PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/tiktechtok.org/wp-content/plugins/js_composer/locale/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/tiktechtok.org/wp-content/plugins/js_composer/locale/js_composer-ca.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPBakery Page Builder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-14 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:09+0200\n" "Last-Translator: Albert Parera\n" "Language-Team: WPBakery\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./config/.\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ./include/.\n" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:27 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:154 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:9 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:21 msgid "Classic Grey" msgstr "Gris clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:22 msgid "Classic Blue" msgstr "Blau clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:23 msgid "Classic Turquoise" msgstr "Turquesa clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:41 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:12 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:24 msgid "Classic Green" msgstr "Verd clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:42 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:13 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:25 msgid "Classic Orange" msgstr "Taronja clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:43 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:14 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:26 msgid "Classic Red" msgstr "Vermell clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:44 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:27 msgid "Classic Black" msgstr "Negre clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:50 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:163 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:154 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:16 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:28 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:25 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:21 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:59 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:24 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:17 msgid "Text" msgstr "Text" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:53 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:24 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:29 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:28 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:30 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:71 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:73 msgid "Text on the button" msgstr "Text del botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:57 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:40 #: config/./content/vc-icon-element.php:238 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:29 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:19 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:35 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:65 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:38 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:82 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:572 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:912 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:923 msgid "URL (Link)" msgstr "URL (Enllaç)" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:59 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:21 msgid "Add link to button." msgstr "Afegiu un enllaç al botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:64 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:105 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:34 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:100 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:48 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:415 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:65 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:509 msgid "Style" msgstr "Estil" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:65 msgid "Select button display style." msgstr "Seleccioneu un estil per al botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:69 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:39 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:61 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:61 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:61 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:70 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:108 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:143 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:60 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:60 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:60 msgid "Classic" msgstr "Clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:71 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:109 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:38 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:62 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:62 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:62 msgid "Flat" msgstr "Pla" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:72 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:110 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:63 msgid "Outline" msgstr "Contorn" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:73 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:111 msgid "3d" msgstr "3d" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:74 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:112 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:161 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:41 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:33 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:63 #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:18 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:264 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:15 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:18 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:33 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:75 msgid "Outline custom" msgstr "Contorn personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:76 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:77 msgid "Gradient Custom" msgstr "Degradat personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:82 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:111 msgid "Gradient Color 1" msgstr "Degradat Color 1" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:84 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:113 msgid "Select first color for gradient." msgstr "Seleccioneu el primer color pel degradat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:96 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:124 msgid "Gradient Color 2" msgstr "Degradat Color 2" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:98 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:126 msgid "Select second color for gradient." msgstr "Seleccioneu el segon color pel degradat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:137 msgid "Button Text Color" msgstr "Color del text del botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:139 msgid "Select button text color." msgstr "Seleccioneu l'estil del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:151 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 msgid "Background" msgstr "Fons" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:153 msgid "Select custom background color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:165 msgid "Select custom text color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat pel teu element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:175 msgid "Outline and Text" msgstr "Contorn i Text" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:177 msgid "Select outline and text color for your element." msgstr "Seleccioneu el color del contorn i del text de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:187 msgid "Hover background" msgstr "Fons en passar el ratolí per sobre" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:189 msgid "Select hover background color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de fons en passar per sobre de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:199 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:138 msgid "Hover text" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:201 msgid "Select hover text color for your element." msgstr "Seleccioneu el color de text en passar per sobre de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:211 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:93 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:147 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:126 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:46 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:32 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:78 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:76 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:76 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:76 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:212 msgid "Select button shape." msgstr "Seleccioneu la forma del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:216 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:98 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:132 #: config/./content/vc-icon-element.php:187 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:418 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:503 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:876 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:72 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:72 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:72 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:514 msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:217 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:151 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:131 #: config/./content/vc-icon-element.php:186 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:73 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:73 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:73 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:218 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:99 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:153 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:133 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:74 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:74 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:74 msgid "Round" msgstr "Rodó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:223 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:102 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:44 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:118 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:46 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:53 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:52 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:85 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:464 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:84 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:82 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:82 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:524 msgid "Color" msgstr "Color" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:225 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:56 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:55 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:88 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:721 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:850 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1081 msgid "Select button color." msgstr "Seleccioneu el color del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:243 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:63 #: config/./content/vc-icon-element.php:219 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:61 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:61 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:67 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:93 msgid "Size" msgstr "Mida" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:245 msgid "Select button display size." msgstr "Seleccioneu la mida del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:252 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:199 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:61 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:34 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:34 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:448 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:142 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:153 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:153 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:497 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:677 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:254 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:42 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:81 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:108 msgid "Select button alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:257 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:37 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:34 msgid "Inline" msgstr "En línea" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:259 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:285 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:181 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:200 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:203 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:29 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:74 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:38 #: config/./content/vc-icon-element.php:230 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:38 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:78 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:105 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:452 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:138 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:190 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:149 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:139 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:149 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:33 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:500 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:591 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:680 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:799 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:261 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:287 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:182 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:201 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:204 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:109 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:64 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:75 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:66 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:39 #: config/./content/vc-icon-element.php:231 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:77 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:104 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:453 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:139 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:191 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:150 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:140 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:150 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:41 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:501 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:592 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:681 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:800 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:262 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:205 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:28 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:110 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:62 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:37 #: config/./content/vc-icon-element.php:232 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:39 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:451 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:140 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:151 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:151 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:37 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:502 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:593 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:682 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:801 msgid "Center" msgstr "Centrat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:267 msgid "Set full width button?" msgstr "Establir l'amplada completa?" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:276 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:193 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:15 msgid "Add icon?" msgstr "Voleu afegir una icona?" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:281 msgid "Icon Alignment" msgstr "Alineació de la icona" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:282 #: config/./content/vc-icon-element.php:234 msgid "Select icon alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació de la icona." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:297 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:209 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:215 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:162 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:179 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:196 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:213 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:229 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:246 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:262 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:9 #: config/./content/vc-icon-element.php:8 #: config/./content/vc-icon-element.php:32 #: config/./content/vc-icon-element.php:50 #: config/./content/vc-icon-element.php:69 #: config/./content/vc-icon-element.php:88 #: config/./content/vc-icon-element.php:106 #: config/./content/vc-icon-element.php:125 #: config/./content/vc-icon-element.php:144 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:54 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:183 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:310 #: config/./content/vc-icon-element.php:46 #: config/./content/vc-icon-element.php:65 #: config/./content/vc-icon-element.php:84 #: config/./content/vc-icon-element.php:121 #: config/./content/vc-icon-element.php:140 #: config/./content/vc-icon-element.php:159 msgid "Select icon from library." msgstr "Seleccioneu la icona de la biblioteca." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:316 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:228 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:23 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:101 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:37 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:231 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:127 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:290 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:157 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:68 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:217 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:78 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:90 #: config/./content/vc-icon-element.php:245 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:53 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:679 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1039 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:28 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:28 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:344 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:25 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:26 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:29 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:211 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:99 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:214 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:228 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:34 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:35 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:44 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:67 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:43 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:39 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:32 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:71 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:46 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:29 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:24 msgid "Element ID" msgstr "ID de l'element" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:318 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:230 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:25 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:103 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:184 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:138 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:26 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:148 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:233 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:129 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:132 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:292 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:159 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:160 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:70 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:219 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:124 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:75 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:80 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:92 #: config/./content/vc-icon-element.php:247 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:55 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:681 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1041 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:30 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:30 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:346 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:27 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:28 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:31 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:213 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:101 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:216 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:230 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:36 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:25 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:37 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:46 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:69 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:26 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:45 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:41 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:34 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:73 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:25 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:48 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:31 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:26 #, php-format msgid "" "Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c " "specification%s)." msgstr "" "Introduïu l'ID de l'element (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " "les %sespecificacions del w3c%s)." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:322 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:234 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:29 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:107 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:78 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:196 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:150 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:29 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:85 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:43 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:237 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:133 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:136 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:296 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:71 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:162 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:163 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:74 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:223 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:128 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:88 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:84 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:96 #: config/./content/vc-icon-element.php:251 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:45 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:68 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:86 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:113 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:59 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:38 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:40 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:685 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1045 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:34 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:34 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:350 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:31 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:32 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:35 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:217 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:105 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:220 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:234 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:40 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:41 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:50 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:73 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:30 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:49 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:45 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:38 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:77 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:52 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:35 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:30 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:69 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:67 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:164 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:79 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:149 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:93 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:72 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:193 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:318 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:343 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:409 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:426 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:442 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:473 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:548 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:625 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:647 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:689 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:832 msgid "Extra class name" msgstr "Classe CSS extra" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:324 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:236 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:32 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:109 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:80 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:198 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:31 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:32 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:87 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:154 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:45 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:239 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:135 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:138 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:298 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:165 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:166 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:225 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:86 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:98 #: config/./content/vc-icon-element.php:253 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:70 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:71 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:88 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:115 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:61 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:42 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:687 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1047 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:36 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:36 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:352 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:33 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:34 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:37 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:42 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:43 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:52 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:75 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:32 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:51 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:47 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:40 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:79 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:54 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:37 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:32 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:71 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:69 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:166 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:81 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:151 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:95 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:74 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:195 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:320 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:345 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:411 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:428 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:444 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:475 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:550 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:627 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:649 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:691 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:834 msgid "" "Style particular content element differently - add a class name and refer to " "it in custom CSS." msgstr "" "Doneu-li un estil diferent a un element concret - afegiu-li un nom de classe " "i referencieu-l'ho en el CSS personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:328 msgid "Advanced on click action" msgstr "Acció avançada en prémer" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:330 msgid "Insert inline onclick javascript action." msgstr "Inseriu el javascript en línia per a l'acció «onclick»." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:334 msgid "On click code" msgstr "Codi en fer clic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:336 msgid "Enter onclick action code." msgstr "Introduïu un codi per a l'acció «onclick»." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:344 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:240 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:36 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:113 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:84 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:202 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:36 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:91 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:243 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:142 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:302 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:77 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:168 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:169 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:170 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:80 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:229 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:95 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:85 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:90 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:102 #: config/./content/vc-icon-element.php:257 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:65 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:691 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1051 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:40 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:40 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:356 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:37 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:223 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:111 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:226 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:240 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:36 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:66 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:92 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:188 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:313 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:403 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:466 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:554 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:631 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:838 msgid "CSS box" msgstr "Caixa CSS" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:346 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:242 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:38 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:115 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:86 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:204 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:37 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:93 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:160 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:51 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:245 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:144 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:304 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:170 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:171 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:172 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:231 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:87 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:92 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:104 #: config/./content/vc-icon-element.php:259 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:67 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:693 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1053 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:42 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:42 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:358 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:39 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:225 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:113 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:228 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:242 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:38 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:121 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:68 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:94 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:405 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:468 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:556 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:633 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:840 msgid "Design Options" msgstr "Opcions de disseny" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:354 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:185 msgid "Button" msgstr "Botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:358 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:250 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:11 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:253 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:22 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:36 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:105 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:10 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:12 #: config/./content/vc-icon-element.php:11 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:12 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:12 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:14 #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:13 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:79 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:15 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:37 #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:10 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:186 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:35 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:34 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:55 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:144 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:46 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:59 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:129 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:11 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:183 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:208 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:234 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:248 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:288 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:302 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:338 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:746 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:360 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:15 msgid "Eye catching button" msgstr "Botó de crida d'atenció" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:11 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:52 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:7 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:17 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:203 msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:30 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:25 msgid "Subheading" msgstr "Subencapçalament" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:55 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:20 msgid "Hey! I am first heading line feel free to change me" msgstr "Hola! Sóc la primera línia de l'encapçalament. Canvia'm com vulguis" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:91 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:21 msgid "Enter text for heading line." msgstr "Introduïu un text per a la línia d'encapçalament." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:61 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:77 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:96 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:32 msgid "Use custom font?" msgstr "Voleu utilitzar una font personalitzada?" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:98 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:34 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:120 msgid "Enable Google fonts." msgstr "S'habiliten les fonts de Google." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:72 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:28 msgid "Enter text for subheading line." msgstr "Introduïu un text per a la línia del subencapçalament." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:123 msgid "Enable custom font option." msgstr "Activa l'opció de font personalitzada." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:85 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:46 msgid "Text alignment" msgstr "Alineació del text" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:89 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:49 msgid "Select text alignment in \"Call to Action\" block." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text en el bloc \"Crida a l'acció\"." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:101 msgid "Select call to action shape." msgstr "Seleccioneu la forma de la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:115 msgid "Select call to action display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:169 #: config/./content/vc-icon-element.php:196 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:53 msgid "Background color" msgstr "Color del fons" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:171 msgid "Select custom background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:130 #: include/./params/font_container/font_container.php:121 msgid "Text color" msgstr "Color del text" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:132 msgid "Select custom text color." msgstr "Seleccioneu el color de text personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:145 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:162 msgid "Select color schema." msgstr "Seleccioneu un esquema de color." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:156 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:61 msgid "" "I am promo text. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor " "sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec " "ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "" "Això és un text promocional. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. " "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, " "luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:160 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:42 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:181 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:39 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:42 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:364 #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:37 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:170 msgid "Select call to action width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'ample de la crida a l'acció (percentatge)." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:174 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:211 msgid "Add button" msgstr "Afegeix un botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:175 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:212 msgid "Add button for call to action." msgstr "Afegeix un botó per la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:178 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:197 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:54 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:69 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:84 msgid "No" msgstr "No" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:179 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:198 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:41 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:61 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:91 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:45 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:89 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:139 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:180 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:199 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:43 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:62 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:93 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:79 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:106 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:90 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:140 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:194 msgid "Add icon for call to action." msgstr "Afegeix una icona a la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:207 msgid "Place icon on border?" msgstr "Voleu posar la icona a la vora?" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:208 msgid "Display icon on call to action element border." msgstr "Mostra la icona a la vora de l'element de crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:247 msgid "Call to Action" msgstr "Crida a l'acció" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:251 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:13 msgid "Catch visitors attention with CTA block" msgstr "Captura l'atenció dels visitants amb un bloc de crida a l'acció" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:10 msgid "Inner Column" msgstr "Columna interna" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:19 msgid "Place content elements inside the inner column" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna interior" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:45 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:122 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:41 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:367 msgid "1 column - 1/12" msgstr "1 columna - 1/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:46 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:123 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:42 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:368 msgid "2 columns - 1/6" msgstr "2 columnes - 1/6" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:47 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:124 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:43 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:369 msgid "3 columns - 1/4" msgstr "3 columnes - 1/4" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:48 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:125 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:44 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:370 msgid "4 columns - 1/3" msgstr "4 columnes - 1/3" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:49 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:126 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:45 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:371 msgid "5 columns - 5/12" msgstr "5 columnes - 5/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:50 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:127 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:46 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:372 msgid "6 columns - 1/2" msgstr "6 columnes - 1/2" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:51 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:128 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:47 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:373 msgid "7 columns - 7/12" msgstr "7 columnes - 7/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:52 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:129 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:48 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:374 msgid "8 columns - 2/3" msgstr "8 columnes - 2/3" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:53 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:130 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:49 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:375 msgid "9 columns - 3/4" msgstr "9 columnes - 3/4" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:54 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:131 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:50 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:376 msgid "10 columns - 5/6" msgstr "10 columnes - 5/6" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:55 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:132 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:51 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:377 msgid "11 columns - 11/12" msgstr "11 columnes - 11/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:133 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:52 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:378 msgid "12 columns - 1/1" msgstr "12 columnes - 1/1" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:57 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:134 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:53 msgid "20% - 1/5" msgstr "20% - 1/5" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:58 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:135 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:54 msgid "40% - 2/5" msgstr "40% - 2/5" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:59 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:136 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:55 msgid "60% - 3/5" msgstr "60% - 3/5" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:60 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:137 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:56 msgid "80% - 4/5" msgstr "80% - 4/5" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:62 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:70 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:139 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:147 msgid "Responsive Options" msgstr "Opcions adaptatives" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:63 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:140 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:380 msgid "Select column width." msgstr "Seleccioneu l'ample de columna." #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:68 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:145 msgid "Responsiveness" msgstr "Responsivitat" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:71 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:148 msgid "" "Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and " "visibility settings." msgstr "" "Ajust de la columna per a diferents mides de pantalla. Controla l'ample, la " "visibilitat i el desfasament." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:10 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:352 msgid "Column" msgstr "Columna" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:14 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:360 msgid "Place content elements inside the column" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:18 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:99 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:53 msgid "Use video background?" msgstr "¿Vols utilitzar vídeo de fons?" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:20 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:101 msgid "If checked, video will be used as row background." msgstr "Si està marcat, es mostrarà un vídeo com a fons de la fila." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:21 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:26 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:33 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:74 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:53 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:76 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:83 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:102 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:192 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:94 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:101 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:115 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:52 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:87 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:95 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:94 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:34 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:41 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:240 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:602 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:975 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:31 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:56 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:126 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:163 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:210 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:247 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:34 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:55 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:70 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:85 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:52 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:50 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:74 #: include/./params/default_params.php:85 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:50 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:119 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:148 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:387 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:25 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:106 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:60 msgid "YouTube link" msgstr "Enllaç de YouTube" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:29 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:110 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:64 msgid "Add YouTube link." msgstr "Afegeix un enllaç de YouTube." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:52 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:118 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:133 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:72 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:87 msgid "Parallax" msgstr "Paral·laxi" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:40 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:55 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:121 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:136 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:75 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:111 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:182 #: config/./content/vc-icon-element.php:184 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:35 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:496 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:553 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:869 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:926 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1133 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1183 config/./lean-map.php:205 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:98 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:118 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:149 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:177 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:33 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:61 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:98 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:119 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:160 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:188 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:98 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:119 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:174 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:202 #: include/./autoload/vc-image-filters.php:56 #: include/./params/animation_style/animation_style.php:41 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:114 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:13 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:512 #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:27 msgid "None" msgstr "Cap" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:41 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:122 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:137 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:76 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:91 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:497 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:870 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:42 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:57 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:123 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:138 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:77 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:92 msgid "With fade" msgstr "Amb dissolució" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:44 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:125 msgid "Add parallax type background for row." msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:59 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:140 msgid "" "Add parallax type background for row (Note: If no image is specified, " "parallax will use background image from Design Options)." msgstr "" "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila (Nota: si no especifiqueu una " "imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les " "Opcions de Disseny)." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:67 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:148 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:102 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:33 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:768 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:70 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:151 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:105 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:36 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:771 msgid "Select image from media library." msgstr "Seleccioneu la imatge des de la mediateca." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:78 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:89 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:159 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:170 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:113 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:124 msgid "Parallax speed" msgstr "Velocitat de la Paral·laxi" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:81 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:92 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:162 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:173 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:116 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:127 msgid "Enter parallax speed ratio (Note: Default value is 1.5, min value is 1)" msgstr "" "Introduïu la relació de velocitat de la Paral·laxi (Nota: Per defecte és " "1.5, el valor mínim és 1)" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:7 msgid "Inner Row" msgstr "Fila interna" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:13 msgid "Place content elements inside the inner row" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila interior" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:17 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:182 msgid "Row ID" msgstr "ID de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25 #, php-format msgid "" "Enter optional row ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c " "specification: %s (Must not have spaces)" msgstr "" "Introduïu l'ID de fila opcional. Assegureu-vos que és únic, i és vàlid " "seguint l'especificació de la w3c: %s (No ha de tenir espais)" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25 msgid "link" msgstr "enllaç" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:23 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:73 msgid "Equal height" msgstr "La mateixa alçada" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:25 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:75 msgid "If checked columns will be set to equal height." msgstr "Si està marcat, les columnes tindran la mateixa altura." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:30 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:80 msgid "Reverse columns in RTL" msgstr "Invertir les columnes en RTL (de dreta a esquerra)" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:32 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:82 msgid "If checked columns will be reversed in RTL." msgstr "" "Si està marcat, les columnes s'invertiran en RTL (de dreta a esquerra)." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:87 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:41 msgid "Content position" msgstr "Posició del contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:40 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:20 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:90 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:26 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:44 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:7 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:57 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1134 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1184 #: include/./helpers/helpers_api.php:555 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:42 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:60 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:92 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:46 msgid "Middle" msgstr "Al mig" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:45 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:95 msgid "Select content position within columns." msgstr "Seleccioneu la posició del contingut dins de les columnes." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:49 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:29 msgid "Columns gap" msgstr "Espaiat entre columnes" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:66 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:46 msgid "Select gap between columns in row." msgstr "Seleccioneu l'espai entre les columnes en la Fila." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:70 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:188 msgid "Disable row" msgstr "Deshabilita la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:73 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:191 msgid "" "If checked the row won't be visible on the public side of your website. You " "can switch it back any time." msgstr "" "Si ho marqueu, la fila no serà visible a la part pública del web. Podeu fer-" "la visible en qualsevol moment." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:7 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:326 msgid "Row" msgstr "Fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:13 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:339 msgid "Place content elements inside the row" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:17 msgid "Row stretch" msgstr "Estirament de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:21 msgid "Stretch row" msgstr "Estireu la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:22 msgid "Stretch row and content" msgstr "Estireu la fila i el contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:23 msgid "Stretch row and content (no paddings)" msgstr "" "Estireu la fila i el contingut (sense farciments o «paddings» en anglès)" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:25 msgid "" "Select stretching options for row and content (Note: stretched may not work " "properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)." msgstr "" "Estableix les opcions d'estirament de la fila i del contingut (Nota: " "l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS " "\"overflow: hidden\")." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:50 msgid "Full height row?" msgstr "Fila d'alçada completa?" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:52 msgid "If checked row will be set to full height." msgstr "Si està marcat, la fila serà d'alt complet." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:57 msgid "Columns position" msgstr "Posició de les columnes" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:63 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:65 msgid "Select columns position within row." msgstr "Seleccioneu la posició de les columnes dins de les files." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:7 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:18 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:247 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:128 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:129 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:70 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:257 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:258 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:702 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:705 msgid "Section" msgstr "Secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:19 msgid "Group multiple rows in section" msgstr "Agrupació diverses files en una secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:23 msgid "Section stretch" msgstr "Estirament de la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:27 msgid "Stretch section" msgstr "Estireu la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:28 msgid "Stretch section and content" msgstr "Estira la secció i el contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:30 msgid "" "Select stretching options for section and content (Note: stretched may not " "work properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)." msgstr "" "Estableix les opcions d'estirament per a la secció i el seu contingut (Nota: " "l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS " "\"overflow: hidden\")." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:34 msgid "Full height section?" msgstr "¿Secció d'alt complet?" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:36 msgid "If checked section will be set to full height." msgstr "Si està marcat, la secció tindrà alçada completa." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:49 msgid "Select content position within section." msgstr "Seleccioneu posició del contingut dins de la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:55 msgid "If checked, video will be used as section background." msgstr "Si està marcat, es farà servir un vídeo com a fons de la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:79 msgid "Add parallax type background for section." msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:94 msgid "" "Add parallax type background for section (Note: If no image is specified, " "parallax will use background image from Design Options)." msgstr "" "Afegeix un fons tipus Paral·laxi a la secció (Nota: si no especifiqueu una " "imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les " "Opcions de Disseny)." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:136 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:23 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:57 msgid "Section ID" msgstr "ID de la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:142 msgid "Disable section" msgstr "Deshabilita la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:145 msgid "" "If checked the section won't be visible on the public side of your website. " "You can switch it back any time." msgstr "" "Si ho marqueu, la secció no serà visible a la part pública del web. Podeu " "fer-la visible en qualsevol moment." #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:7 msgid "Text Block" msgstr "Bloc de text" #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:11 msgid "A block of text with WYSIWYG editor" msgstr "Un bloc de text amb editor WYSIWYG" #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:18 msgid "" "I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor " "sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec " "ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "" "Sóc un bloc de text. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem " "Ipsum és un text de farciment usat per la indústria de la tipografia i la " "impremta." #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:7 msgid "Empty Space" msgstr "Espai buit" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:12 msgid "Blank space with custom height" msgstr "Espai buit amb alçada personalitzada" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:16 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:270 msgid "Height" msgstr "Alçada" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:20 msgid "Enter empty space height (Note: CSS measurement units allowed)." msgstr "" "Introduïu l'altura del buit en blanc (nota: es permeten unitats de mesura de " "CSS)." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:8 msgid "Flickr Widget" msgstr "Giny de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:11 msgid "Image feed from Flickr account" msgstr "Canal d'imatges d'un compte de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:41 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:18 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:18 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:20 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:16 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:21 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:30 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:17 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:149 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:64 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:134 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:751 msgid "Widget title" msgstr "Títol del giny" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:43 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:17 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:22 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:18 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:22 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:151 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:66 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:136 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:753 msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)." msgstr "" "Introduïu el text a usar com a títol del giny. (Nota: Es mostrarà al damunt " "de l'element)." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:21 msgid "Flickr ID" msgstr "ID de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:25 #, php-format msgid "To find your flickID visit %s." msgstr "Per trobar el flickID visiteu %s." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:29 msgid "Number of photos" msgstr "Nombre de fotos" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:54 msgid "Select number of photos to display." msgstr "Seleccioneu el nombre de fotos a mostrar." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:58 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:61 msgid "User" msgstr "Usuari" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:62 msgid "Group" msgstr "Grup" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:64 msgid "Select photo stream type." msgstr "Seleccioneu el tipus de «stream» de les fotos." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:68 msgid "Display order" msgstr "Ordre de visualització" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:71 msgid "Latest first" msgstr "Més recents primer" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:72 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:138 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:45 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:130 #: include/./params/loop/loop.php:498 msgid "Random" msgstr "Aleatori" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:74 msgid "Select photo display order." msgstr "Seleccioneu l'ordre de les fotografies." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:7 msgid "Image Gallery" msgstr "Galeria d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:11 msgid "Responsive image gallery" msgstr "Galeria d'imatges adaptatives" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:21 msgid "Gallery type" msgstr "Tipus de galeria" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:25 msgid "Flex slider fade" msgstr "Passi de diapositives Flex amb dissolució" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:26 msgid "Flex slider slide" msgstr "Passi de diapositives Flex amb lliscament" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:26 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:27 msgid "Nivo slider" msgstr "Passi de diapositives Nivo" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:27 msgid "Image grid" msgstr "Graella d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:29 msgid "Select gallery type." msgstr "Seleccioneu el tipus de galeria." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:33 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:24 msgid "Auto rotate" msgstr "Gir automàtic" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:27 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:29 #: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:41 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:515 msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:42 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:36 msgid "Auto rotate slides each X seconds." msgstr "Rotació automàtica de diapositives cada X segons." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:54 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:21 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:757 msgid "Image source" msgstr "Origen de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:57 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:24 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:760 msgid "Media library" msgstr "Biblioteca multimèdia" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:58 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:76 msgid "External links" msgstr "Enllaços externs" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:61 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:29 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:764 msgid "Select image source." msgstr "Seleccioneu l'origen de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:21 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:757 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:68 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:24 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:759 msgid "Select images from media library." msgstr "Seleccioneu les imatges de la biblioteca multimèdia." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:78 msgid "" "Enter external link for each gallery image (Note: divide links with " "linebreaks (Enter))." msgstr "" "Introduïu els enllaços externs per a cada imatge de la galeria. (Nota: " "Separa els enllaços amb salts de línia (Intro))." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:86 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:70 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:55 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:392 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:582 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:790 msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:89 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte " "s'utilitzarà la mida 'thumbnail'." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:100 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:73 msgid "Enter image size in pixels. Example: 200x100 (Width x Height)." msgstr "Escriu la mida de la imatge en píxels. Exemple: 200x100 (Ample x Alt)." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:179 msgid "On click action" msgstr "Acció en fer clic" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:112 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:183 msgid "Link to large image" msgstr "Enllaç a la imatge gran" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:113 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:184 #, fuzzy #| msgid "Stripes Light" msgid "Open Lightbox" msgstr "Franges clares" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:114 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:185 msgid "Open custom link" msgstr "Obre-ho amb un enllaç personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:116 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:188 msgid "Select action for click action." msgstr "Seleccioneu l'acció per al clic." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:99 msgid "Custom links" msgstr "Enllaços personalitzats" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:123 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:48 msgid "" "Enter links for each slide (Note: divide links with linebreaks (Enter))." msgstr "" "Introduïu aquí els enllaços per a cada diapositiva. (Nota: Cal separar els " "enllaços amb salts de línia (Enter))." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:131 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:56 msgid "Custom link target" msgstr "Destinació d'enllaç personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:133 msgid "Select where to open custom links." msgstr "Indiqueu on obrir els enllaços personalitzats." #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:7 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:11 msgid "Map block" msgstr "Bloc de mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:21 msgid "Map embed iframe" msgstr "Iframe per incrustar el mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24 #, php-format msgid "" "Visit %s to create your map (Step by step: 1) Find location 2) Click the cog " "symbol in the lower right corner and select \"Share or embed map\" 3) On " "modal window select \"Embed map\" 4) Copy iframe code and paste it)." msgstr "" "Visiteu %s per crear el mapa. Pas a pas: 1) Trobeu la ubicació. 2) Feu clic " "a \"Compartir\" i assegureu-vos que el mapa és públic. 3) Feu clic a l'icona " "de carpeta per mostrar l'enllaç de \"Inserir al meu lloc web\". 4) Copieu el " "codi de l'«iframe» i enganxeu-lo aquí." #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24 msgid "Google maps" msgstr "Google Maps" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:28 msgid "Map height" msgstr "Altura del mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:32 msgid "Enter map height (in pixels or leave empty for responsive map)." msgstr "" "Introduïu l'altura del mapa (en píxels o deixeu-ho buit perquè el mapa sigui " "adaptatiu)." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:10 msgid "Primary Title" msgstr "Títol del preajust" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:43 msgid "Hover Title" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:87 msgid "Primary title" msgstr "Títol principal" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:115 msgid "Hover Box Element" msgstr "Element de la caixa en pasar per sobre amb el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:103 msgid "Primary title alignment" msgstr "Alineació del títol primari" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:107 msgid "Select text alignment for primary title." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text per al títol primari." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:112 msgid "Hover title" msgstr "Títol en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:116 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:124 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:133 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:172 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:213 msgid "Hover Block" msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:129 msgid "Hover title alignment" msgstr "Alineació del títol en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:134 msgid "Select text alignment for hovered title." msgstr "" "Seleccioneu l'alineació de text per al títol en passar per sobre el ratolí." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:140 msgid "" "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, " "consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, " "pulvinar dapibus leo." msgstr "" "Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem ipsum dolor sit amet, " "elit consectetur adipiscing. Ut Elit Elit, luctus ncaa Mattis Ullamcorper, " "pulvinar dapibus llegeixo." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:142 msgid "Hover part text." msgstr "Text en passar per sobre el ratolí." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:155 msgid "Select block shape." msgstr "Seleccioneu la forma del botó." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:159 msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:195 msgid "Select block width (percentage)." msgstr "Seleccioneu 'amplada del vídeo (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:201 msgid "Select block alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del bloc." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:218 msgid "Reverse blocks" msgstr "Blocs inversos" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:220 msgid "Reverse hover and primary block." msgstr "Desplaçament invers i bloc principal." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:222 msgid "Hover Button" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:250 msgid "Hover Box" msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:254 msgid "Animated flip box with image and text" msgstr "Caixa de volteig animada amb imatge i text" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:7 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrusel d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:11 msgid "Animated carousel with images" msgstr "Carrusel animat amb imatges" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:28 msgid "Carousel size" msgstr "Mida del carrusel" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:31 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size. If used slides per " "view, this will be used to define carousel wrapper size." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. Alternativament introduïu la mida de " "la imatge en píxels: 200x100 (Ample x Alt). Deixeu-ho en blanc per a " "utilizar la mida \"thumbnail\". Si hi ha diapositives utilitzades per vista, " "s'utilitzarà per definir la mida del contenidor del carrusel." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:92 msgid "Open custom links" msgstr "Obriu els enllaços personalitzats" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:42 msgid "Select action for click event." msgstr "Definiu una acció per a l'esdeveniment de clic." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:58 msgid "Select how to open custom links." msgstr "Indiqueu com obrir els enllaços personalitzats." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:67 msgid "Slider orientation" msgstr "Orientació del control lliscant" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:70 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:19 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:19 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:71 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:20 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:73 msgid "Select slider position (Note: this affects swiping orientation)." msgstr "" "Seleccioneu la posició del reproductor de diapositives (Nota: això afecta " "l'orientació del gest de lliscar)." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:77 msgid "Slider speed" msgstr "Velocitat del lliscador" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:80 msgid "Duration of animation between slides (in ms)." msgstr "Durada de l'animació entre diapositives (en ms)." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:84 msgid "Slides per view" msgstr "Diapositives per visualització" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:87 msgid "Enter number of slides to display at the same time." msgstr "" "Entreu el nombre de diapositivas que volgueu visualitzar al mateix temps." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:91 msgid "Slider autoplay" msgstr "Reprodueix automàticament" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:93 msgid "Enable autoplay mode." msgstr "Activa el mode d'autoreproducció." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:98 msgid "Hide pagination control" msgstr "Amagar el control de paginació" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:100 msgid "If checked, pagination controls will be hidden." msgstr "Si està marcada, s'amagaran els controls de paginació." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:105 msgid "Hide prev/next buttons" msgstr "Amagueu els botons anterior / següent" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:107 msgid "If checked, prev/next buttons will be hidden." msgstr "Si està marcat, s'ocultaran els botons anterior / següent." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:112 msgid "Partial view" msgstr "Visualització parcial" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:114 msgid "If checked, part of the next slide will be visible." msgstr "Si està marcat, part de la següent diapositiva será visible." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:119 msgid "Slider loop" msgstr "Bucle del reproductor de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:121 msgid "Enable slider loop mode." msgstr "Activa el mode de bucle del reproductor." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:7 msgid "Line Chart" msgstr "Gràfic de línies" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:12 msgid "Line and Bar charts" msgstr "Gràfics de línies i barres" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:23 msgid "Design" msgstr "Disseny" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:26 msgid "Line" msgstr "Línia" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:27 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:29 msgid "Select type of chart." msgstr "Seleccioneu el tipus de gràfic." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:36 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:35 msgid "Select chart color style." msgstr "Seleccioneu l'estil de color de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:84 msgid "Show legend?" msgstr "Voleu mostrar la llegenda?" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:51 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:86 msgid "If checked, chart will have legend." msgstr "Si està marcada, el gràfic mostrarà una llegenda." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:57 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:92 msgid "Show hover values?" msgstr "Voleu mostrar valors en passar per sobre?" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:59 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:94 msgid "If checked, chart will show values on hover." msgstr "Si està marcat, la gràfica mostrarà els valors en passar per sobre." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:65 msgid "X-axis values" msgstr "Valors de l'eix X" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:98 msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")." msgstr "Introduïu els valors per als eixos (Nota: separeu-los amb \";\")." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:72 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:47 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:100 msgid "Values" msgstr "Valors" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:104 msgid "One" msgstr "Un" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:109 msgid "Two" msgstr "Dos" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:89 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:136 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:117 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:45 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:48 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:16 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:283 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:48 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:128 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1302 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1365 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1479 #: include/./params/loop/loop.php:490 include/./params/vc_link/vc_link.php:16 msgid "Title" msgstr "Títol" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:91 msgid "Enter title for chart dataset." msgstr "Introduïu el títol per al conjunt de dades de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:96 msgid "Y-axis values" msgstr "Valors de l'eix Y" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:105 msgid "Select chart color." msgstr "Seleccioneu el color de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:110 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:54 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:138 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:83 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:17 #: config/./content/vc-icon-element.php:165 #: config/./content/vc-icon-element.php:171 #: config/./content/vc-icon-element.php:198 msgid "Custom color" msgstr "Color personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:112 msgid "Select custom chart color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat per a la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:149 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:219 msgid "Animation" msgstr "Animació" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:150 msgid "Select animation style." msgstr "Seleccioneu l'estil de l'animació." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:8 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:38 msgid "Informational" msgstr "Informatiu" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:9 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:47 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:56 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:65 msgid "Error" msgstr "Error" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:12 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:74 msgid "Informational Classic" msgstr "Informatiu clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:13 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:84 msgid "Warning Classic" msgstr "Advertencia clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:14 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:94 msgid "Success Classic" msgstr "Èxit classic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:104 msgid "Error Classic" msgstr "Error clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:19 msgid "Message Box" msgstr "Quadre de missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:23 msgid "Notification box" msgstr "Quadre de notificació" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:27 msgid "Message Box Presets" msgstr "Ajustos preestablerts del quadre de missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:114 msgid "" "Select predefined message box design or choose \"Custom\" for custom styling." msgstr "" "Seleccioneu el disseny predefinit per al quadre de missatge o trieu " "\"Personalitzat\" per a un estil personalitzat." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:122 msgid "Select message box design style." msgstr "Seleccioneu l'estil del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:135 msgid "Select message box shape." msgstr "Seleccioneu la forma del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:142 msgid "Select message box color." msgstr "Seleccioneu el color del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:147 #: config/./content/vc-icon-element.php:16 msgid "Icon library" msgstr "Biblioteca d'icones" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:149 #: config/./content/vc-icon-element.php:18 #, fuzzy #| msgid "Font Awesome" msgid "Font Awesome 5" msgstr "Font Awesome" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:150 #: config/./content/vc-icon-element.php:19 msgid "Open Iconic" msgstr "Open Iconic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:151 #: config/./content/vc-icon-element.php:20 msgid "Typicons" msgstr "Typicons" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:152 #: config/./content/vc-icon-element.php:21 msgid "Entypo" msgstr "Entypo" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:153 #: config/./content/vc-icon-element.php:22 msgid "Linecons" msgstr "Linecons" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:155 #: config/./content/vc-icon-element.php:23 msgid "Mono Social" msgstr "Mono Social" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:158 #, fuzzy #| msgid "Select icon library." msgid "Choose icon library." msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:175 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:192 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:209 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:242 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:258 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:277 msgid "Choose icon from library." msgstr "Trieu la icona des de la biblioteca." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:283 msgid "Message text" msgstr "Text del missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:285 msgid "I am message box. Click edit button to change this text." msgstr "" "Això és una caixa de missatge. Premeu el botó 'Edita' (icona: llapis groc) " "per canviar aquest text." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:7 msgid "Pie Chart" msgstr "Gràfic circular" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:12 msgid "Animated pie chart" msgstr "Gràfic circular animat" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:74 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:124 msgid "Value" msgstr "Valor" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:25 msgid "Enter value for graph (Note: choose range from 0 to 100)." msgstr "Introduïu el valor pel gràfic (Nota: trieu de 0 a 100)." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:31 msgid "Label value" msgstr "Valor de l'etiqueta" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:33 msgid "" "Enter label for pie chart (Note: leaving empty will set value from \"Value\" " "field)." msgstr "" "Introduïu una etiqueta per al gràfic de pastís (nota: si ho deixeu en blanc " "es prendrà des del camp \"Valor\")." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:112 msgid "Units" msgstr "Unitats" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:114 msgid "" "Enter measurement units (Example: %, px, points, etc. Note: graph value and " "units will be appended to graph title)." msgstr "" "Introduïu les unitats de mesura (Ex: %, px, punts, etc. Nota: El valor i " "unitat de la gràfica s'annexarà al títol de la gràfica)." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:47 msgid "Select pie chart color." msgstr "Seleccioneu color de la gràfica circular." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:56 msgid "Select custom color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:7 msgid "Posts Slider" msgstr "Reproductor de diapositives per a les entrades" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:11 msgid "Slider with WP Posts" msgstr "Reproductor de diapositives amb entrades de WordPress" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:21 msgid "Slider type" msgstr "Tipos de reproductor de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:29 msgid "Select slider type." msgstr "Seleccioneu el tipus de reproductor de diapositives." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:33 msgid "Slider count" msgstr "Nombre de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:36 msgid "" "Enter number of slides to display (Note: Enter \"All\" to display all " "slides)." msgstr "" "Introduïu el nombre de diapositives a mostrar (nota: introduïu \"All\" per " "mostrar totes les diapositives)." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:53 #: include/./params/loop/loop.php:359 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:18 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:19 msgid "Post types" msgstr "Tipus d'entrades" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:55 msgid "Select source for slider." msgstr "Seleccioneu l'origen del reproductor de diapositives." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:59 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:240 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:75 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:62 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:63 msgid "Teaser (Excerpt)" msgstr "Reclam (Extracte)" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:65 msgid "" "Select source to use for description (Note: some sliders do not support it)." msgstr "" "Seleccioneu l'origen a usar per a la descripció (nota: alguns reproductors " "de diapositives no ho suporten),." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:76 msgid "Output post title?" msgstr "Voleu mostrar el títol de l'entrada?" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:78 msgid "If selected, title will be printed before the teaser text." msgstr "Si es marca, el títol es mostrarà abans del text de reclam." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:87 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:90 config/./lean-map.php:128 msgid "Link to post" msgstr "Enllaç a l'entrada" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:91 config/./lean-map.php:136 msgid "Link to bigger image" msgstr "Enllaç a la imatge més gran" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:93 config/./lean-map.php:132 msgid "No link" msgstr "Sense enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:95 msgid "Link type." msgstr "Tipus d'enllaç." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:106 msgid "Enter links for each slide here. Divide links with linebreaks (Enter)." msgstr "" "Introduïu els enllaços per a cada diapositiva aquí. Dividiu els enllaços amb " "salts de línia (Intro)." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:110 msgid "Thumbnail size" msgstr "Mida de la miniatura" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:113 msgid "" "Enter thumbnail size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height) . " msgstr "" "Introduïu la mida de la miniatura. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir les dimensions " "en píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). " #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:117 msgid "Post/Page IDs" msgstr "ID de les Entrades / Pàgines" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:119 msgid "" "Enter page/posts IDs to display only those records (Note: separate values by " "commas (,)). Use this field in conjunction with \"Post types\" field." msgstr "" "Introduïu els ID de les pàgines / entrades per mostrar només aquests " "registres (Nota: separeu els valors amb comes (,)). Utilitzeu aquest camp en " "combinació amb el camp \"Tipus d'entrada\"." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:123 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:20 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:619 #: include/./params/loop/loop.php:362 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:125 msgid "" "Enter categories by names to narrow output (Note: only listed categories " "will be displayed, divide categories with linebreak (Enter))." msgstr "" "Introduïu categories per noms per acotar la sortida (Nota: només les " "categories enumerades es mostraran. Divideix les categories amb salts de " "línia (Intro))." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:129 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:277 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:39 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:24 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:250 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:305 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:373 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:540 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:585 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:665 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:753 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:815 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:910 #: include/./params/loop/loop.php:357 msgid "Order by" msgstr "Ordena per" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:133 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:280 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:125 #: include/./params/loop/loop.php:481 msgid "Date" msgstr "Data" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:134 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:126 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1500 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1539 msgid "ID" msgstr "ID" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:135 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:282 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:127 #: include/./params/loop/loop.php:361 include/./params/loop/loop.php:486 msgid "Author" msgstr "Autor" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:137 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:129 #: include/./params/loop/loop.php:494 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:139 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:131 #: include/./params/loop/loop.php:502 msgid "Comment count" msgstr "Nombre de comentaris" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:140 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:132 #: include/./params/loop/loop.php:506 msgid "Menu order" msgstr "Posició del menú" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:142 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved posts. More at %s." msgstr "Indiqueu com ordenar les entrades obtingudes. Més a %s." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:146 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:305 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:260 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:315 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:383 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:550 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:595 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:675 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:763 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:825 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:920 #: include/./params/loop/loop.php:358 msgid "Sort order" msgstr "Sentit de l'ordre" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:149 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:309 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:140 #: include/./params/loop/loop.php:525 msgid "Descending" msgstr "Descendent" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:150 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:310 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:141 #: include/./params/loop/loop.php:521 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:152 #, php-format msgid "Select ascending or descending order. More at %s." msgstr "Indiqueu l'ordre ascendent o descendent. Més a %s." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:29 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:24 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:33 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progrés" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:37 msgid "Animated progress bar" msgstr "Barra de progrés animada" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:49 msgid "Enter values for graph - value, title and color." msgstr "Introduïu els valors per a la gràfica - valor, títol i color." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:52 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:60 msgid "Marketing" msgstr "Màrqueting" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:67 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:671 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:69 msgid "Enter text used as title of bar." msgstr "Introduïu text utilitzat com a títol de la barra." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:76 msgid "Enter value of bar." msgstr "Introduïu el valor de barra." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:84 msgid "Select single bar background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:92 msgid "Select custom single bar background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:100 msgid "Custom text color" msgstr "Color de text personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:102 msgid "Select custom single bar text color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:121 #, fuzzy #| msgid "Select area color." msgid "Select bar color." msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:127 msgid "Bar custom background color" msgstr "Color de fons personalitzat de la barra" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:129 msgid "Select custom background color for bars." msgstr "Seleccioneu els colors de fons personalitzats de les barres." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:137 msgid "Bar custom text color" msgstr "Color de text personalitzat de la barra" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:139 msgid "Select custom text color for bars." msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat per a les barres." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:147 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:50 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:60 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:150 msgid "Add stripes" msgstr "Afegiu franges" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:151 msgid "Add animation (Note: visible only with striped bar)." msgstr "Afegir animació? (Nota: Només és visible amb barres de ratlles)." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:7 msgid "Round Chart" msgstr "Gràfic de pastís" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:12 msgid "Pie and Doughnut charts" msgstr "Gràfics de pastís i dònut" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:26 msgid "Pie" msgstr "Pastís" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:27 msgid "Doughnut" msgstr "Dònut" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:48 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:254 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:806 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:131 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:132 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:132 msgid "Gap" msgstr "Separació" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:56 msgid "Select gap size." msgstr "Seleccioneu la mida de l'espaiat." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:61 msgid "Outline color" msgstr "Color del contorn" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:64 msgid "Select outline color." msgstr "Seleccioneu el color del contorn." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:74 msgid "Custom outline color" msgstr "Color del contorn personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:76 msgid "Select custom outline color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat pel contorn." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:119 msgid "Enter title for chart area." msgstr "Introduïu el títol per a l'àrea de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:126 msgid "Enter value for area." msgstr "Introduïu el valor per a l'àrea." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:133 msgid "Select area color." msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:140 msgid "Select custom area color." msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea personalitzada." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:7 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:12 msgid "Horizontal separator line" msgstr "Línia de separació horitzontal" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:20 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:85 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:19 msgid "Select color of separator." msgstr "Seleccioneu el color del separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:32 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:77 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:41 msgid "Select separator alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:36 msgid "Custom Border Color" msgstr "Color de la vora personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:38 msgid "Select border color for your element." msgstr "Seleccioneu el color de la vora de l'element." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:103 msgid "Separator display style." msgstr "Estil del Separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:53 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:107 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:63 msgid "Border width" msgstr "Ample de la vora" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:110 msgid "Select border width (pixels)." msgstr "Ample de la vora (píxels)." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:114 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:45 msgid "Element width" msgstr "Ample de l'element" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:59 msgid "Select separator width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'amplada del separador (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:7 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:743 msgid "Single Image" msgstr "Imatge única" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:11 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:747 msgid "Simple image with CSS animation" msgstr "Imatge simple amb animacions CSS" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:45 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:761 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:779 msgid "External link" msgstr "Enllaç extern" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:26 msgid "Featured Image" msgstr "Imatge destacada" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:47 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:781 msgid "Select external link." msgstr "Seleccioneu l'enllaç extern." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:59 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:58 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:395 msgid "" "Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: " "200x100 (Width x Height))." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada)." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:81 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:83 msgid "Enter text for image caption." msgstr "Introduïu el text per a la llegenda de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:91 msgid "Add caption?" msgstr "Voleu afegir una llegenda?" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:93 msgid "Add image caption." msgstr "Afegeix llegenda d'imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:105 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:588 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:796 msgid "Image alignment" msgstr "Alineació d'imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:112 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:505 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:595 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:803 msgid "Select image alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:116 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:130 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:599 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:807 msgid "Image style" msgstr "Estil de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:133 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:602 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:810 msgid "Select image display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:161 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:606 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:814 msgid "Border color" msgstr "Color de la vora" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:174 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:619 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:827 msgid "Border color." msgstr "Color de la vora." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:186 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:193 msgid "Image link" msgstr "Enllaç de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:195 msgid "" "Enter URL if you want this image to have a link (Note: parameters like " "\"mailto:\" are also accepted)." msgstr "" "Introduïu una URL si voleu que aquesta imatge tingui un enllaç. (Nota: també " "s'accepten paràmetres del tipus \"mailto:\")." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:203 msgid "Link Target" msgstr "Destinació de l'enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:37 msgid "Separator with Text" msgstr "Separador amb text" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:41 msgid "Horizontal separator line with heading" msgstr "Línia de separació horitzontal amb títol" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:49 msgid "Add text to separator." msgstr "Afegiu un text al separador." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:59 msgid "Title position" msgstr "Posició del títol" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:66 msgid "Select title location." msgstr "Seleccioneu la localització del títol." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:70 msgid "Separator alignment" msgstr "Alineació del separador" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:92 msgid "Custom separator color for your element." msgstr "Color de separador personalitzat per l'element." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:117 msgid "Separator element width in percents." msgstr "Ample de l'element separador en percentatge." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:26 msgid "Toggle title" msgstr "Títol de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:27 msgid "Enter title of toggle block." msgstr "Contingut del bloc alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:41 msgid "Toggle content" msgstr "Contingut de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:43 msgid "Toggle content goes here, click edit button to change this text." msgstr "" "El contingut a alternar va aquí. Premeu el botó editar per canviar aquest " "text." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:44 msgid "Toggle block content." msgstr "Contingut del bloc de l'alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:51 msgid "Select toggle design style." msgstr "Seleccioneu un estil per l'alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:55 #: config/./content/vc-icon-element.php:163 msgid "Icon color" msgstr "Color de la icona" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:58 #: config/./content/vc-icon-element.php:166 msgid "Select icon color." msgstr "Seleccioneu el color de la icona." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:67 msgid "Select toggle size" msgstr "Indiqueu la mida de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:71 msgid "Default state" msgstr "Estat per defecte" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:74 msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:75 msgid "Open" msgstr "Obert" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:77 msgid "Select \"Open\" if you want toggle to be open by default." msgstr "" "Seleccioneu \"Obert\" si voleu que l'alternador estigui obert per defecte." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:102 #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:98 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:69 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes freqüents" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:106 msgid "Toggle element for Q&A block" msgstr "Element alternador per bloc de preguntes freqüents" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:7 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:11 msgid "Embed YouTube/Vimeo player" msgstr "Habilitar reproductor YouTube / Vimeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:21 msgid "Video link" msgstr "Enllaç del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:25 #, php-format msgid "" "Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress " "%scodex page%s)." msgstr "" "Introduïu l'enllaç al vídeo (Nota: Llegiu més sobre els formats disponibles " "a la página del %sCòdex%s del WordPress)." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:29 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:43 msgid "Select video width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'amplada del vídeo (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:47 #, fuzzy #| msgid "Video aspect ration" msgid "Video aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:57 msgid "Select video aspect ratio." msgstr "Seleccioneu la relació d'aspecte del vídeo." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:63 msgid "Select video alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del vídeo." #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:7 msgid "ZigZag Separator" msgstr "Separador ziga-zaga" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:11 msgid "Horizontal zigzag separator line" msgstr "Línia de separació horitzontal ziga-zaga" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:26 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:111 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:135 msgid "Select color for your element." msgstr "Seleccioneu color per al vostre element." #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:67 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:165 msgid "Extra small" msgstr "Extra petit" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:68 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:21 config/./lean-map.php:198 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:164 msgid "Small" msgstr "Petit" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:163 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:70 config/./lean-map.php:197 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:162 msgid "Large" msgstr "Gran" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:71 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:161 msgid "Extra large" msgstr "Extra gran" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:73 msgid "Select separator border width." msgstr "Seleccioneu l'amplada de la vora del separador." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:8 msgid "Custom Heading" msgstr "Encapçalament personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:13 msgid "Text with Google fonts" msgstr "Text amb fonts de Google" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:17 msgid "Text source" msgstr "Origen del text" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:20 msgid "Custom text" msgstr "Text personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:21 msgid "Post or Page Title" msgstr "Títol de la pàgina o entrada" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:24 msgid "Select text source." msgstr "Seleccioneu l'origen del text." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:31 msgid "This is custom heading element" msgstr "Aquest és un element d'encapçalament personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:32 msgid "" "Note: If you are using non-latin characters be sure to activate them under " "Settings/WPBakery Page Builder/General Settings." msgstr "" "Nota: Si utilitzeu caràcters no llatins assegureu-vos d'activar-los a " "Ajustos / WPBakery Page Builder/General." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:42 msgid "Add link to custom heading." msgstr "Afegiu un enllaç a l'encapçalament personalitzat." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:57 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:107 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:131 msgid "Select element tag." msgstr "Seleccioneu l'etiqueta de l'element." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:58 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:108 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:132 msgid "Select text alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:59 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:109 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:133 msgid "Enter font size." msgstr "Introduïu el tamany de la font." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:60 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:110 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:134 msgid "Enter line height." msgstr "Introduïu l'alçada de la línia." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:61 msgid "Select heading color." msgstr "Seleccioneu color de l'encapçalament." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:67 msgid "Use theme default font family?" msgstr "¿Utilitzar la família de fonts per defecte del tema?" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:70 msgid "Use font family from the theme." msgstr "Utilitzar família de fonts del tema." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:78 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:164 msgid "Select font family." msgstr "Seleccioneu la família de fonts." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:79 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:165 msgid "Select font styling." msgstr "Seleccioneu l'estil de font." #: config/./content/vc-icon-element.php:12 msgid "Eye catching icons from libraries" msgstr "Icones cridaners procedents de llibreries" #: config/./content/vc-icon-element.php:24 msgid "Material" msgstr "Material" #: config/./content/vc-icon-element.php:28 msgid "Select icon library." msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones." #: config/./content/vc-icon-element.php:173 msgid "Select custom icon color." msgstr "Seleccioneu el color personalitzat per la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:181 msgid "Background shape" msgstr "Forma del fons" #: config/./content/vc-icon-element.php:185 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: config/./content/vc-icon-element.php:188 msgid "Outline Circle" msgstr "Contorn rodó" #: config/./content/vc-icon-element.php:189 msgid "Outline Square" msgstr "Contorn quadrat" #: config/./content/vc-icon-element.php:190 msgid "Outline Rounded" msgstr "Contorn arrodonit" #: config/./content/vc-icon-element.php:192 msgid "Select background shape and style for icon." msgstr "Seleccioneu la forma del fons i l'estil per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:200 msgid "Select background color for icon." msgstr "Seleccioneu el color de fons per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:209 msgid "Custom background color" msgstr "Color de fons personalitzat" #: config/./content/vc-icon-element.php:211 msgid "Select custom icon background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:223 msgid "Icon size." msgstr "Mida de la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:227 msgid "Icon alignment" msgstr "Alineació de la icona" #: config/./content/vc-icon-element.php:240 msgid "Add link to icon." msgstr "Afegiu un enllaç a la icona." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:7 msgid "Old Section" msgstr "Secció antiga" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:19 msgid "Enter accordion section title." msgstr "Introduïu el títol de la secció d'acordió." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:7 msgid "Old Accordion" msgstr "Acordió antic" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:14 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:16 msgid "Collapsible content panels" msgstr "Panells de contingut colapsable" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:24 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:204 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:180 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:194 msgid "Active section" msgstr "Secció activa" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:27 msgid "" "Enter section number to be active on load or enter \"false\" to collapse all " "sections." msgstr "" "Introduïu el nombre de secció per estar actiu en la càrrega o escriviu " "\"false\" per plegar totes les seccions." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:31 msgid "Allow collapse all sections?" msgstr "Voleu permetre plegar totes les seccions?" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:33 msgid "If checked, it is allowed to collapse all sections." msgstr "Si se selecciona, es permet plegar totes les seccions." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:38 msgid "Disable keyboard interactions?" msgstr "¿Desactivar interaccions de teclat?" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:40 msgid "" "If checked, disables keyboard arrow interactions (Keys: Left, Up, Right, " "Down, Space)." msgstr "" "Si està marcat, deshabita les interaccions de fletxes del teclat (Esquerra, " "Amunt, Dreta, A baix, Espai)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:55 msgid "Add section" msgstr "Afegiu una secció desplegable" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:59 msgid "Section 1" msgstr "Secció desplegable 1" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:60 msgid "Section 2" msgstr "Secció desplegable 2" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:10 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:7 msgid "Old Button" msgstr "Botó antic" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:25 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:30 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:31 msgid "Enter text on the button." msgstr "Introduïu un text en el botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:31 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:37 msgid "Enter button link." msgstr "Introduïu un enllaç al botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:35 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:41 msgid "Target" msgstr "Destí" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:57 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:63 msgid "Select icon to display on button." msgstr "Seleccioneu la icona que s'ha de mostrar en el botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:64 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:65 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:70 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:97 #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:25 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:728 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:857 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1088 msgid "Select button size." msgstr "Seleccioneu la mida del botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:81 msgid "Select button display style and shape." msgstr "Seleccioneu un estil i forma per al botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:10 msgid "Old Call to Action" msgstr "Antiga crida a l'acció" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:23 msgid "Click edit button to change this text." msgstr "Cliqueu al botó 'Edita' (icona: llapis groc) per canviar aquest text." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:24 msgid "Enter text content." msgstr "Escriu el text del contingut." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:60 msgid "Button icon" msgstr "Icona del botó" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:74 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:101 msgid "Button position" msgstr "Posició del botó" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:7 msgid "Old Call to Action Button" msgstr "Antic botó de crida a l'acció" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:35 msgid "Select display shape and style." msgstr "Seleccioneu una forma i estil." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:42 msgid "Select element width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'ample de l'element (percentatge)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:55 msgid "Select background color." msgstr "Seleccioneu el color del fons." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:67 msgid "Add link to button (Important: adding link automatically adds button)." msgstr "" "Afegeix un enllaç al botó (important: al afegir un enllaç automàticament, " "s'afegirà un botó)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:74 msgid "Add text on the button." msgstr "Afegeix el text del botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:7 msgid "Google+ Button" msgstr "Botó de Google +" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:11 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:10 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:10 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:10 msgid "Social" msgstr "Social" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:12 msgid "Recommend on Google" msgstr "Recomanar a Google" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:16 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:725 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:854 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1085 msgid "Button size" msgstr "Mida del botó" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:20 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:23 msgid "Tall" msgstr "Gran" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:29 msgid "Annotation" msgstr "Anotació" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:33 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla" #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:38 msgid "Select type of annotation." msgstr "Seleccioneu el tipus d'anotació." #: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:48 msgid "" "Minimum width of 120px to display. If annotation is set to \"inline\", this " "parameter sets the width in pixels to use for button and its inline " "annotation. Default width is 450px." msgstr "" "Amplada mínima de 120px perquè sigui visible. Si l'anotació està ajustada " "com \"en línia\", aquest paràmetre ajusta l'amplada en píxels per al botó i " "la seva anotació en línia. 450px per defecte." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:7 msgid "Old Tab" msgstr "Pestanya antiga" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:18 msgid "Enter title of tab." msgstr "Introduïu un títol per a la pestanya." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:22 msgid "Tab ID" msgstr "ID de pestanya" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:7 msgid "Old Tabs" msgstr "Pestanyes horitzontals antigues" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:14 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:16 msgid "Tabbed content" msgstr "Contingut tabulat" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:34 msgid "Auto rotate tabs each X seconds." msgstr "Rotació automàtica de les pestanyes cada X segons." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:50 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:52 msgid "Tab 1" msgstr "Pestanya 1" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:51 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:53 msgid "Tab 2" msgstr "Pestanya 2" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:7 msgid "Old Tour" msgstr "Pestanyes verticals antigues" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:16 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:16 msgid "Vertical tabbed content" msgstr "Contingut en pestanyes verticals" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:26 msgid "Auto rotate slides" msgstr "Rotació automàtica de les diapositives" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:21 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:703 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:716 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:729 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:832 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:845 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:858 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1063 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1076 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1089 msgid "Load More Button" msgstr "Botó de carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:35 #: include/./classes/shortcodes/paginator/class-vc-pageable.php:51 #: include/./classes/shortcodes/vc-basic-grid.php:107 msgid "Load more" msgstr "Carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:101 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:149 msgid "Custom query" msgstr "Consulta personalitzada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:105 msgid "List of IDs" msgstr "Llista d'IDs" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:124 msgid "Data source" msgstr "Origen de les dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:128 msgid "Select content type for your grid." msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut per a la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:133 msgid "Include only" msgstr "Només incloure" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:135 msgid "Add posts, pages, etc. by title." msgstr "Afegiu entrades, pàgines, etc. per Títol." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:151 #, php-format msgid "Build custom query according to %sWordPress Codex%s." msgstr "" "Creeu una consulta personalitzada d'acord amb el %sCòdex de WordPress%s." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:160 msgid "Narrow data source" msgstr "Reduir l'origen de dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:177 msgid "Enter categories, tags or custom taxonomies." msgstr "Introduïu categories, etiquetes o taxonomies personalitzades." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:189 msgid "Total items" msgstr "Total d'elements" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:194 msgid "" "Set max limit for items in grid or enter -1 to display all (limited to 1000)." msgstr "" "Estableix el límit màxim d'elements a la graella, o introdueix -1 per " "mostrar-los tots (limitat a 1000)." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:205 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:764 msgid "Display Style" msgstr "Estil de visualització" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:208 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:767 msgid "Show all" msgstr "Mostra tot" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:209 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:768 msgid "Load more button" msgstr "Botó de carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:210 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:769 msgid "Lazy loading" msgstr "Càrrega mandrosa" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:211 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:511 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:526 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:540 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:575 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:589 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:603 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:615 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:625 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:642 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:770 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:884 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:899 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:913 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:948 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:962 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:976 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:988 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:998 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1015 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1125 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1142 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1145 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1164 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1167 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1175 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:218 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:777 msgid "Select display style for grid." msgstr "Seleccioneu l'estil per a la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:222 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:781 msgid "Items per page" msgstr "Elements per pàgina" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:224 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:783 msgid "Number of items to show per page." msgstr "Nombre d'elements que s'han de mostrar per pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:238 msgid "Show filter" msgstr "Mostra el filtre" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:241 msgid "Append filter to grid." msgstr "Afegeix un filtre a la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:245 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:797 msgid "Grid elements per row" msgstr "Elements de la graella per fila" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:250 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:802 msgid "Select number of single grid elements per row." msgstr "" "Seleccioneu el nombre d'elements individuals de la graella per cada fila." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:271 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:823 msgid "Select gap between grid elements." msgstr "Seleccioneu l'espaiat entre els elements de la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:281 msgid "Order by post ID" msgstr "Ordenar per ID d'entrada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:284 msgid "Last modified date" msgstr "Data de l'última modificació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:285 msgid "Post/page parent ID" msgstr "ID de l'entrada / pàgina superior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:286 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:24 msgid "Number of comments" msgstr "Nombre de comentaris" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:287 msgid "Menu order/Page Order" msgstr "Ordre del menú / Ordre de pàgina" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:288 msgid "Meta value" msgstr "Valor meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:289 msgid "Meta value number" msgstr "Nombre de valor de Meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:290 msgid "Random order" msgstr "Ordre aleatori" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:292 msgid "" "Select order type. If \"Meta value\" or \"Meta value Number\" is chosen then " "meta key is required." msgstr "" "Seleccioneu el tipus d'ordre. Si trieu \"Valor Meta\" o \"Nombre de Valor " "Meta\" haureu d'indicar una clau Meta." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:293 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:307 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:327 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:342 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:357 msgid "Data Settings" msgstr "Ajustos de dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:313 msgid "Select sorting order." msgstr "Trieu el sentit de l'ordre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:324 msgid "Meta key" msgstr "Clau meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:326 msgid "Input meta key for grid ordering." msgstr "Insereix una clau meta per a l'ordenació de la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:339 #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:34 msgid "Offset" msgstr "Decalatge" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:341 msgid "Number of grid elements to displace or pass over." msgstr "Nombre d'elements de la graella que saltar." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:354 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:36 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:356 msgid "Exclude posts, pages, etc. by title." msgstr "Exclou les entrades, pàgines, etc. per títol." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:374 msgid "Filter by" msgstr "Filtra per" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:377 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:411 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:431 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:444 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:459 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:473 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:487 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:843 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:383 msgid "Select filter source." msgstr "Seleccioneu l'origen del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:387 msgid "Exclude from filter list" msgstr "Excloure de la llista de filtres" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:405 msgid "Enter categories, tags won't be shown in the filters list" msgstr "" "Introduïu categories. Les etiquetes no es mostraran en la llista de filtres" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:419 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:515 msgid "Less Rounded" msgstr "Menys arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:420 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:516 msgid "Border" msgstr "Vora" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:421 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:517 msgid "Rounded Border" msgstr "Vora arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:422 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:518 msgid "Less Rounded Border" msgstr "Vora menys arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:423 msgid "Filled" msgstr "Emplenat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:424 msgid "Rounded Filled" msgstr "Emplenament arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:425 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:27 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:27 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:219 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:432 msgid "Select filter display style." msgstr "Seleccioneu l'estil del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:436 msgid "Default title" msgstr "Títol predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:438 #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:10 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:11 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:17 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:26 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:31 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:11 #: include/./templates/shortcodes/vc_basic_grid_filter.php:20 msgid "All" msgstr "Tot" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:439 msgid "Enter default title for filter option display (empty: \"All\")." msgstr "" "Introduir el títol per defecte per mostrar opció de filtre (buit: \"Tots\")." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:460 msgid "Select filter alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:474 msgid "Select filter color." msgstr "Seleccioneu el color del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:478 msgid "Filter size" msgstr "Mida del filtre" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:482 msgid "Select filter size." msgstr "Seleccioneu la mida del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:493 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:866 msgid "Arrows design" msgstr "Disseny de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:498 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:871 msgid "Simple Circle Border" msgstr "Vora de cercle simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:499 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:872 msgid "Simple Circle" msgstr "Cercle simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:500 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:873 msgid "Simple Square" msgstr "Quadrat simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:501 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:874 msgid "Simple Square Rounded" msgstr "Quadrat simple arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:502 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:875 msgid "Simple Rounded" msgstr "Arrodonit simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:504 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:877 msgid "Rounded Circle Border" msgstr "Vora de cercle arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:505 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:878 msgid "Rounded Circle" msgstr "Cercle arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:506 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:879 msgid "Rounded Square" msgstr "Quadrat arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:507 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:880 msgid "Simple Arrow" msgstr "Fletxa simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:508 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:881 msgid "Simple Rounded Arrow" msgstr "Fletxa simple arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:516 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:889 msgid "Select design for arrows." msgstr "Seleccioneu el disseny de les fletxes." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:520 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:893 msgid "Arrows position" msgstr "Posició de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:523 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:896 msgid "Inside Wrapper" msgstr "Embolcall Interior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:524 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:897 msgid "Outside Wrapper" msgstr "Embolcall exterior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:532 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:905 msgid "Arrows will be displayed inside or outside grid." msgstr "Les fletxes es mostraran dins o fora de la graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:536 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:909 msgid "Arrows color" msgstr "Color de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:546 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:919 msgid "Select color for arrows." msgstr "Seleccioneu el color per les fletxes." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:550 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:923 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:68 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:195 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:209 msgid "Pagination style" msgstr "Estil de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:554 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:927 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:62 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:189 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:203 msgid "Square Dots" msgstr "Punts quadrats" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:555 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:928 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:190 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:204 msgid "Radio Dots" msgstr "Punts circulars" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:556 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:929 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:64 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:191 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:205 msgid "Point Dots" msgstr "Punts petits" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:557 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:930 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:192 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:206 msgid "Fill Square Dots" msgstr "Punts quadrats reblerts" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:558 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:931 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:66 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:193 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:207 msgid "Rounded Fill Square Dots" msgstr "Punts quadrats reblerts arrodonits" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:559 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:932 msgid "Pagination Default" msgstr "Paginació per defecte" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:560 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:933 msgid "Outline Default Dark" msgstr "Contorn fosc predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:561 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:934 msgid "Outline Default Light" msgstr "Contorn clar predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:562 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:935 msgid "Pagination Rounded" msgstr "Paginació arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:563 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:936 msgid "Outline Rounded Dark" msgstr "Contorn arrodonit fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:564 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:937 msgid "Outline Rounded Light" msgstr "Contorn arrodonit clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:565 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:938 msgid "Pagination Square" msgstr "Quadrat de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:566 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:939 msgid "Outline Square Dark" msgstr "Contorn quadrat fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:567 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:940 msgid "Outline Square Light" msgstr "Contorn quadrat clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:568 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:941 msgid "Pagination Rounded Square" msgstr "Quadrat arrodonit de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:569 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:942 msgid "Outline Rounded Square Dark" msgstr "Contorn quadrat arrodonit fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:570 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:943 msgid "Outline Rounded Square Light" msgstr "Contorn quadrat arrodonit clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:571 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:944 msgid "Stripes Dark" msgstr "Franges fosques" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:572 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:945 msgid "Stripes Light" msgstr "Franges clares" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:580 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:953 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:69 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:196 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:210 msgid "Select pagination style." msgstr "Seleccioneu l'estil de paginació." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:584 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:957 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:76 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:202 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:216 msgid "Pagination color" msgstr "Color de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:595 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:968 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:77 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:203 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:217 msgid "Select pagination color." msgstr "Seleccioneu el color de paginació." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:599 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:972 msgid "Loop pages?" msgstr "Pàgines en bucle?" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:601 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:974 msgid "Allow items to be repeated in infinite loop (carousel)." msgstr "" "Permetre que els elements es repeteixin en un bucle infinit (carrusel)." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:611 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:984 msgid "Autoplay delay" msgstr "Retard de la reproducció automàtica" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:614 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:987 msgid "Enter value in seconds. Set -1 to disable autoplay." msgstr "" "Introduïu el valor en segons. Poseu -1 per desactivar la reproducció " "automàtica." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:623 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:996 msgid "Animation In" msgstr "Animació d'entrada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:636 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1009 msgid "Select \"animation in\" for page transition." msgstr "Seleccioneu l'\"animació d'entrada\" per a la transició de la pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:640 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1013 msgid "Animation Out" msgstr "Animació de sortida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:650 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1023 msgid "Select \"animation out\" for page transition." msgstr "Seleccioneu l'\"animació de sortida\" per a la transició de pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:654 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1027 msgid "Grid element template" msgstr "Plantilla per l'element de graella" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:656 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1029 #, php-format msgid "" "%sCreate new%s template or %smodify selected%s. Predefined templates will be " "cloned." msgstr "" "%sCrea una nova%s plantilla o %smodifica la seleccionada%s. Les plantilles " "predeterminades seran clonades." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:657 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1030 msgid "Item Design" msgstr "Disseny de l'element" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:666 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1097 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1130 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1180 msgid "Initial loading animation" msgstr "Animació de la càrrega inicial" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:675 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1106 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1138 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1194 msgid "Select initial loading animation for grid element." msgstr "" "Seleccioneu l'animació per a la càrrega inicial per a l'element de la " "graella." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:699 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:828 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1059 msgid "Button style" msgstr "Estil del botó" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:708 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:837 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1068 msgid "Select button style." msgstr "Seleccioneu un estil per al botó." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:712 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:841 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1072 msgid "Button color" msgstr "Color del botó" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1135 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1185 msgid "Fade In" msgstr "Dissolució d'entrada" #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:10 msgid "Post Grid" msgstr "Graella d'entrades" #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:14 msgid "Posts, pages or custom posts in grid" msgstr "Entrades, pàgines o publicacions personalitzades en graella" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:10 msgid "Post Masonry Grid" msgstr "Quadrícula en blocs irregulars" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:14 msgid "Posts, pages or custom posts in masonry grid" msgstr "" "Entrades, pàgines o tipus d'entrada personalitzats en graella de blocs " "irregulars o Masonry" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:10 msgid "Masonry Media Grid" msgstr "Quadrícula de mèdia en blocs irregulars" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:14 msgid "Masonry media grid from Media Library" msgstr "Quadrícula en blocs irregulars amb Mèdia des de la mediateca" #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:10 msgid "Media Grid" msgstr "Quadrícula de Mèdia" #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:14 msgid "Media grid from Media Library" msgstr "Quadrícula des de la llibreria de mèdia" #: config/./lean-map.php:119 msgid "Same window" msgstr "Mateixa finestra" #: config/./lean-map.php:120 msgid "New window" msgstr "Nova finestra" #: config/./lean-map.php:143 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: config/./lean-map.php:144 msgid "Info" msgstr "Info" #: config/./lean-map.php:145 msgid "Tick" msgstr "Marca" #: config/./lean-map.php:146 msgid "Explanation" msgstr "Explicació" #: config/./lean-map.php:147 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direccions" #: config/./lean-map.php:148 msgid "Alarm clock" msgstr "Despertador" #: config/./lean-map.php:149 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" #: config/./lean-map.php:150 msgid "Application Image" msgstr "Imatge de l'aplicació" #: config/./lean-map.php:151 msgid "Arrow" msgstr "Fletxa" #: config/./lean-map.php:152 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisc" #: config/./lean-map.php:153 msgid "Hammer" msgstr "Martell" #: config/./lean-map.php:154 msgid "Balloon" msgstr "Globus" #: config/./lean-map.php:155 msgid "Balloon Buzz" msgstr "Globus de Buzz" #: config/./lean-map.php:156 msgid "Balloon Facebook" msgstr "Globus de Facebook" #: config/./lean-map.php:157 msgid "Balloon Twitter" msgstr "Globus de Twitter" #: config/./lean-map.php:158 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: config/./lean-map.php:159 msgid "Binocular" msgstr "Prismàtics" #: config/./lean-map.php:160 msgid "Document Excel" msgstr "Document Excel" #: config/./lean-map.php:161 msgid "Document Image" msgstr "Document d'Imatge" #: config/./lean-map.php:162 msgid "Document Music" msgstr "Document de Música" #: config/./lean-map.php:163 msgid "Document Office" msgstr "Document Office" #: config/./lean-map.php:164 msgid "Document PDF" msgstr "Document PDF" #: config/./lean-map.php:165 msgid "Document Powerpoint" msgstr "Document Powerpoint" #: config/./lean-map.php:166 msgid "Document Word" msgstr "Document Word" #: config/./lean-map.php:167 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: config/./lean-map.php:168 msgid "Camcorder" msgstr "Videocàmera" #: config/./lean-map.php:169 msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: config/./lean-map.php:170 msgid "Chart" msgstr "Gràfic" #: config/./lean-map.php:171 msgid "Chart pie" msgstr "Gràfic de pastís" #: config/./lean-map.php:172 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: config/./lean-map.php:173 msgid "Fire" msgstr "Foc" #: config/./lean-map.php:174 msgid "Heart" msgstr "Cor" #: config/./lean-map.php:175 msgid "Mail" msgstr "Correu" #: config/./lean-map.php:176 msgid "Play" msgstr "Reproduir" #: config/./lean-map.php:177 msgid "Shield" msgstr "Escut" #: config/./lean-map.php:178 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: config/./lean-map.php:184 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:338 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: config/./lean-map.php:185 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:329 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: config/./lean-map.php:186 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:330 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: config/./lean-map.php:187 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:341 msgid "Green" msgstr "Verd" #: config/./lean-map.php:188 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:339 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: config/./lean-map.php:189 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: config/./lean-map.php:190 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:337 msgid "Black" msgstr "Negre" #: config/./lean-map.php:196 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: config/./lean-map.php:199 msgid "Mini" msgstr "Molt petit" #: config/./lean-map.php:206 msgid "Address book icon" msgstr "Icona d'agenda" #: config/./lean-map.php:207 msgid "Alarm clock icon" msgstr "Icona de rellotge despertador" #: config/./lean-map.php:208 msgid "Anchor icon" msgstr "Icona d'àncora" #: config/./lean-map.php:209 msgid "Application Image icon" msgstr "Icona d'aplicació d'imatge" #: config/./lean-map.php:210 msgid "Arrow icon" msgstr "Icona de fletxa" #: config/./lean-map.php:211 msgid "Asterisk icon" msgstr "Icona d'asterisc" #: config/./lean-map.php:212 msgid "Hammer icon" msgstr "Icona de martell" #: config/./lean-map.php:213 msgid "Balloon icon" msgstr "Icona de globus" #: config/./lean-map.php:214 msgid "Balloon Buzz icon" msgstr "Icona de globus de Buzz" #: config/./lean-map.php:215 msgid "Balloon Facebook icon" msgstr "Icona de globus de Facebook" #: config/./lean-map.php:216 msgid "Balloon Twitter icon" msgstr "Icona de globus de Twitter" #: config/./lean-map.php:217 msgid "Battery icon" msgstr "Icona de bateria" #: config/./lean-map.php:218 msgid "Binocular icon" msgstr "Icona de prismàtics" #: config/./lean-map.php:219 msgid "Document Excel icon" msgstr "Icona de document Excel" #: config/./lean-map.php:220 msgid "Document Image icon" msgstr "Icona de document d'imatge" #: config/./lean-map.php:221 msgid "Document Music icon" msgstr "Icona de document de música" #: config/./lean-map.php:222 msgid "Document Office icon" msgstr "Icona de document d'Office" #: config/./lean-map.php:223 msgid "Document PDF icon" msgstr "Icona de document PDF" #: config/./lean-map.php:224 msgid "Document Powerpoint icon" msgstr "Icona de document PowerPoint" #: config/./lean-map.php:225 msgid "Document Word icon" msgstr "Icona de document Word" #: config/./lean-map.php:226 msgid "Bookmark icon" msgstr "Icona de marcador" #: config/./lean-map.php:227 msgid "Camcorder icon" msgstr "Icona de videocàmera" #: config/./lean-map.php:228 msgid "Camera icon" msgstr "Icona de càmera" #: config/./lean-map.php:229 msgid "Chart icon" msgstr "Icona de gràfic" #: config/./lean-map.php:230 msgid "Chart pie icon" msgstr "Icona de gràfic circular" #: config/./lean-map.php:231 msgid "Clock icon" msgstr "Icona de rellotge" #: config/./lean-map.php:232 msgid "Fire icon" msgstr "Icona de foc" #: config/./lean-map.php:233 msgid "Heart icon" msgstr "Icona de cor" #: config/./lean-map.php:234 msgid "Mail icon" msgstr "Icona de correu" #: config/./lean-map.php:235 msgid "Play icon" msgstr "Icona de reproducció" #: config/./lean-map.php:236 msgid "Shield icon" msgstr "Icona d'escut" #: config/./lean-map.php:237 msgid "Video icon" msgstr "Icona de vídeo" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:7 msgid "Facebook Like" msgstr "M'agrada de Facebook" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:11 msgid "Facebook \"Like\" button" msgstr "Botó \"M'agrada\" de Facebook" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:15 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:15 msgid "Button type" msgstr "Tipus de botó" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:20 msgid "Horizontal with count" msgstr "Horitzontal amb recompte" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:21 msgid "Vertical with count" msgstr "Vertical amb recompte" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:23 msgid "Select button type." msgstr "Seleccioneu el tipus de botó." #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:7 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:11 msgid "Pinterest button" msgstr "Botó de Pinterest" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:21 msgid "No count" msgstr "Sense recompte" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:23 msgid "Select button layout." msgstr "Trieu la disposició dels botons." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:7 msgid "Tweetmeme Button" msgstr "Botó de Piula-mem" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:11 msgid "Tweet button" msgstr "Botó de Twitter" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:16 msgid "Choose a button" msgstr "Trieu un botó" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:18 msgid "Share a link" msgstr "Compartir un enllaç" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:19 #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:20 msgid "Follow" msgstr "Segueix" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:20 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:21 msgid "Mention" msgstr "Esmentar" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:23 msgid "Select type of Twitter button." msgstr "Seleccioneu el tipus de botó de Twitter." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:28 msgid "Share url: page URL" msgstr "Compartir url: url de Pàgina" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:38 msgid "Use the current page url to share?" msgstr "Voleu utilitzar l'URL de la pàgina actual que s'ha de compartir?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:42 msgid "Share url: custom URL" msgstr "Compartir url: url personalitzada" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:49 msgid "Enter custom page url which you like to share on twitter?" msgstr "" "¿Introduir la URL personalitzada de la pàgina que vols compartir a Twitter?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:53 msgid "Tweet text: page title" msgstr "Piular text: títol de pàgina" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:63 msgid "Use the current page title as tweet text?" msgstr "Voleu que el títol de la pàgina actual sigui el text de la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:67 msgid "Tweet text: custom text" msgstr "Piular text: text personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:74 msgid "Enter the text to be used as a tweet?" msgstr "Introduïu el text que s'ha d'utilitzar com a piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:78 msgid "Via @" msgstr "Via @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:85 msgid "Enter your Twitter username." msgstr "Introduïu el vostre usuari de Twitter." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:89 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:185 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:196 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:269 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:280 msgid "Recommend @" msgstr "Recomanar @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:96 msgid "Enter the Twitter username to be recommended." msgstr "Escriviu l'usuari de Twitter de qui voleu recomanar." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:100 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:149 msgid "Hashtag #" msgstr "Hashtag #" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:107 msgid "" "Add a comma-separated list of hashtags to a Tweet using the hashtags " "parameter." msgstr "" "Afegiu una llista separada per comes de hashtags a una Piulada amb el " "paràmetre hashtags." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:112 msgid "User @" msgstr "Usuari @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:119 msgid "Enter username to follow." msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui volgueu seguir." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:123 msgid "Show username" msgstr "Mostra el nom d'usuari" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:133 msgid "Do you want to show username in button?" msgstr "Voleu mostrar el nom d'usuari en el botó?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:137 msgid "Show followers count" msgstr "Mostra el recompte de seguidors" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:144 msgid "Do you want to displat the follower count in button?" msgstr "Voleu mostrar el recompte de seguidors al botó?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:156 msgid "Add hashtag to a Tweet using the hashtags parameter" msgstr "Afegeix un hashtag a una Piulada usant el paràmetre hashtags" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:160 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:244 msgid "Tweet text: No default text" msgstr "Piula: No hi ha text predeterminat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:170 msgid "Set no default text for tweet?" msgstr "No definiu cap text per defecte per a la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:174 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:258 msgid "Tweet text: custom" msgstr "Text de la Piulada: Personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:181 msgid "Set custom text for tweet." msgstr "Establir text personalitzat per a la puilada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:192 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:203 msgid "Enter username to be recommended." msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui voleu recomanem." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:207 msgid "Tweet url: No URL" msgstr "Piular url: sense URL" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:217 msgid "Do you want to set no url to be tweeted?" msgstr "No voleu que es piuli cap URL?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:221 msgid "Tweet url: custom" msgstr "Piular url: personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:228 msgid "Enter custom url to be used in the tweet." msgstr "Introduïu l'URL personalitzat que voleu usar a la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:233 msgid "Tweet to @" msgstr "Piula a @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:240 msgid "Enter username where you want to send your tweet." msgstr "Introduïu el nom d'usuari al qual se li ha d'enviar la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:254 msgid "Set no default text of the tweet?" msgstr "¿Treure el text per defecte de la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:265 msgid "Enter custom text for the tweet." msgstr "Introduïu el text personalitzat per a la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:276 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:287 msgid "Enter username to recommend." msgstr "Escriu el nom d'usuari que vols recomanar." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:292 msgid "Use large button" msgstr "Posa un botó gran" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:295 msgid "Do you like to display a larger Tweet button?" msgstr "Voleu que es mostri un botó de Piular més gran?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:299 msgid "Opt-out of tailoring Twitter" msgstr "No permetre la personalització de Twitter" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:302 msgid "" "Tailored suggestions make building a great timeline. Would you like to " "disable this feature?" msgstr "" "Els suggeriments adaptats ajuden a construir un gran mur. Us agradaria " "desactivar aquesta característica?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:306 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:339 msgid "" "Select button display language or allow it to be automatically defined by " "user preferences." msgstr "" "Seleccioneu l'idioma de visualització del botó o permetre que es defineixi " "automàticament per les preferències de l'usuari." #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:7 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:17 msgid "Raw HTML" msgstr "HTML crua" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:10 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:11 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:11 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:12 msgid "Output raw HTML code on your page" msgstr "Sortida de codi HTML pur a la pàgina" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:21 msgid "Enter your HTML content." msgstr "Introduïu el contingut HTML." #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:8 msgid "Raw JS" msgstr "JS Pur" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:13 msgid "Output raw JavaScript code on your page" msgstr "Sortida de codi JavaScript pur a la pàgina" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:18 msgid "JavaScript Code" msgstr "Codi JavaScript" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:21 msgid "Enter your js here!" msgstr "Introduïu el vostre js aquí!" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:22 msgid "Enter your JavaScript code." msgstr "Introduïu el codi JavaScript." #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:7 msgid "Widgetised Sidebar" msgstr "Barra addicional amb ginys" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:12 msgid "WordPress widgetised sidebar" msgstr "Barra lateral amb ginys" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:25 msgid "Select widget area to display." msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar." #: config/./templates.php:13 msgid "Landing Page" msgstr "Pàgina d'aterratge" #: config/./templates.php:23 msgid "Call to Action Page" msgstr "Pàgina de Reclam" #: config/./templates.php:33 msgid "Feature List" msgstr "Llista de funcionalitats" #: config/./templates.php:43 msgid "Description Page" msgstr "Pàgina de Descripció" #: config/./templates.php:53 msgid "Service List" msgstr "Llista de serveis" #: config/./templates.php:63 msgid "Product Page" msgstr "Pàgina de producte" #: config/./templates.php:72 msgid "FAQ section" msgstr "Secció de preguntes freqüents" #: config/./templates.php:82 msgid "About section" msgstr "Secció de Quant a" #: config/./templates.php:92 msgid "About with features" msgstr "\"Quant a\" amb característiques" #: config/./templates.php:102 msgid "Three image description" msgstr "Descripció de tres imatges" #: config/./templates.php:112 msgid "News list" msgstr "Llista de notícies" #: config/./templates.php:122 msgid "Product description" msgstr "Descripció de producte" #: config/./templates.php:132 msgid "Description with accordion" msgstr "Descripció amb acordió" #: config/./templates.php:144 msgid "Two column list" msgstr "Llista en dues columnes" #: config/./templates.php:154 msgid "About with tour section" msgstr "\"Quant a\" amb secció de pestanyes verticals" #: config/./templates.php:168 msgid "Rounded image description" msgstr "Descripció d'imatge rodona" #: config/./templates.php:178 msgid "Description with success message" msgstr "Descripció amb missatge d'èxit" #: config/./templates.php:188 msgid "Images with tab description" msgstr "Imatges amb descripció en la pestanya" #: config/./templates.php:198 msgid "Square on background" msgstr "Quadrat en el fons" #: config/./templates.php:208 msgid "Product description with tabs" msgstr "Descripció del producte amb pestanyes" #: config/./templates.php:218 msgid "Description with headings" msgstr "Descripció amb encapçalaments" #: config/./templates.php:228 msgid "Video with description" msgstr "Vídeo amb descripció" #: config/./templates.php:238 msgid "Description with buttons" msgstr "Descripció amb botons" #: config/./templates.php:248 msgid "Map and Contacts" msgstr "Mapa i Contactes" #: config/./templates.php:258 msgid "Help section" msgstr "Secció d'ajuda" #: config/./templates.php:268 msgid "Screen description" msgstr "Descripció de la pantalla" #: config/./templates.php:278 msgid "Description with round images" msgstr "Descripció amb imatges rodones" #: config/./templates.php:288 msgid "FAQ in three columns" msgstr "Preguntes freqüents en 3 columnes" #: config/./templates.php:298 msgid "Centre description" msgstr "Descripció central" #: config/./templates.php:308 msgid "Description with gallery" msgstr "Descripció amb galeria" #: config/./templates.php:318 msgid "Centre description with image" msgstr "Descripció central amb imatge" #: config/./templates.php:328 msgid "Description with thumbnails" msgstr "Descripció amb miniatures" #: config/./templates.php:338 msgid "About with left gallery" msgstr "\"Quant a\" amb galeria a l'esquerra" #: config/./templates.php:348 msgid "Five image layout" msgstr "Estructura amb 5 imatges" #: config/./templates.php:358 msgid "Accordion news list" msgstr "Llista de notícies en acordió" #: config/./templates.php:368 msgid "Product with social icons" msgstr "Producte amb icones socials" #: config/./templates.php:378 msgid "Complex news layout" msgstr "Maquetació complexa de notícies" #: config/./templates.php:388 msgid "Product list with CTA" msgstr "Llistat de productes amb una crida a l'acció" #: config/./templates.php:398 msgid "Intro with features" msgstr "Intro amb característiques" #: config/./templates.php:408 msgid "Image gallery with description" msgstr "Galeria d'imatges amb descripció" #: config/./templates.php:418 msgid "Team members" msgstr "Membres de l'equip" #: config/./templates.php:428 msgid "Large image with thumbnails" msgstr "Imatge gran amb miniatures" #: config/./templates.php:438 msgid "Complex news layout II" msgstr "Maquetació complexa de notícies II" #: config/./templates.php:448 msgid "Service description layout" msgstr "Maquetació de la descripció de servei" #: config/./templates.php:458 msgid "Articles with headings" msgstr "Entrades encapçalats" #: config/./templates.php:476 msgid "Call to Action section" msgstr "Secció de crida a l'acció" #: config/./templates.php:488 msgid "Charts section" msgstr "Secció de gràfiques" #: config/./templates.php:506 msgid "Chess Grid" msgstr "Quadrícula d'escacs" #: config/./templates.php:528 msgid "Features and articles" msgstr "Característiques i entrades" #: config/./templates.php:570 msgid "Features and charts" msgstr "Característiques i gràfiques" #: config/./templates.php:604 msgid "Features with video parallax" msgstr "Característiques amb vídeo Paral·laxi" #: config/./templates.php:626 msgid "Features with full width promo" msgstr "Característiques amb promo d'amplada completa" #: config/./templates.php:664 msgid "Full height hero section" msgstr "Secció Hero d'alçada completa" #: config/./templates.php:678 msgid "Full height with transparent block" msgstr "Alçada completa amb bloc transparent" #: config/./templates.php:692 msgid "Full height parallax" msgstr "Paral·laxi d'alçada completa" #: config/./templates.php:702 msgid "Header section with features" msgstr "Secció de capçalera amb característiques" #: config/./templates.php:733 msgid "Helps with icons" msgstr "Ajuda amb icones" #: config/./templates.php:743 msgid "Plain articles" msgstr "Entrades simples" #: config/./templates.php:757 msgid "Post portfolio" msgstr "Publicar portafoli" #: config/./templates.php:767 msgid "Product introduction" msgstr "Introducció del producte" #: config/./templates.php:793 msgid "Services with block buttons" msgstr "Serveis amb botons de bloc" #: config/./templates.php:815 msgid "Tabs with features" msgstr "Pestanyes amb característiques" #: config/./templates.php:837 msgid "Video section" msgstr "Secció de vídeo" #: config/./templates.php:851 msgid "Video promo" msgstr "Vídeo promocional" #: config/./templates.php:861 msgid "Equal Feature List" msgstr "Llista de característiques igualada" #: config/./templates.php:871 msgid "Parallax Introduction" msgstr "Introducció amb Paral·laxi" #: config/./templates.php:881 msgid "Three Informative Blocks" msgstr "Tres blocs informatius" #: config/./templates.php:892 msgid "Description Articles" msgstr "Articles de descripció" #: config/./templates.php:902 msgid "Full Height Features" msgstr "Característiques d'alçada completa" #: config/./templates.php:912 msgid "Business Description" msgstr "Descripció del negoci" #: config/./templates.php:922 msgid "Article Hero Image" msgstr "Imatge Hero de l'entrada" #: config/./templates.php:932 msgid "My Team Members" msgstr "Membres del meu equip" #: config/./templates.php:942 msgid "Hero Image With Description" msgstr "Imatge Hero amb descripció" #: config/./templates.php:952 msgid "Description with Image on Background" msgstr "Descripció amb imatge de fons" #: config/./templates.php:962 msgid "Three Image with Article" msgstr "Tres Imatges amb article" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:7 msgid "Accordion" msgstr "Acordió" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:37 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:37 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:37 #, fuzzy #| msgid "Widget title" msgid "Widget title tag" msgstr "Títol del giny" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:38 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:38 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:38 #, fuzzy #| msgid "Select widget area to display." msgid "Select widget title tag." msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:53 #, fuzzy #| msgid "Section stretch" msgid "Section title tag" msgstr "Estirament de la secció" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:54 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:54 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:54 #, fuzzy #| msgid "Select tabs section title alignment." msgid "Select section title tag." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:66 msgid "Select accordion display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:77 msgid "Select accordion shape." msgstr "Seleccioneu la forma de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:85 msgid "Select accordion color." msgstr "Seleccioneu el color de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:91 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:91 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:91 msgid "Do not fill content area?" msgstr "No omplir l'àrea de contingut?" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:92 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:92 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:92 msgid "Do not fill content area with color." msgstr "No omplir l'àrea de contingut amb color." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:111 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:111 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:111 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:112 msgid "Select accordion spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:132 msgid "Select accordion gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:143 msgid "Select accordion section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:163 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:47 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:174 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:188 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducció automàtica" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:164 msgid "" "Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per l'acordió en segons (Nota: desactivat " "per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:169 msgid "Allow collapse all?" msgstr "Voleu permetre que es contregui tot?" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:170 msgid "Allow collapse all accordion sections." msgstr "Permetre contraure totes les seccions de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:178 msgid "Chevron" msgstr "Forma de Galó" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:179 msgid "Plus" msgstr "Més" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:180 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:184 msgid "Select accordion navigation icon." msgstr "Seleccioneu la icona de la navegació de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:197 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:142 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:142 msgid "Position" msgstr "Posició" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:198 msgid "Select accordion navigation icon position." msgstr "Seleccioneu la posició de la icona de la navegació de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:206 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:55 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:182 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:196 msgid "" "Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial " "load enter non-existing number)." msgstr "" "Introduïu el número de la secció activa (Nota: Per tenir totes les seccions " "tancades en la càrrega inicial, introduïu un número no existent)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:219 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:107 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:222 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:236 msgid "" "If you wish to style particular content element differently, then use this " "field to add a class name and then refer to it in your css file." msgstr "" "Si voleu aplicar un estil CSS diferent a un element del contingut, introduïu " "el nom de la classe CSS en aquest camp i crida-la des del teu arxiu CSS." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:238 msgid "Add Section" msgstr "Afegeix una secció" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:7 msgid "Pageable Container" msgstr "Contenidor paginable" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:16 msgid "Pageable content container" msgstr "Contenidor de contingut paginable" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:48 msgid "Select auto rotate for pageable in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a la paginació en segons (Nota: " "desactivat per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:93 msgid "Pagination position" msgstr "Posició de la paginació" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:94 msgid "Select pageable navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació paginable." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:16 msgid "Add icon next to section title." msgstr "Afegiu una icona al costat del títol de la secció." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:22 msgid "Before title" msgstr "Abans del títol" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:23 msgid "After title" msgstr "Després del títol" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:29 msgid "Icon position" msgstr "Posició de la icona" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:30 msgid "Select icon position." msgstr "Seleccioneu la posició de la icona." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:49 msgid "Enter section title (Note: you can leave it empty)." msgstr "Introduïu el títol de la secció (Nota: podeu deixar-lo buit)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:58 #, php-format msgid "" "Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c " "specification%s)." msgstr "" "Introduïu l'ID de la secció (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " "les %sespecificacions del w3c%s)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:80 msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions." msgstr "Secció per pestanyes horitzontals, pestanyues verticals, acordions." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:7 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:66 msgid "Select tabs display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:77 msgid "Select tabs shape." msgstr "Seleccioneu la forma de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:83 msgid "Select tabs color." msgstr "Seleccioneu el color de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:112 msgid "Select tabs spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:133 msgid "Select tabs gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit entre les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:143 msgid "Select tabs navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:154 msgid "Select tabs section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:175 msgid "Select auto rotate for tabs in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a les pestanyes en segons (Nota: " "desactivat per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:243 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:244 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:701 #: include/./classes/shortcodes/vc-tab.php:6 msgid "Tab" msgstr "Pestanya horitzontal" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:7 msgid "Tour" msgstr "Pestanya vertical" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:66 msgid "Select tour display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:77 msgid "Select tour shape." msgstr "Seleccioneu la forma de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:83 msgid "Select tour color." msgstr "Seleccioneu el color de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:112 msgid "Select tour spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:133 msgid "Select tour gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:143 msgid "Select tour navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de navegació de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:154 msgid "Select tour section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de petanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:160 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:167 msgid "Navigation width" msgstr "Ample de la Navegació" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:168 msgid "Select tour navigation width." msgstr "Seleccioneu l'ample de la navegació de la petanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:189 msgid "Select auto rotate for tour in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a la pestanya vertical en segons " "(Nota: desactivat per defecte)." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:20 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:22 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:10 msgid "WordPress Widgets" msgstr "Ginys de WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:13 msgid "A monthly archive of your sites posts" msgstr "Un arxiu mensual de les entrades del teu lloc" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:33 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:19 msgid "" "What text use as a widget title. Leave blank to use default widget title." msgstr "" "El text a utilitzar com a títol del giny. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar " "el títol per defecte del giny." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:24 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:28 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:28 msgid "Show post counts" msgstr "Mostra el nombre d'entrades" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:30 msgid "Select display options for archives." msgstr "Seleccioneu les opcions de visualització per als arxius." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:7 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:13 msgid "A calendar of your sites posts" msgstr "Un calendari de les entrades del web" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:13 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Una llista desplegable de categories" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:29 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostra la jeraquia" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:31 msgid "Select display options for categories." msgstr "Seleccioneu les opcions visualització per a les categories." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:19 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalitzat" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:25 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget" msgstr "" "Utilitza aquest giny per afegir un dels seus menús personalitzats com un giny" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38 #, php-format msgid "" "Custom menus not found. Please visit %sAppearance > Menus%s page to create " "new menu." msgstr "" "No es troben menús personalitzats. Visiteu la página %sAparença > Menús%s " "pàgina per crear un nou menú." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38 msgid "Select menu to display." msgstr "Seleccioneu el menú que s'ha de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:7 msgid "All Links" msgstr "Tots els enllaços" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:21 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:28 msgid "Your blogroll" msgstr "El teu blogroll" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:32 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:42 msgid "Link title" msgstr "Títol de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:43 msgid "Link rating" msgstr "Valoració de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:44 msgid "Link ID" msgstr "ID de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:53 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostra l'enllaç de la Imatge" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:54 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostra el nom de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:55 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostra la descripció de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:56 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostra la valoració de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:61 msgid "Number of links to show" msgstr "Nombre d'enllaços que s'han de mostrar" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:20 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:13 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Entra / Surt, Administrar, Feed i enllaços WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:20 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:13 msgid "Your sites WordPress Pages" msgstr "Pàgines del vostre lloc de WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:27 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:20 msgid "Page title" msgstr "Titol de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:28 msgid "Page order" msgstr "Ordre de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:29 msgid "Page ID" msgstr "ID de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:31 msgid "Select how to sort pages." msgstr "Seleccioneu com s'han ordenar les pàgines." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:38 msgid "Enter page IDs to be excluded (Note: separate values by commas (,))." msgstr "" "Introduïu els ID's de les pàgines que s'han d'excloure (nota: separeu-ne els " "valors amb comes (,))." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:20 msgid "Recent Posts" msgstr "Entrades recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:13 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Entrades més recents del web" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:24 msgid "Number of posts" msgstr "Nombre d'entrades" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:25 msgid "Enter number of posts to display." msgstr "Introduïu la quantitat d'entrades que s'han de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:32 msgid "Display post date?" msgstr "Voleu mostrar la data de l'entrada?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:35 msgid "If checked, date will be displayed." msgstr "Si està marcada, es mostrarà la data." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:20 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentaris recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:13 msgid "The most recent comments" msgstr "Els comentaris més recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:25 msgid "Enter number of comments to display." msgstr "Introduïu el nombre de comentaris a visualitzar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:7 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:13 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Publicacions a partir de qualsevol font RSS o Atom" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:23 msgid "RSS feed URL" msgstr "URL del feed RSS" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:25 msgid "Enter the RSS feed URL." msgstr "Introduïu la URL del feed RSS." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:30 msgid "Items" msgstr "Elements" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:33 msgid "10 - Default" msgstr "10 - Per defecte" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:55 msgid "Select how many items to display." msgstr "Seleccioneu quants elements s'han de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:63 msgid "Item content" msgstr "Contingut de l'element" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:64 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostra l'autor de l'element si està disponible?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:65 msgid "Display item date?" msgstr "Voleu mostrar la data de l'element?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:67 msgid "Select display options for RSS feeds." msgstr "Seleccioneu l'estil per als feeds RSS." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:7 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:13 msgid "A search form for your site" msgstr "Un formulari de cerca per al vostre lloc" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:20 msgid "Tag Cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:26 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Les teves etiquetes més utilitzades en format núvol" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:32 #: include/./params/loop/loop.php:363 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:37 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:40 msgid "Select source for tag cloud." msgstr "Seleccioneu l'origen per al núvol d'etiquetes." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:13 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Text o HTML arbitrari" #: include/./autoload/post-type-default-template.php:74 msgid "Default template for post types" msgstr "Plantilla per defecte per als tipus de publicació" #: include/./autoload/post-type-default-template.php:194 msgid "Invalid template or post type." msgstr "Tipus de plantilla o publicació no vàlida." #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:61 msgid "Finish" msgstr "Acabar" #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:62 msgid "Next" msgstr "Següent" #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:63 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177 msgid "Start Here!" msgstr "Comenceu aquí!" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177 msgid "Start easy - use predefined template as a starting point and modify it." msgstr "" "Comença de forma senzilla - utilitza una plantilla per defecte com a punt de " "partida i modifica-la." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187 msgid "Use Animations" msgstr "Utilitza animacions" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187 msgid "" "Select animation preset for grid element. \"Hover\" state will be added next " "to the \"Normal\" state tab." msgstr "" "Seleccioneu un ajust preestablert per l'element de la graella. S'afegirà una " "nova pestanya per definir l'estat \"En passar per sobre\"." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197 msgid "Style Design Options" msgstr "Opcions d'estil de Disseny" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197 msgid "" "Edit \"Normal\" state to set \"Featured image\" as a background, control " "zone sizing proportions and other design options (Height mode: Select " "\"Original\" to scale image without cropping)." msgstr "" "Edita l'estat \"Normal\" i ajusta la \"Imatge Destacada\" que s'ha " "d'utilitzar com a fons. Controla les proporcions i mides de zones, i " "possiblement altres opcions de disseny (Mode d'altura: Seleccioneu \"Original" "\" per escalar la imatge mantenint les proporcions, sense retallar-la)." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207 msgid "Extend Element" msgstr "Estendre Element" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207 msgid "" "Additional content zone can be added to grid element edges (Note: This zone " "can not be animated)." msgstr "" "Pots afegir una zona de contingut addicional a les vores de l'element de la " "graella (Nota: Aquesta zona no podrà ser animada)." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217 msgid "Watch Video Tutorial" msgstr "Veure el videotutorial" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217 msgid "Have a look how easy it is to work with grid element builder." msgstr "" "Feu un cop d'ull al fàcil que és treballar amb el constructor d'elements de " "graella." #: include/./autoload/vc-image-filters.php:16 msgid "Antique" msgstr "Antic" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:17 msgid "Black & White" msgstr "Blanc i negre" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:18 msgid "Boost" msgstr "Potenciar" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:19 msgid "Concentrate" msgstr "Concentrat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:20 msgid "Country" msgstr "Country" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:21 msgid "Darken" msgstr "Enfosquir" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:22 msgid "Dream" msgstr "Somni" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:23 msgid "Everglow" msgstr "Everglow" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:24 msgid "Forest" msgstr "Bosc" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:25 msgid "Fresh Blue" msgstr "Blau fresc" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:26 msgid "Frozen" msgstr "Gelat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:27 msgid "Her Majesty" msgstr "Sa Majestat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:28 msgid "Light" msgstr "Clar" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:29 msgid "Orange Peel" msgstr "Pell de taronja" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:30 msgid "Rain" msgstr "Pluja" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:31 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:32 msgid "Sepia" msgstr "Sèpia" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:33 msgid "Summer" msgstr "Estiu" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:34 msgid "Tender" msgstr "Tendre" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:35 msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:36 msgid "Washed" msgstr "Rentat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:66 msgid "Image filter" msgstr "Filtre d'imatge" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:355 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:36 msgid "Important notice" msgstr "Avís important" #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:38 #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:41 msgid "" "You have an outdated version of WPBakery Page Builder Design Options. It is " "required to review and save it." msgstr "" "Teniu una versió obsoleta de les opcions de disseny de WPBakery Page " "Builder. Cal revisar-lo i desar-lo." #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:51 msgid "Open Design Options" msgstr "Obrir Opcions de Disseny" #: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:16 msgid "Role Manager" msgstr "Gestor de Rols" #: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:21 msgid "Roles Manager" msgstr "Gestor de Rols" #: include/./autoload/vc-pages/pages.php:50 #: include/./autoload/vc-pages/pages.php:63 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:690 #: include/./classes/editors/class-vc-backend-editor.php:89 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:98 #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:129 msgid "WPBakery Page Builder" msgstr "Maquetador Visual" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:38 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:567 msgid "About" msgstr "Quant a" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:97 msgid "What's New" msgstr "Què hi ha de nou" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:99 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:9 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38 msgid "Welcome to WPBakery Page Builder" msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38 msgid "Choose Backend or Frontend editor." msgstr "Trieu entre l'Editor del Frontal o l'Editor del Tauler." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28 msgid "Add Elements" msgstr "Afegeix elements" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28 msgid "Add new element or start with a template." msgstr "Afegeix un nou element o comença amb una plantilla." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40 msgid "Rows and Columns" msgstr "Files i columnes" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40 msgid "" "This is a row container. Divide it into columns and style it. You can add " "elements into columns." msgstr "" "Això és un contenidor de fila. Dividiu-ho en columnes canvieu-li l'estil. " "Podeu afegir elements en columnes." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53 msgid "Control Elements" msgstr "Control d'elements" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53 msgid "You can edit your element at any time and drag it around your layout." msgstr "" "Editeu l'element en qualsevol moment i arrossegueu-lo a qualsevol lloc de la " "maquetació." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53 #, php-format msgid "P.S. Learn more at our %sKnowledge Base%s." msgstr "P.D.: Descobriu-ne més a la nostra %s base de coneixements%s." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:21 msgid "No Gravity forms found." msgstr "No s'han trobat formularis de Gravity Form." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:27 msgid "Select a form to display." msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha de mostrar." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:34 msgid "Gravity Form" msgstr "Gravity Form" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:38 msgid "Place Gravity form" msgstr "Inseriu un Gravity form" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:42 msgid "Form" msgstr "Formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:46 msgid "Select a form to add it to your post or page." msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha d'afegir a l'entrada o a la pàgina." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:51 msgid "Display Form Title" msgstr "Mostra el títol del formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:58 msgid "Would you like to display the forms title?" msgstr "Voleu mostrar el títol del formulari?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:66 msgid "Display Form Description" msgstr "Mostra la descripció del formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:73 msgid "Would you like to display the forms description?" msgstr "Voleu mostrar la descripció dels formularis?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:81 msgid "Enable AJAX?" msgstr "Activar AJAX?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:88 msgid "Enable AJAX submission?" msgstr "Activar l'enviament amb AJAX?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:96 msgid "Tab Index" msgstr "Índex de Pestanya" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:98 msgid "" "(Optional) Specify the starting tab index for the fields of this form. Leave " "blank if you're not sure what this is." msgstr "" "(Opcional) Especifica l'índex de tabulació de partida per als camps d'aquest " "formulari. Deixa-ho en blanc si no estàs segur del que és això." #: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:19 msgid "Disable Gutenberg Editor" msgstr "Desactiva l'editor Gutenberg" #: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:44 msgid "Disable Gutenberg Editor." msgstr "Desactiva l’editor Gutenberg." #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:7 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:694 msgid "Gutenberg Editor" msgstr "Editor Gutenberg" #: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:11 msgid "Insert Gutenberg editor in your layout" msgstr "Inseriu l'editor Gutenberg al vostre disseny" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:563 #: include/./templates/pages/vc-settings/index.php:7 msgid "WPBakery Page Builder Settings" msgstr "Configuració del maquetador visual WPBakery Page Builder" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:564 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:689 #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:27 msgid "Settings" msgstr "Ajustos" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:566 msgid "About WPBakery Page Builder" msgstr "Quant a WPBakery Page Builder" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:685 msgid "Add/remove picture" msgstr "Afegeix / Elimina la imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:686 msgid "Finish Adding Images" msgstr "Acabar d'afegir Imatges" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:687 msgid "Add Image" msgstr "Afegeix una imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:688 msgid "Add Images" msgstr "Afegeix imatges" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:691 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101 msgid "Backend Editor" msgstr "Editor del Tauler" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:692 msgid "Frontend Editor" msgstr "Editor del Frontal" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:693 msgid "Classic Mode" msgstr "Mode Clàssic" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:695 msgid "Enter template name you want to save." msgstr "Introduïu el nom de la plantilla que voleu desar." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:696 msgid "" "Confirm deleting \"{template_name}\" template, press Cancel to leave. This " "action cannot be undone." msgstr "" "Confirma l'eliminació de la plantilla \"{template_name}\". Clica a Cancel·la " "per sortir. Aquesta acció no es pot desfer." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:697 msgid "Press OK to delete section, Cancel to leave" msgstr "Prem OK per eliminar la secció, Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:698 msgid "Drag and drop me in the column" msgstr "Arrossegueu-me i deixeu-me anar a la columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:699 msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" tab, Cancel to leave" msgstr "" "Prem OK per eliminar la pestanya \"{template_name}\". Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:700 #: include/./classes/shortcodes/vc-tour.php:23 msgid "Slide" msgstr "Lliscador" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:703 msgid "Please enter new tab title" msgstr "Si us plau, introduïu un nou títol de pestanya" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:704 msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" section, Cancel to leave" msgstr "Prem OK per eliminar la secció \"{tab_name}\". Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:706 msgid "Please enter new section title" msgstr "Introduïu el nou títol de la secció" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:707 msgid "Error. Please try again." msgstr "Error. Torna-ho a provar." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:708 msgid "" "If you close this window all shortcode settings will be lost. Close this " "window?" msgstr "" "Si tanques aquesta finestra, es perdran tots els ajustos dels shortcodes. " "Tancar aquesta finestra?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:709 msgid "Select element type" msgstr "Seleccioneu el tipus d'element" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:710 msgid "Media gallery" msgstr "Mediateca" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:711 msgid "Element settings" msgstr "Configuració de l'element" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:712 msgid "Add tab" msgstr "Afegeix una pestanya" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:713 msgid "Are you sure you want to convert to new version?" msgstr "¿Segur que voleu actualitzar a la nova versió?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:714 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:716 msgid "Set Image" msgstr "Estableix la imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:717 msgid "Are you sure that you want to remove all your data?" msgstr "N'esteu segurs que voleu eliminar totes les vostres dades?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:718 msgid "Loop settings" msgstr "Configuració del bucle" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:719 msgid "Custom row layout" msgstr "Disposició de fila personalitzada" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:720 msgid "Wrong row layout format! Example: 1/2 + 1/2 or span6 + span6." msgstr "Format de fila incorrecte! Exemple: 1/2 + 1/2 o span6 + span6." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:721 msgid "Row background color" msgstr "Color fons de la Fila" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:722 msgid "Row background image" msgstr "Imatge de fons de la Fila" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:723 msgid "Column background color" msgstr "Color fons de la Columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:724 msgid "Column background image" msgstr "Imatge fons de la columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:725 msgid "Guides ON" msgstr "Guies ON" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:726 msgid "Guides OFF" msgstr "Guies OFF" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:727 msgid "New template successfully saved." msgstr "La plantilla nova s'ha desat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:728 msgid "Template added to the page." msgstr "S'ha afegit la plantilla a la pàgina." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:729 msgid "" "Template added to the page. Template has ID attributes, make sure that they " "are not used more than once on the same page." msgstr "" "S'ha afegit la plantilla a la pàgina. La plantilla té atributs d'ID. " "Assegureu-vos que no els utilitzeu més d'una vegada en la mateixa pàgina." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:730 msgid "Template successfully removed." msgstr "La plantilla s'ha eliminat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:731 msgid "Template is empty: There is no content to be saved as a template." msgstr "" "La plantilla està buida: no hi ha cap contingut que desar com a plantilla." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:732 msgid "Error while saving template." msgstr "S'ha produït un error en desar la plantilla." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:733 msgid "Page settings updated!" msgstr "Configuració de la pàgina actualitzada!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:734 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:735 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Si abandones aquesta pàgina es perdran tots els canvis." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:736 #, php-format msgid "%s saved!" msgstr "%s desat!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:737 #, php-format msgid "%s deleted!" msgstr "%s suprimit!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:738 #, php-format msgid "%%s cloned. %sEdit now?%s" msgstr "%%s clonat. %sL'edites ara?%s" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:739 msgid "Loading Google Font failed" msgstr "Ha fallat la càrrega de Google Font" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:740 msgid "Loading Font..." msgstr "Carregant la font..." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:741 msgid "Unable to load Google Fonts" msgstr "No es pot carregar Google Fonts" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:742 msgid "no title" msgstr "sense títol" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:743 msgid "" "Error while applying filter to the image. Check your server and memory " "settings." msgstr "" "Hi ha un error en aplicar el filtre a la imatge. Comproveu la vostra " "configuració del servidor i la memòria." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:744 msgid "Saved!" msgstr "Desat!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:745 msgid "Failed to Save!" msgstr "Error en desar!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:746 msgid "You are about to delete this preset. This action can not be undone." msgstr "" "Estàs a punt d'eliminar aquest valor predefinit. Aquesta acció no es pot " "desfer." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:747 msgid "Downloaded" msgstr "Baixats" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:748 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:132 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:187 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:51 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:34 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:36 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:749 msgid "Failed to download template" msgstr "La descàrrega de la plantilla ha fallat" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:750 msgid "Element successfully removed." msgstr "Element eliminat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:751 msgid "Successfully updated!" msgstr "S'ha actualitzat correctament!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:752 msgid "Gutenberg plugin doesn't work properly. Please check Gutenberg plugin." msgstr "L’extensió Gutenberg no funciona correctament. Verifiqueu-la." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:753 msgid "" "Custom HTML is disabled for your user role. Please contact your site " "Administrator to change your capabilities." msgstr "" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:331 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:332 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:333 msgid "Peacoc" msgstr "Blau brillant" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:334 msgid "Chino" msgstr "Xinès" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:335 msgid "Mulled Wine" msgstr "Vi negre" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:336 msgid "Vista Blue" msgstr "Blau elèctric" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:340 msgid "Sky" msgstr "Celest" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:342 msgid "Juicy pink" msgstr "Rosa xiclet" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:343 msgid "Sandy brown" msgstr "Marró castany" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:344 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:345 msgid "White" msgstr "Blanc" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:166 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:182 #, php-format msgid "Wrong name for shortcode:%s. Name required" msgstr "Nom erroni del shortcode: %s. Nom requerit" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:168 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:184 #, php-format msgid "Wrong base for shortcode:%s. Base required" msgstr "Base errònia del shortcode: %s. Base requerida" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:607 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:667 #, php-format msgid "Wrong attribute for '%s' shortcode. Attribute 'param_name' required" msgstr "Atribut erroni del shortcode '%s'. Atribut 'param_name' requerit" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:784 #, php-format msgid "Wrong setting_name for shortcode:%s. Base can't be modified." msgstr "" "Setting_name incorrecte per al shortcode: %s. La Base no pot ser modificada." #: include/./classes/core/shared-templates/class-vc-shared-templates.php:281 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:100 msgid "Template library" msgstr "Biblioteca de plantilles" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:128 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:136 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:182 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:187 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:197 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "S'ha produït un error." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:129 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El fitxer no existeix. Torneu-ho a provar." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:188 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at %s. It is likely that this was caused " "by a permissions problem." msgstr "" "L'arxiu d'exportació no s'ha pogut trobar a %s. Probablement sigui per un " "problema de permisos." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:207 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Aquest fitxer WXR (versió %s) no és compatible amb aquesta versió de " "l'importador. Plantejeu-vos actualitzar." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:372 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "La descàrrega d'adjunts no és habilitada" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:389 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipus de fitxer no vàlid" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:480 msgid "Remote server did not respond" msgstr "El servidor remot no respòn" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:488 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "El servidor remot ha retornat una resposta d'error %1$d %2$s" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:497 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "L'arxiu remot te una mida incorrecta" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:504 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Fitxer descarregat de mida zero" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:512 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "La mida del fitxer remot és massa gran. El límit és %s" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-regex.php:104 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:53 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:59 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-xml.php:110 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Aquest no sembla ser un arxiu WXR. Falta el número de versió WXR o no és " "vàlid" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:40 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:48 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:56 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "S'ha produït un error en llegir aquest fitxer WXR" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:57 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Els detalls es mostren a dalt. L'importador va provar a utilitzar un " "intèrpret diferent..." #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:162 msgid "General" msgstr "General" #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:223 #, php-format msgid "You are using outdated element, it is deprecated since version %s." msgstr "" "Esteu utilitzant un element desactualitzat. Està en desús des de la versió " "%s." #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:225 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:268 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:27 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:484 #, php-format msgid "Edit %s with WPBakery Page Builder" msgstr "Edita %s amb el maquetator visual" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:493 msgid "(no title)" msgstr "(sense títol)" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:511 #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:527 #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:572 msgid "Edit with WPBakery Page Builder" msgstr "Edita al frontal" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:45 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:51 msgid "Tablet landscape mode" msgstr "Tauleta en mode apaïsat" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:56 msgid "Tablet portrait mode" msgstr "Tauleta en mode vertical" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:61 msgid "Smartphone landscape mode" msgstr "Smartphone en mode apaïsat" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:66 msgid "Smartphone portrait mode" msgstr "Smartphone en mode vertical" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:71 msgid "Responsive preview" msgstr "Vista prèvia Adaptativa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:99 msgid "Cancel all changes and return to WP dashboard" msgstr "Cancel·la tots els canvis i torna al tauler" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:114 msgid "Save Draft" msgstr "Desa com a esborrany" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:118 msgid "Save as Pending" msgstr "Desa com a pendent" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:122 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:123 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:189 msgid "Publish" msgstr "Publica" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:126 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:127 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:191 msgid "Submit for Review" msgstr "Envia per a revisió" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:146 msgid "Exit WPBakery Page Builder edit mode" msgstr "Surt del mode d'edició de WPBakery Page Builder" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:31 msgid "Redo" msgstr "Refès" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:35 msgid "Undo" msgstr "Desfès" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:24 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:14 msgid "Page settings" msgstr "Configuració de la pàgina" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:119 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:126 msgid "Exit full screen" msgstr "Surt de la pantalla completa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:136 msgid "Add new element" msgstr "Afegeix un element nou" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:151 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:30 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-templates.tpl.php:16 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:15 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:53 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:163 msgid "Frontend" msgstr "Frontal" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:194 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:237 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:37 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:61 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:64 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:97 msgid "Save current layout as a template" msgstr "Deseu el disseny actual com a plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:99 msgid "Template name" msgstr "Nom de la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:101 msgid "Save Template" msgstr "Desa la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:104 msgid "Save layout and reuse it on different sections of this site." msgstr "Deseu el disseny i reutilitzeu-lo en diferents seccions del web." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:189 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:216 #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:87 #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:88 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:135 msgid "Preview template" msgstr "Previsualitzar plantilles" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:190 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:217 #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:51 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:121 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:123 msgid "Add template" msgstr "Afegeix una plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:194 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:129 msgid "Delete template" msgstr "Suprimeix la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:400 msgid "Error: wrong template id." msgstr "Error: ID de plantilla incorrecte." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:523 msgid "My Templates" msgstr "Les meves plantilles" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:524 msgid "Append previously saved template to the current layout." msgstr "" "Annexa una plantilla desada prèviament al final de la maquetació actual." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:547 msgid "Default Templates" msgstr "Plantilles predeterminades" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:548 msgid "Append default template to the current layout." msgstr "Annexa plantilla predeterminada a la maquetació actual." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:831 msgid "No title" msgstr "Sense títol" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:28 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:55 msgid "Shortcode Mapper" msgstr "Mapejador de shortcodes" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:66 msgid "" "WPBakery Page Builder Shortcode Mapper adds custom 3rd party vendors " "shortcodes to the list of WPBakery Page Builder content elements menu (Note: " "to map shortcode it needs to be installed on site)." msgstr "" "El mapejador de Shortcodes afegeix Shortcodes personalitzats de tercers a la " "llista de menú d'elements de contingut de WPBakery Page Builder (Nota: per " "assignar un shortcode ha d'estar instal·lat ja al web)." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:70 msgid "Map Shortcode" msgstr "Mapejar shortcode" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:94 msgid "Shortcode string" msgstr "Cadena del shortcode" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:99 msgid "Please enter valid shortcode" msgstr "Introduïu un shortcode vàlid" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:104 msgid "Parse Shortcode" msgstr "Interpretar el Shortcode" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:105 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:166 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:109 msgid "" "Enter valid shortcode (Example: [my_shortcode first_param=\"first_param_value" "\"]My shortcode content[/my_shortcode])." msgstr "" "Introdueïu un Shortcode vàlid (exemple: [el_meu_shortcode primer_parametre=" "\"valor_primer_parametre\"] El contingut del meu Shortcode[/" "el_meu_shortcode])." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:115 msgid "Edit widget: Search" msgstr "Edita el giny: Cerca" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:132 msgid "General Information" msgstr "Informació general" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:135 msgid "Tag:" msgstr "Etiqueta:" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:139 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:143 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:146 msgid "Comma separated categories names" msgstr "Noms de Categories separats per comes" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:151 msgid "Include content param into shortcode" msgstr "Incloure el contingut del paràmetre al shortcode" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:157 msgid "Shortcode Parameters" msgstr "Paràmetres de Shortcode" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:159 msgid "Add Param" msgstr "Afegeix parámetre" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:165 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:465 #: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:21 #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:17 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:22 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:85 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:62 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:167 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:267 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:173 #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:70 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:57 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:187 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:7 msgid "Drag row to reorder" msgstr "Arrossega la fila per reordenar-la" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:176 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:10 msgid "Delete this param" msgstr "Suprimeix aquest paràmetre" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:184 msgid "Param name" msgstr "Nom del paràmetre" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:189 #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:196 msgid "Required value" msgstr "Valor requerit" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:193 msgid "Use only letters, numbers and underscore." msgstr "Utilitza només lletres, números i guions baixos." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:199 msgid "Please use only letters, numbers and underscore." msgstr "Useu només lletres, números i guions baixos." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:205 msgid "Input heading" msgstr "Introduïu un encapçalament" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:210 msgid "Heading for field in shortcode edit form." msgstr "Títol per al camp en el formulari d'edició del shortcode." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:213 msgid "Field type" msgstr "Tipus de camp" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:215 msgid "Select field type" msgstr "Seleccioneu un tipus de camp" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:217 msgid "Textfield" msgstr "Camp de text" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:221 msgid "Textarea" msgstr "Àrea de text" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:224 msgid "Textarea HTML" msgstr "Àrea de text HTML" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:227 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:231 msgid "Field type for shortcode edit form." msgstr "Tipus de camp de formulari d'edició de shortcode." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:234 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminat" #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:237 msgid "" "Default value or list of values for dropdown type (Note: separate by comma)." msgstr "" "Valor per defecte o llista de valors per al desplegable (separats per comes)." #: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:247 msgid "Enter description for parameter." msgstr "Introduïu una descripció pel paràmetre." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:106 msgid "WPBakery Page Builder successfully activated." msgstr "WPBakery Page Builder activat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:113 msgid "WPBakery Page Builder successfully deactivated." msgstr "WPBakery Page Builder desactivat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:130 msgid "Token is not valid or has expired" msgstr "Token no vàlid o caducat" #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:163 #, php-format msgid "%s. Please try again." msgstr "%s. Torneu-ho a provar." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:169 #, php-format msgid "Server did not respond with OK: %s" msgstr "El servidor no ha respost amb OK: %s" #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:177 #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:190 msgid "Invalid response structure. Please contact us for support." msgstr "" "Estructura de resposta no vàlida. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per " "demanar ajuda." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:183 msgid "Something went wrong. Please contact us for support." msgstr "" "Quelcom ha fallat. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per demanar ajuda." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:233 msgid "Invalid license key" msgstr "Clau de llicència no vàlida" #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441 #, php-format msgid "" "Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium " "support? Please %sactivate your copy%s of WPBakery Page Builder." msgstr "" "Voleu rebre les actualitzacions automàticament i desbloquejar el suport " "prèmium? %sActiveu la vostra còpia%s del maquetador visual de WPBakery." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descarta aquest avís." #: include/./classes/settings/class-vc-roles.php:132 msgid "Roles settings successfully saved." msgstr "La configuració de rols s'ha desat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:119 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:122 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:50 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalitzat" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:128 msgid "Product License" msgstr "Llicència del producte" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:192 msgid "Main accent color" msgstr "Color principal de l'accent" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:193 msgid "Hover color" msgstr "Color en pasar per sobre" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:194 msgid "Call to action background color" msgstr "Color de fons del Reclam" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:195 msgid "Google maps background color" msgstr "Color de fons dels mapes Google" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:196 msgid "Post slider caption background color" msgstr "Color de fons del subtítol del lliscador d'entrades" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:197 msgid "Progress bar background color" msgstr "Color de fons de la barra de progrés" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:198 msgid "Separator border color" msgstr "Color de la vora del separador" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:199 msgid "Tabs navigation background color" msgstr "Color de fons de les pestanyes de navegació" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:200 msgid "Active tab background color" msgstr "Color de fons de la pestanya activa" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:255 msgid "Disable responsive content elements" msgstr "Desactivar els elements amb continguts adaptatius" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:263 msgid "Google fonts subsets" msgstr "Subconjunts de fonts de Google" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:278 msgid "Use custom design options" msgstr "Utilitza les opcions personalitzades de disseny" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:301 msgid "Elements bottom margin" msgstr "Elements pel marge inferior" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:310 msgid "Grid gutter width" msgstr "Ample de canal de graella" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:319 #, fuzzy #| msgid "Mobile screen width" msgid "Mobile breakpoint" msgstr "Amplada de la pantalla mòbil" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:326 msgid "Desktop breakpoint" msgstr "" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:333 msgid "Large Desktop breakpoint" msgstr "" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:353 msgid "Paste your CSS code" msgstr "Enganxeu el codi CSS" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:462 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:463 msgid "Are you sure you want to reset to defaults?" msgstr "Esteu segur que voleu restablir les opcions predefinides?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:464 msgid "Saving..." msgstr "Desant..." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:466 msgid "Design Options successfully saved." msgstr "Opcions de Disseny guardades correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:467 msgid "Design Options could not be saved" msgstr "No s'han pogut desar les Opcions de Disseny" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:468 msgid "" "Problem with AJAX request execution, check internet connection and try again." msgstr "" "Problema amb l'execució de la sol·licitud d'AJAX. Comproveu la connexió a " "internet i torneu a provar." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:469 msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?" msgstr "¿Segur que vols eliminar aquest shortcode?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:470 msgid "Are you sure you want to delete the shortcode's param?" msgstr "¿Segur que vols eliminar el paràmetre del shortcode?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:471 msgid "My shortcodes" msgstr "Els meus shortcodes" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:472 msgid "Shortcode name is required." msgstr "Es requereix nom del shortcode." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:473 msgid "Please enter valid shortcode tag." msgstr "Introduïu una etiqueta de shortcode vàlida." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:474 msgid "Please enter all required fields for params." msgstr "Ingresseu tots els paràmetres dels camps requerits." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:475 msgid "New shortcode mapped from string!" msgstr "Nou shortcode mapejat des de la cadena!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:476 msgid "Shortcode updated!" msgstr "Shortcode actualitzat!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:477 msgid "Content param can not be added manually, please use checkbox." msgstr "" "El paràmetre del contingut no es pot afegir manualment. Utilitzeu la casella " "de verificació." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:478 #, php-format msgid "Param %s already exists. Param names must be unique." msgstr "El paràmetre %s ja existeix. Els noms de Paràmetre han de ser únics." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:479 msgid "Please use only letters, numbers and underscore for param name" msgstr "" "Utilitzeu només lletres, números i guions baixos per al nom del paràmetre" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:480 msgid "Please enter valid shortcode to parse!" msgstr "Introduïu un shortcode vàlid que interpretar!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:501 msgid "Add custom CSS code to the plugin without modifying files." msgstr "Afegiu CSS personalitzat a l'extensió sense modificar els arxius." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:518 msgid "" "Disable content elements from \"stacking\" one on top other on small media " "screens (Example: mobile devices)." msgstr "" "Evita que els elements de contingut es \"superposin\" uns sobre altres en " "pantalles petites (Exemple: un mòbil)." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:542 msgid "Select subsets for Google Fonts available to content elements." msgstr "" "Seleccioneu els subconjunts de fonts de Google disponibles per als elements " "del contingut." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:625 msgid "Enable" msgstr "Activat" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:627 msgid "" "Enable the use of custom design options (Note: when checked - custom css " "file will be used)." msgstr "" "Activa l'ús d'opcions de disseny personalitzades. Quan està seleccionat, es " "farà servir l'arxiu de css personalitzat." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:649 msgid "" "Change default vertical spacing between content elements (Example: 20px)." msgstr "" "Canvia la separació vertical per defecte entre els elements de contingut. " "(Exemple: 20px)." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:660 msgid "" "Change default horizontal spacing between columns, enter new value in pixels." msgstr "" "Canvieu la separació horitzontal per defecte entre columnas. Introduïu un " "nou valor en píxels." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:671 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:679 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:687 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default content elements \"stack\" one on top other when screen size " #| "is smaller than 768px. Change the value to change \"stacking\" size." msgid "" "Content elements stack one on top other when the screen size is smaller than " "entered value. Change it to control when your layout stacks and adopts to a " "particular viewport or device size." msgstr "" "Per defecte, els elements de contingut es \"superposen\" uns sobre els " "altres quan la mida de pantalla és menor a 768px. Aquí podeu canviar aquest " "valor." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:715 msgid "" "Here you can tweak default WPