tamany menor"

#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:118
msgid "No offset"
msgstr "Sense desfasament"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Border style"
msgstr "Estil de la vora"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Border radius"
msgstr "Radi de les cantonades"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Box controls"
msgstr "Controls de la caixa"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Simplify controls"
msgstr "Simplifica els controls"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:140
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:166
msgid "Theme defaults"
msgstr "Per defecte del tema"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:142
msgid "solid"
msgstr "sòlid"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:143
msgid "dotted"
msgstr "puntejat"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:144
msgid "dashed"
msgstr "tatxat"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:145
msgid "none"
msgstr "cap"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:146
msgid "hidden"
msgstr "ocult"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:147
msgid "double"
msgstr "doble"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:148
msgid "groove"
msgstr ""

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:149
msgid "ridge"
msgstr ""

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:150
msgid "inset"
msgstr ""

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:151
msgid "outset"
msgstr ""

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:152
msgid "initial"
msgstr "inicial"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:153
msgid "inherit"
msgstr "heretat"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:168
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:169
msgid "Contain"
msgstr "Contingut"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:170
msgid "No Repeat"
msgstr "No repeteixis"

#: include/./params/css_editor/css_editor.php:171
msgid "Repeat"
msgstr "Es repeteix"

#: include/./params/font_container/font_container.php:52
msgid "Element tag"
msgstr "Etiqueta de l'element"

#: include/./params/font_container/font_container.php:73
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"

#: include/./params/font_container/font_container.php:88
msgid "Text align"
msgstr "Alineació del text"

#: include/./params/font_container/font_container.php:107
msgid "Line height"
msgstr "Alçada de la línia"

#: include/./params/font_container/font_container.php:137
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:7
msgid "Font Family"
msgstr "Tipografia"

#: include/./params/font_container/font_container.php:157
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:31
msgid "Font style"
msgstr "Estil de la lletra"

#: include/./params/font_container/font_container.php:160
msgid "italic"
msgstr "cursiva"

#: include/./params/font_container/font_container.php:164
msgid "bold"
msgstr "negreta"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:78
msgid "Add New"
msgstr "Afegeix"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:79
msgid "Add New Gutenberg attr"
msgstr "Afegeix un nou «attr» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:80
msgid "New Gutenberg attr"
msgstr "Nou «attr» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:81
msgid "Edit Gutenberg attr"
msgstr "Edita l’«attr» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:82
msgid "View Gutenberg attr"
msgstr "Veure l'«attr» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:83
msgid "All Gutenberg attrs"
msgstr "Tots els «attrs» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:84
msgid "Search Gutenberg attrs"
msgstr "Cerca els «attrs» de Gutenberg"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:85
msgid "Parent Gutenberg attrs:"
msgstr "«attrs» superiors de Gutenberg:"

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:86
msgid "No Gutenberg attrs found."
msgstr "No s’han trobat «attrs» de Gutenberg."

#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:87
msgid "No Gutenberg attrs found in Trash."
msgstr "No s’han trobat «attrs» de Gutenberg a la paperera."

#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:90
msgid "From all categories"
msgstr "De totes les categories"

#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:94
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"

#: include/./params/loop/loop.php:31
msgid "Build query"
msgstr "Construeix una consulta"

#: include/./params/loop/loop.php:356
msgid "Post count"
msgstr "Número d'entrada"

#: include/./params/loop/loop.php:360
msgid "Ignore Sticky posts"
msgstr ""

#: include/./params/loop/loop.php:365
msgid "Individual posts/pages"
msgstr "Entrades / Pàgines individuals"

#: include/./params/options/options.php:14
msgid "Manage options"
msgstr "Opcions"

#: include/./params/options/options.php:14
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:19
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:16
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:20
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:44
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:43
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: include/./params/textarea_html/textarea_html.php:20
#, php-format
msgid ""
"Field type is changed from \"textarea_html\" to \"textarea\", because it is "
"already used by %s field. Textarea_html field's type can be used only once "
"per shortcode."
msgstr ""
"El tipus de camp es canvia de 'textarea_html' a 'textarea' a causa de què "
"actualment està sent utilitzat pel camp %s. El tipus de camp 'textarea_html' "
"només es pot utilitzar una vegada per cada shortcode."

#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:78
msgid "Add row"
msgstr "Afegeix una fila"

#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:264
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrossegueu per reordenar"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:107
msgid "Add Grid template"
msgstr "Afegeix una plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:108
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:148
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:21
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:22
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:56
msgid "Grid Builder"
msgstr "Constructor de graelles"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:109
msgid "Grid template"
msgstr "Plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:110
msgid "Edit Grid template"
msgstr "Edita la plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:111
msgid "View Grid template"
msgstr "Veure la plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:112
msgid "Search Grid templates"
msgstr "Cerca la plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:113
msgid "No Grid templates found"
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:114
msgid "No Grid templates found in Trash"
msgstr "No es van trobar plantilles de graella a la paperera"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:238
msgid "Builder"
msgstr "Constructor"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:239
msgid ""
"If you add this template, all your current changes will be removed. Are you "
"sure you want to add template?"
msgstr ""
"Si afegeiu aquesta plantilla, tots els canvis actuals seran eliminats. Esteu "
"segurs de voler afegir una plantilla?"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:130
msgid "Post title"
msgstr "Títol de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:131
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:132
msgid ""
"The WordPress Excerpt is an optional summary or description of a post; in "
"short, a post summary."
msgstr ""
"L'extracte de WordPress és un text breu opcional que resumeix o descriu una "
"entrada."

#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:44
msgid "Grid element settings"
msgstr "Configuració de l'element deq uadrícula"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:60
#, php-format
msgid "%s/12 width"
msgstr "%s/12 d'ample"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:157
msgid "Grid Templates"
msgstr "Plantilles de graella"

#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:176
msgid "Custom Grid Templates"
msgstr "Plantilles de graella personalitzades"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:10
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:459
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:490
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:14
msgid "Post link"
msgstr "Enllaç de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:15
msgid "Post author"
msgstr "Autor de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:16
msgid "Large image"
msgstr "Imatge gran"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:17
msgid "Large image (prettyPhoto)"
msgstr "Imatge gran (Obriu-la en una finestra emergent mitjançant prettyPhoto)"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:20
msgid "Select link option."
msgstr "Tria l'opció de l'enllaç."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:24
msgid "Open link in a new tab"
msgstr ""

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Select link option."
msgid "Select link target window."
msgstr "Tria l'opció de l'enllaç."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:44
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:88
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:578
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:918
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:929
msgid "Add custom link."
msgstr "Afegeix un enllaç personalitzat."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:48
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:385
msgid "Use featured image on background?"
msgstr "Voleu posar la imatge destacada al fons?"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:51
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:388
msgid ""
"Note: Featured image overwrites background image and color from \"Design "
"Options\"."
msgstr ""
"Nota: La imatge destacada sobreescriu la imatge de fons i el color "
"especificats a \"Opcions de disseny\"."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:117
msgid "Use custom fonts?"
msgstr "Usar un tipus de lletra personalitzada?"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:138
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:150
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:168
msgid "Custom fonts"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:146
msgid "Yes theme default font family?"
msgstr "Voleu usar la tipografia per defecte del tema?"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:149
msgid "Yes font family from the theme."
msgstr "Utilitzeu la tipografa del tema."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:177
msgid "Grid Item"
msgstr "Element de tipus graella"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:184
msgid "Main grid item"
msgstr "Element principal de tipus graella"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:203
msgid "A/B block"
msgstr "Bloc A/B"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:228
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:242
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:255
msgid "Height mode"
msgstr "Mode d'alçada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:259
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:266
msgid ""
"Sizing proportions for height and width. Select \"Original\" to scale image "
"without cropping."
msgstr ""
"Proporcions de mida per l'altura i l'amplada. Seleccioneu \"Original\" per "
"escalar la imatge sense retallar-la."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:276
msgid "Enter custom height."
msgstr "Introduïu una alçada personalitzada."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:282
msgid "Hover"
msgstr "En passar per sobre el ratolí"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:296
msgid "Additional"
msgstr "Addicional"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:418
msgid "Post Title"
msgstr "Títol de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:421
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:437
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:454
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:485
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:565
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:642
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:422
msgid "Title of current post"
msgstr "Títol de l'entrada actual"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:434
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extracte de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:438
msgid "Excerpt or manual excerpt"
msgstr "Extracte o extracte manual"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:450
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la publicació"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:455
msgid "Author of current post"
msgstr "Entrada actual publicada per"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:462
msgid "Add link to author?"
msgstr "Voleu afegir un enllaç de l'autor?"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:481
msgid "Post Categories"
msgstr "Categories de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:486
msgid "Categories of current post"
msgstr "Categories de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:493
msgid "Add link to category?"
msgstr "Voleu afegir un enllaç a la categoria?"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:513
msgid "Comma"
msgstr "Coma"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:520
msgid "Select category display style."
msgstr "Trieu l'estil de la categoria."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:536
msgid "Select category color."
msgstr "Trieu un color per la categoria."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:540
msgid "Category size"
msgstr "Mida de la categoria"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:544
msgid "Select category size."
msgstr "Trieu la mida de la categoria."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:562
msgid "Post Image"
msgstr "Imatge de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:566
msgid "Featured image"
msgstr "Imatge destacada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:584
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:792
msgid ""
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
"200x100 (Width x Height)). Leave parameter empty to use \"thumbnail\" by "
"default."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte "
"s'utilitzarà la mida 'thumbnail'."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:639
msgid "Post Date"
msgstr "Data de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:643
msgid "Post publish date"
msgstr "Data de publicació de l'entrada"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:655
msgid "Custom Field"
msgstr "Camp personalitzat"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:659
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:35
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:36
msgid "Elements"
msgstr "Elements"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:661
msgid "Custom fields data from meta values of the post."
msgstr ""
"Dades dels camps personalitzats procedents de valors meta de l'entrada."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:665
msgid "Field key name"
msgstr "Nom de clau del camp"

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:667
msgid "Enter custom field name to retrieve meta data value."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp personalitzat per obtenir el valor de les "
"metadades."

#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:683
msgid "Justify"
msgstr "Justificat"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:8
msgid "Basic grid: Default"
msgstr "Quadrícula bàsica: per defecte"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:9
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:13
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:17
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:21
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:49
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:53
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:57
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:77
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:85
#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:27
msgid "Read more"
msgstr "Llegir-ne més"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:12
msgid "Basic grid: Scale in with rotation"
msgstr "Quadrícula bàsica: escalar cap a dintre amb rotació"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:16
msgid "Basic grid: Fade with side content"
msgstr "Quadrícula bàsica: dissoldre amb contingut lateral"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:20
msgid "Basic grid: Slide bottom with icon"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar cap avall amb icona"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:24
msgid "Basic grid: Vertical flip"
msgstr "Quadrícula bàsica: capgirat vertical"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:28
msgid "Basic grid: No animation"
msgstr "Quadrícula bàsica: Sense animació"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:32
msgid "Basic grid: Go top slideout"
msgstr "Quadrícula bàsica: anar a dalt amb lliscat cap a fora"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:36
msgid "Basic grid: Text first"
msgstr "Quadrícula bàsica: text primer"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:40
msgid "Basic grid: Slide from left"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de l'esquerra"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:44
msgid "Basic grid: Slide from top"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de dalt"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:45
msgid "READ MORE"
msgstr "LLEGIR-NE MÉS"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:48
msgid "Masonry grid: Default"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Per defecte"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:52
msgid "Masonry grid: Fade in"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Dissoldre"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:56
msgid "Masonry grid: Icon slide out"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Icona que llisca cap a fora"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:60
msgid "Masonry grid: Slide from left"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar des de l'esquerra"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:64
msgid "Masonry grid: Go top"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Anar cap amunt"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:68
msgid "Masonry grid: Overlay with rotation"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Superposició amb rotació"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:72
msgid "Masonry grid: Blur out"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Desenfocar cap a fora"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:76
msgid "Masonry grid: Scale with rotation"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Escalat amb rotació"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:80
msgid "Masonry grid: Slideo out from right"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar cap a fora des de la dreta"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:84
msgid "Masonry grid: With side content"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Amb contingut lateral"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:88
msgid "Media grid: Default"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Per defecte"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:92
msgid "Media grid: Simple overlay"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Superposició simple"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:96
msgid "Media grid: Fade in with icon"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Dissolució d'entrada amb la icona"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:100
msgid "Media grid: Bordered scale with title"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala limita amb el títol"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:104
msgid "Media grid: Scale with rotation"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala amb la rotació"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:108
msgid "Media grid: Slide out caption"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Lliscar fora del subtítol"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:112
msgid "Media grid: Horizontal flip with fade"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Capgirat horitzontal amb esvaniment"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:116
msgid "Media grid: Blur with content block"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalar amb bloc de contingut"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:120
msgid "Media grid: Slide in title"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: La diapositiva en el títol"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:124
msgid "Media grid: Scale in with icon"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalat cap a dins amb icona"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:128
msgid "Masonry media: Default"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Per defecte"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:132
msgid "Masonry media: Bordered scale"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalat amb vora"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:136
msgid "Masonry media: Solid blur out"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat fort cap a fora"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:140
msgid "Masonry media: Scale with rotation light"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb rotació lleu"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:144
msgid "Masonry media: Slide with title and caption"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar amb títol i subtítol"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:148
msgid "Masonry media: Scale with content block"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb bloc de contingut"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:152
msgid "Masonry media: Simple overlay"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Superposició simple"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:156
msgid "Masonry media: Slide top"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar cap amunt"

#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:160
msgid "Masonry media: Simple blur with scale"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat simple amb escalat"

#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "Select URL"
msgstr "Selecciona l'URL"

#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:60
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:82
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:18
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:84
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està carregant, espereu..."

#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:62
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:83
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:85
msgid "Crunching..."
msgstr "Carregant..."

#: include/./templates/editors/partials/add_element_search.tpl.php:10
msgid "Search element by name"
msgstr "Cerca un element pel seu nom"

#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:19
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:27
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolet"

#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:30
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:11
msgid "My Elements"
msgstr "Els meus elements"

#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:16
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:14
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:36
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:69
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:93
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:124
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:151
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:185
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:210
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:247
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:275
#, php-format
msgid "Drag to move %s"
msgstr "Arrossegueu per moure %s"

#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:27
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:20
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:45
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:79
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:103
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:161
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:220
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:286
#, php-format
msgid "Prepend to %s"
msgstr "Anteposa a %s"

#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:58
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:113
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:174
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:236
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:305
#, php-format
msgid "Append to %s"
msgstr "Posposa a %s"

#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:88
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:106
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:146
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:167
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:205
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:229
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:270
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:298
#, php-format
msgid "Show %s controls"
msgstr "Mostra els controls %s"

#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:134
msgid "Change layout"
msgstr "Canvia la maquetació"

#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:137
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:196
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:258
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Afegeix nou %s"

#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:14
msgid "Element Title"
msgstr "Títol de l'element"

#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:23
msgid "Enter element title."
msgstr "Introduïu el títol de l'element."

#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:29
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:29
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:49
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:47
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:14
msgid "Template Title"
msgstr "Títol de la Plantilla"

#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:23
msgid "Enter element template title."
msgstr "Introduïu el títol de l'element de la plantilla."

#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:16
msgid "Save as template"
msgstr "Desa com a plantilla"

#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:25
msgid "Save as Element"
msgstr "Desar com a Element"

#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:36
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: include/./templates/editors/partials/templates_search.tpl.php:11
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:37
msgid "Search template by name"
msgstr "Cerqueu una plantilla pel seu nom"

#: include/./templates/editors/partials/vc_ui-settings-dropdown.tpl.php:10
msgid "Element Settings"
msgstr "Configuració de l'element"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:17
msgid "You have blank page"
msgstr "Teniu la pàgina en blanc"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:19
msgid "Start adding content or templates"
msgstr "Comenceu afegint contingut o plantilles"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:28
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:59
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:11
msgid "Add Element"
msgstr "Afegeix un element"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:31
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:33
msgid "Add element"
msgstr "Afegeix un element"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:40
msgid "Add text block"
msgstr "Afegeix un bloc de text"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:42
msgid "Add Text Block"
msgstr "Afegeix un bloc de text"

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:65
#, php-format
msgid "Don't know where to start? Visit our %s."
msgstr "No sabeu per on començar? Visiteu la nostra %s."

#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:65
msgid "knowledge base"
msgstr "base de coneixements"

#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:9
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:9
msgid "Close panel"
msgstr "Tanca el panell"

#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:10
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:11
msgid "Hide panel"
msgstr "Amaga el panell"

#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:11
msgid "Edit Elements"
msgstr "Edita els elements"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:22
msgid "Exit Template Library"
msgstr "Sortir de la biblioteca de plantilles"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:28
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:111
msgid "Activate WPBakery Page Builder"
msgstr "Activeu WPBakery Page Builder"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:29
msgid ""
"WPBakery Page Builder Template Library downloads are available for activated"
"\tversions only. Activate WPBakery Page Builder direct license to access "
"Template Library and receive other benefits."
msgstr ""
"Les descàrregues de la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder "
"Template Library només estan disponibles per a les versions que han estat "
"activades. Activeu la llicència de WPBakery Page Builder per a poder accedir-"
"hi i poder rebre altres avantatges."

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:31
msgid "Activate License"
msgstr "Activa la llicència"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:54
msgid "Download Template"
msgstr "Descarga la plantilla"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:66
msgid "Downloading template ... please wait!"
msgstr "S'està baixant la plantilla. Espereu!"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:69
msgid ""
"Don't close this window until download is complete - you will be redirected "
"back to Template Library automatically."
msgstr ""
"No tanqueu aquesta finestra fins que no acabi la descàrrega - sereu "
"redirigits automàticament de tornada cap a la llibreria de plantilles."

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:84
msgid "Download Templates"
msgstr "Baixa les plantilles"

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:87
msgid ""
"Access WPBakery Page Builder Template Library for unique layout\n"
"\t\ttemplates. Download chosen templates and discover new layouts with "
"regular template\n"
"\t\tupdates from WPBakery Page Builder team."
msgstr ""
"Accediu a la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder per obtenir "
"dissenys únics.\n"
"\t\tDescarregueu les plantilles seleccionades i descobriu nous dissenys amb "
"les actualitzacions\n"
"\t\tde plantilles per part de l'equip de WPBakery Page Builder."

#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:93
msgid "Access Library"
msgstr "Accedeix a la biblioteca"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:28
msgid ""
"Elements within this list are deprecated and are no longer supported in "
"newer versions of WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Els elements d'aquesta llista estan en desús i no seran suportats a futures "
"versions de WPBakery Page Builder."

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:43
msgid ""
"Your user role have restricted access to content elements. If required, "
"contact your site administrator to change WPBakery Page Builder Role Manager "
"settings for your user role."
msgstr ""
"El vostre rol d'usuari té restringit l'accés als elements de contingut. Si "
"us fan falta, contacteu amb l'administrador del vostre web perquè canviï la "
"configuració de Rol de WPBakery Page Builder del vostre rol d'usuari."

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:52
msgid "Manage elements"
msgstr "Administrar elements"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:10
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajusts de la pàgina"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:22
msgid "Please enter page title"
msgstr "Introduïu el títol de la pàgina"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:23
#, php-format
msgid ""
"Change title of the current %s (Note: changes may not be displayed in a "
"preview, but will take effect after saving page)."
msgstr ""
"Canvieu el títol del %s actual (nota: els canvis poden no veure reflectits "
"en la vista prèvia, però es faran efectius quan deseu la pàgina)."

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:27
msgid "Custom CSS settings"
msgstr "Ajusts de CSS personalitzat"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:31
msgid ""
"Enter custom CSS (Note: it will be outputted only on this particular page)."
msgstr ""
"Introduïu el vostre codi CSS personalitzat. (Nota: El vostre CSS només es "
"mostrarà en aquesta pàgina en concret)."

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:24
msgid "Manage My Elements"
msgstr "Administra els meus elements"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:25
msgid "Remove existing elements"
msgstr "Suprimeix els elements existents"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:34
msgid "Delete element"
msgstr "Suprimeix l'element"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:11
msgid "Row Layout"
msgstr "Disposició de fila"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:20
msgid "Row layout"
msgstr "Disposició de fila"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:28
msgid "Select row layout from predefined options."
msgstr "Trieu la disposició de la fila des de les opcions predefinides."

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:31
msgid "Enter custom layout for your row"
msgstr "Introduïu una disposició personalitzada per a la fila"

#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:36
msgid ""
"Change particular row layout manually by specifying number of columns and "
"their size value."
msgstr ""
"Canvieu a un disseny de fila concret manualment, especificant el nombre de "
"columnes i el seu tamany."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:14
msgid "Disable Classic editor"
msgstr "Desactiva l'editor clàssic"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:12
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:14
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:11
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:12
msgid "Enabled"
msgstr "Activades"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:24
msgid "Enabled and default"
msgstr "Activat per defecte"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:28
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:13
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:12
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:13
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:19
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:13
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivats"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:31
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:32
msgid "Backend editor"
msgstr "Editor del tauler"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:16
msgid "Control access rights to drag and drop functionality within the editor."
msgstr ""
"Controleu els drets d'accés per a la funcionalitat d'arrossegar i deixar "
"anar dins de l'editor."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:23
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:24
msgid "Frontend editor"
msgstr "Editor del frontal"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:23
msgid "Control user access to Grid Builder and Grid Builder Elements."
msgstr ""
"Controleu l'accés dels usuaris al constructor de la graella així com als "
"seus elements."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:15
msgid ""
"Control access to WPBakery Page Builder page settings. Note: Disable page "
"settings to restrict editing of Custom CSS through page."
msgstr ""
"Controleu l'accés als ajusts de pàgina de WPBakery Page Builder. Nota: "
"desactiveu els ajusts de pàgina per a restringir l'edició del CSS "
"personalitzat en tot el lloc."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:14
msgid "Pages only"
msgstr "Només en les pàgines"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:20
msgid ""
"Enable WPBakery Page Builder for pages, posts and custom post types. Note: "
"By default WPBakery Page Builder is available for pages only."
msgstr ""
"Activeu WPBakery Page Builder a les pàgines, entrades i tipus d'entrada "
"personalitzades. Nota: Per defecte, WPBakery Page Builder només està "
"disponible per a pàgines."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:12
msgid "Apply presets only"
msgstr "Aplicar només valors preestablerts"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:58
msgid "Element Presets"
msgstr "Valors preestablerts de l'lelement"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:16
msgid ""
"Control access rights to element presets in element edit form. Note: \"Apply "
"presets only\" restricts users from saving new presets and deleting existing."
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés als valors preestablerts en el formulari "
"d'edició dels elements. Nota: \"Aplicar només valors preestablerts\" "
"restringeix als usuaris de què puguin guardar valors preestablerts nous, "
"esborrar els existents i establir-ne de nous."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:21
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:22
msgid "Settings options"
msgstr "Opcions de configuració"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:23
msgid ""
"Control access rights to WPBakery Page Builder admin settings tabs (e.g. "
"General Settings, Shortcode Mapper, ...)"
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés a les opcions d'administració de WPBakery "
"Page Builder (per exemple, a la Configuració general, mapejador de "
"Shortcodes, ...)"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:29
msgid "Element"
msgstr "Element"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:32
msgid "Edit only"
msgstr "Només edició"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:37
msgid "Control user access to content elements."
msgstr "Controleu l'accés dels usuaris als elements de contingut."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:12
msgid "Apply templates only"
msgstr "Aplicar només les plantilles"

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:16
msgid ""
"Control access rights to templates and predefined templates. Note: \"Apply "
"templates only\" restricts users from saving new templates and deleting "
"existing."
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés a plantilles i a les plantilles "
"predeterminades. Nota: \"Aplicar només les plantilles\" impedeix als usuaris "
"guardar noves plantilles i esborrar les existents."

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:15
msgid "Unfiltered HTML"
msgstr ""

#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to WPBakery Page Builder"
msgid "Allow to use Custom HTML in WPBakery Page Builder."
msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder"

#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:14
msgid "Post type"
msgstr "Tipus d'entrada"

#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:15
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:15
msgid ""
"Control user group role access to the features and options of WPBakery Page "
"Builder - manage WordPress default and custom roles."
msgstr ""
"Controleu l'accés de les funcions del grup d'usuaris a les característiques "
"i opcions de WPBakery Page Builder: administreu les funcions predeterminades "
"i personalitzades del WordPress."

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:22
msgid ""
"It is optional to activate license on localhost development environment. You "
"can still activate license on localhost to receive plugin updates and get "
"access to template library."
msgstr ""
"Activar la llicència en entorns de desenvolupament locals és opcional. Tot i "
"així, podeu activar-la per rebre les actualitzacions de l'extensió i tenir "
"accés a la biblioteca de plantilles."

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:40
msgid "Guide tours"
msgstr "Visites guiades"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Guide tours are shown in VC editors to help you to start working with "
#| "editors. You can see them again by clicking button above."
msgid ""
"Guide tours are shown in WPBakery editors to help you to start working with "
"editors. You can see them again by clicking button above."
msgstr ""
"Les visites guiades es mostren en els editors del maquetador visual per "
"ajudar-vos a començar a treballar amb ells. Cliqueu al botó del damunt per a "
"tornar-los a veure."

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:70
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaura els valors predeterminats"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:79
msgid ""
"You have activated WPBakery Page Builder version which allows you to access "
"all the customer benefits. Thank you for choosing WPBakery Page Builder as "
"your page builder. If you do not wish to use WPBakery Page Builder on this "
"WordPress site you can deactivate your license below."
msgstr ""
"Heu activat la versió de WPBakery Page Builder que us permet accedir a tots "
"els beneficis de ser client. Us donem les gràcies per triar aquest "
"constructor per les vostres pàgines. Si no el voleu utilizar, en aquesta "
"instal·lació de WordPress, podeu desactivar la vostre llicència a "
"continuació."

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:90
msgid "Deactivate WPBakery Page Builder"
msgstr "Desactiva WPBakery Page Builder"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:100
#, php-format
msgid ""
"In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to "
"activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder "
"license you will unlock premium options - %1$sdirect plugin updates%2$s, "
"access to %1$stemplate library%2$s and %1$sofficial support.%2$s"
msgstr ""
"Per rebre tots els beneficis de WPBakery Page Builder, heu d'activar la "
"vostra còpia de l'extensió. En activar la llicència de WP Bakery Page "
"Builder, desbloquejareu opcions prèmium: %1$sactualitzacions directes de "
"l'extensió%2$s, accés a la %1$sbiblioteca de plantilles%2$s i al %1$ssuport "
"oficial%2$s"

#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:119
#, php-format
msgid ""
"Don't have direct license yet? %sPurchase WPBakery Page Builder license%s."
msgstr ""
"Encara no teniu una llicència directa? %sCompra una llicència de WPBakery "
"Page Builder%s."

#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:9
#, php-format
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder %s"
msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder %s"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:12
msgid ""
"Congratulations! You are about to use most powerful time saver for WordPress "
"ever - page builder plugin with Frontend and Backend editors by WPBakery."
msgstr ""
"Felicitacions! Esteu a punt d'utilitzar l'optimitzador del vostre temps més "
"poderós per a WordPress mai creat - una extensió per a maquetar, amb editors "
"per al frontal i per al tauler, desenvolupat per WPBakery."

#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:15
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versió %s"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:7
msgid "New to WPBakery Page Builder or Looking for More Information?"
msgstr ""
"És la primera vegada que feu servir WPBakery Page Builder o necessiteu més "
"informació?"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:9
#, php-format
msgid ""
"WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: %s "
"which covers everything related to WPBakery Page Builder starting from "
"Installation and up to more advanced features based on our Inner API."
msgstr ""
"WPBakery té documentació completa disponible a la seva base de coneixements: "
"%s, que cobreix tot el relacionat amb WPBakery Page Builder, des de la "
"instal·lació fins a opcions més avançades basades en l'API interna."

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:13
msgid "Preface"
msgstr "Pròleg"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:16
msgid "Support and Resources"
msgstr "Suport i recursos"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:17
msgid "Support Policy"
msgstr "Política de suport"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:18
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de la versió"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:23
msgid "Licensing"
msgstr "Llicència"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:25
msgid "Regular License"
msgstr "Llicència regular"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:26
msgid "Extended License"
msgstr "Llicència estesa"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:27
msgid "In - Stock License( Theme Integration)"
msgstr "Llicència In-Stock (Integració als temes)"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:32
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:34
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instal·lació de l'extensió"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:35
msgid "Activation"
msgstr "Activació"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:37
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:44
msgid "Learning More"
msgstr "Apreneu-ne més"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:47
msgid "Basic Concept"
msgstr "Concepte bàsic"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:48
msgid "Content Elements"
msgstr "Elements de contingut"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:51
msgid "Element Design Options"
msgstr "Opcions de disseny d'elements"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:52
msgid "Responsive Settings"
msgstr "Configuració adaptativa"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:54
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Dissenys predefinits"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:57
msgid "Image filters"
msgstr "Filtres d'imatge"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:63
msgid "WPBakery Page Builder \"How To's\""
msgstr "WPBakery Page Builder \"Com fer-ho\""

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:65
msgid ""
"In this section, you will find quick tips in form of video tutorials on how "
"to operate with WPBakery Page Builder . "
msgstr ""
"En aquesta secció, trobareu consells ràpids en forma de tutorials en vídeo "
"sobre com operar amb WPBakery Page Builder. "

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:71
msgid ""
"Here you can find answers to the Frequently Asked Question about WPBakery "
"Page Builder . "
msgstr ""
"Aquí podeu trobar respostes a les preguntes més freqüents sobre el WPBakery "
"Page Builder . "

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:77
msgid "Add - ons"
msgstr "Complements"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:79
msgid "Templatera"
msgstr "Templatera"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:80
msgid "Easy Tables"
msgstr "Easy Tables"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:81
msgid "Add - on Development Rules"
msgstr "Normes de desenvolupament del complement"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:86
msgid "Theme Integration"
msgstr "Integració al tema"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:88
msgid ""
"See how you can integrate WPBakery Page Builder within your WordPress "
"theme . "
msgstr ""
"Veieu com podeu integrar WPBakery Page Builder dins del vostre tema del "
"WordPress. "

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:92
msgid "Inner API"
msgstr "API interna"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:94
msgid ""
"Inner API section describes capabilities of interaction with WPBakery Page "
"Builder . "
msgstr ""
"La secció d'API interna descriu les capacitats d'interacció amb el WPBakery "
"Page Builder. "

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:100
msgid "Visit Knowledge Base for more information"
msgstr "Visiteu la base de coneixements per obtenir més informació"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:11
msgid ""
"There are several resources available to WPBakery Page Builder users to help "
"you to get around plugin:"
msgstr ""
"Existeixen alguns recursos disponibles per als usuaris de WPBakery Page "
"Builder que poden ajudar-vos a utilizar l'extensió:"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:14
msgid "Official website"
msgstr "Lloc web oficial"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:16
msgid "Official Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixements oficial"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:17
msgid "Video Academy"
msgstr "Acadèmia de vídeos"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:18
msgid "Official support"
msgstr "Suport oficial"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:19
msgid "Facebook page"
msgstr "Pàgina de Facebook"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:20
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte del Twitter"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:25
msgid "Official Support"
msgstr "Suport oficial"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:27
#, php-format
msgid ""
"To get your support related question answered in the fastest timing, please "
"head over to our %ssupport page%s and open Support ticket. To open a support "
"ticket you should have a valid support subscription in case if your support "
"has expired you can %spurchase support extension%s on support.wpbakery.com."
msgstr ""
"Perquè la vostra pregunta relacionada amb suport sigui resposta el més aviat "
"possible, dirigiu-vos a la nostra %spàgina de suport%s i obriu un tiquet de "
"suport. Per obrir un tiquet de suport, heu de tenir una subscripció de "
"suport vàlida. Si suport ha expirat, podeu %scomprar una extensió de suport"
"%s a support.wpbakery.com."

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:29
#, php-format
msgid ""
"Before applying for support please make sure you understand the rules of "
"support and go through all steps described and listed in %sSupport Policy%s "
"in order to get your issues solved as soon as possible."
msgstr ""
"Abans d'enviar una sol·licitud de suport, assegureu-vos que enteneu les "
"normes de suport i que heu seguit tots els passos detallats en la %sPolítica "
"de Suport%s, per tal de què les vostres incidències siguin resoltes a la "
"major brevetat."

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:11
#, fuzzy
#| msgid "Activate WPBakery Page Builder"
msgid "A Hassle-Free WordPress Page Builder"
msgstr "Activeu WPBakery Page Builder"

#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:13
msgid ""
"Build complex, content-rich pages in minutes instead of weeks. No "
"programming knowledge required. Use frontend or backend editor to design "
"your layouts and manage content."
msgstr ""

#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:21
#, php-format
msgid ""
"Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in "
"WPBakery Page Builder %ssettings page%s by unchecking \"Disable responsive "
"content elements\"."
msgstr ""
"La configuració de disseny adaptatiu està desactivada. Podeu habilitar-la a "
"la %spàgina d'ajustos%s de WPBakery Page Builder, desmarcant \"Deshabilitar "
"elements de contingut adaptatiu\"."

#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:31
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:40
msgid "Hide on device?"
msgstr "Amagar en el dispositiu?"

#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:77
msgid "Inherit: "
msgstr "Heretar: "

#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:78
msgid "Inherit from default"
msgstr "Heretar per defecte"

#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:42
msgid "Google Fonts preview"
msgstr "Vista prèvia de les fonts de Google"

#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:44
msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack."
msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi."

#: include/./templates/params/vc_grid_item/attributes/post_categories.php:38
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Veure totes les entrades de %s"

#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:24
#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:170
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enllaç permanent per %s"

#: include/./templates/shortcodes/vc_accordion_tab.php:26
msgid "Empty section. Edit page to add content here."
msgstr "Secció buida. Afegiu contingut aquí per editar la pàgina."

#: include/./templates/shortcodes/vc_flickr.php:68
msgid "View stream on flickr"
msgstr "Veure stream a flickr"

#: include/./templates/shortcodes/vc_item.php:19
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:211
msgid "Nothing found."
msgstr "No s'ha trobat res."

#: include/./templates/shortcodes/vc_tab.php:25
msgid "Empty tab. Edit page to add content here."
msgstr "Pestanya buida. Edita la pàgina per afegir contingut aquí."

#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestanya anterior"

#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
msgid "Next tab"
msgstr "Pestanya següent"

#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:24
msgid "Tweet to"
msgstr "Piuleu a"

#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:29
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:33
msgid "Tweet"
msgstr "Piula això"

#~ msgid "Select bar background color."
#~ msgstr "Color de fons de la barra de progrés."

#~ msgid "Open prettyPhoto"
#~ msgstr "Obre-ho amb prettyPhoto"

#~ msgid "WordPress 5.0 Compatible"
#~ msgstr "Compatible amb el WordPress 5.0"

#~ msgid ""
#~ "WPBakery Page Builder goes hand in hand with the latest releases of "
#~ "WordPress. Want to stay up to date with WordPress 5.0? No problem, "
#~ "WPBakery Page Builder is fully compatible with the latest WordPress "
#~ "version and the new editor."
#~ msgstr ""
#~ "WPBakery pàgina Builder va de la mà amb els últims llançaments del "
#~ "WordPress. Voleu mantenir-vos al dia amb el WordPress 5.0? Cap problema, "
#~ "WPBakery Page Builder és totalment compatible amb l'última versió del "
#~ "WordPress i el nou editor."

#~ msgctxt ""
#~ "Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
#~ msgid "Set cover image"
#~ msgstr "Estableix la imatge de la portada"

#~ msgid "http://wpbakery.com"
#~ msgstr "https://wpbakery.com"

#~ msgid ""
#~ "Drag and drop page builder for WordPress. Take full control over your "
#~ "WordPress site, build any layout you can imagine – no programming "
#~ "knowledge required."
#~ msgstr ""
#~ "Maqueteu visualment les pàgines del WordPress amb el sistema d'arrossegar "
#~ "i deixar anar. Preneu el control total del vostre web i construïu "
#~ "qualsevol disseny que us pugueu imaginar, sense necessitat de "
#~ "coneixements de programació."

#~ msgid "Michael M - WPBakery.com"
#~ msgstr "Michael M - WPBakery.com"

#~ msgid ""
#~ "Enter row ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)."
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu l'ID de la fila (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
#~ "les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">especificacions del w3c</a>)."

#~ msgid ""
#~ "Enter optional ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
#~ "specification: %s (Must not have spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu un ID opcional. Assegureu-vos que és únic, i que és vàlid "
#~ "segons el w3c: %s (no ha de contenir espais)"

#~ msgid "Old Post Carousel"
#~ msgstr "Carrusel d'entrades antic"

#~ msgid "Animated carousel with posts"
#~ msgstr "Carrusel animat amb entrades"

#~ msgid "Carousel content"
#~ msgstr "Contingut del carrusel"

#~ msgid "Create WordPress loop, to populate content from your site."
#~ msgstr "Crear bucle de Wordpress, per omplir el contingut des del teu web."

#~ msgid "Teaser layout"
#~ msgstr "Estructura del reclam"

#~ msgid ""
#~ "Control teasers look. Enable blocks and place them in desired order. "
#~ "Note: This setting can be overrriden on post to post basis."
#~ msgstr ""
#~ "Aspecte visual del reclam. Habilitaeu els blocs i posicioneu-los en "
#~ "l'ordre desitjat. Nota: Aquesta configuració es pot anul·lar de "
#~ "publicació en publicació."

#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"

#~ msgid "Teaser/Excerpt"
#~ msgstr "Reclam / Extracte"

#~ msgid "Full content"
#~ msgstr "Contingut complet"

#~ msgid "Read more link"
#~ msgstr "Enllaç de llegir més"

#~ msgid "Link target"
#~ msgstr "Destí de l'enllaç"

#~ msgid "If \"YES\" pagination control will be removed"
#~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control de paginació no es mostrarà"

#~ msgid "If \"YES\" prev/next control will be removed"
#~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control d'anterior / següent no es mostrarà"

#~ msgid "If \"YES\" part of the next slide will be visible on the right side"
#~ msgstr ""
#~ "Si tries \"Sí\", part de la següent diapositiva serà visible en el costat "
#~ "dret"

#~ msgid "Old Posts Grid"
#~ msgstr "Antiga quadrícula d'entrades"

#~ msgid "Posts in grid view"
#~ msgstr "Entrades en vista de quadrícula"

#~ msgid "Grids content"
#~ msgstr "Contingut de la quadrícula"

#~ msgid "Columns count"
#~ msgstr "Recompte de columnes"

#~ msgid "Select columns count."
#~ msgstr "Indiqueu el nombre de columnes."

#~ msgid "Select to add animated category filter to your posts grid."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu-ho per afegir un filtre de categoria animat a la quadrícula "
#~ "d'entrades."

#~ msgid "Layout mode"
#~ msgstr "Mode de maquetació"

#~ msgid "Fit rows"
#~ msgstr "Ajustar files"

#~ msgid "Masonry"
#~ msgstr "Masonry"

#~ msgid "Teaser layout template."
#~ msgstr "Plantilla de la maquetació del reclam."

#~ msgid ""
#~ "Build custom query according to <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Function_Reference/query_posts\">WordPress Codex</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Construir consulta personalitzada segons el <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Function_Reference/query_posts\">Còdex de WordPress</a>."

#~ msgid ""
#~ "%s cloned. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
#~ "\">Edit now?</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%s clonat. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
#~ "\">L'editeu ara?</a>"

#~ msgid "Toggle editor's guides"
#~ msgstr "Alternar Guies de l'editor"

#~ msgid "&wpb_vc_js_status=true"
#~ msgstr "&wpb_vc_js_status=true"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"

#~ msgid "Hello World"
#~ msgstr "Hola món"

#~ msgid "Foo attribute"
#~ msgstr "Atribut «foo»"

#~ msgid "I'm foo attribute"
#~ msgstr "Sóc un atribut «foo»"

#~ msgid "Enter foo value."
#~ msgstr "Introduïu un atribut «foo»."

#~ msgid "I'm hello world"
#~ msgstr "Sóc un hola món"

#~ msgid "Enter your content."
#~ msgstr "Introduïu el contingut."

#~ msgid "Drop down example"
#~ msgstr "Exemple de desplegable"

#~ msgid "One, two or three?"
#~ msgstr "Un, dos o tres?"

#~ msgid ""
#~ "Template file is missing for `%s` shortcode. Make sure you have `%s` file "
#~ "in your theme folder."
#~ msgstr ""
#~ "Falta el fitxer de plantilla per al shortcode `%s`. Assegureu-vos que "
#~ "teniu l'arxiu `%s` a la carpeta del tema."

#~ msgid ""
#~ "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
#~ "<a href=\""
#~ msgstr ""
#~ "Per rebre les actualitzacions automàtiques es requereix l'activació de la "
#~ "llicència. Visiteu <a href=\""

#~ msgid "settings"
#~ msgstr "ajusts"

#~ msgid "VC: Custom Teaser"
#~ msgstr "VC: Reclam personalitzat"

#~ msgid "Empty title"
#~ msgstr "Títol buit"

#~ msgid "Excerpt"
#~ msgstr "Extracte"

#~ msgid "Featered"
#~ msgstr "Suavitzat"

#~ msgid "Link text"
#~ msgstr "Text de l’enllaç"

#~ msgid "Link to big image"
#~ msgstr "Enllaç a la imatge gran"

#~ msgid "Add custom image"
#~ msgstr "Afegeix una imatge personalitzada"

#~ msgid "Enable custom teaser"
#~ msgstr "Habilita un reclam personalitzat"

#~ msgid ""
#~ "Customize teaser block design to overwrite default settings used in "
#~ "\"Carousel\" content element."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí podeu personalitzar el disseny del bloc de reclam. Aquest serà "
#~ "utilitzat en lloc dels ajustos per defecte en els elements de contingut "
#~ "\"Carrusel\"."

#~ msgid "New Interface, Native Colors"
#~ msgstr "Nova interfície, Colors natius"

#~ msgid ""
#~ "A new slim interface of WPBakery Page Builder with native WordPress "
#~ "colors will become your best companion. Enjoy editing your website hassle "
#~ "free via desktop or mobile."
#~ msgstr ""
#~ "Una nova i lleugera interfície de WPBakery Page Builder amb colors natius "
#~ "de WordPress es convertirà en la vostra millor companyia. Gaudiu editant "
#~ "el web sense complicacions a través del dispositiu mòbil o equip de "
#~ "sobretaula."

#~ msgid "Native Colors"
#~ msgstr "Colors natius"

#~ msgid ""
#~ "Default WordPress colors will blend your WordPress and page builder "
#~ "experience in no time."
#~ msgstr ""
#~ "Els colors predeterminats de WordPress combinaran la vostra experiència "
#~ "de WordPress i del constructor de pàgines en molt poc temps."

#~ msgid "New Icons"
#~ msgstr "Icones noves"

#~ msgid ""
#~ "Simple and beautiful SVG icons for all our content elements and controls "
#~ "tailored for mobile devices."
#~ msgstr ""
#~ "Icones SVG simples i boniques per a tots els nostres elements de "
#~ "contingut i controls dissenyats per a dispositius mòbils."

#~ msgid "Icon Library Updates"
#~ msgstr "Actualitzacions de la biblioteca d'icones"

#~ msgid "Add even more icons to your website with our updated icon libraries."
#~ msgstr ""
#~ "Afegiu encara més icones al vostre web amb les nostres biblioteques "
#~ "actualitzades d'icones."

#~ msgid "Link to"
#~ msgstr "Enllaça a"

#~ msgid "On post"
#~ msgstr "A l'entrada"

#~ msgid "Big image"
#~ msgstr "Imatge gran"

#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Destacat"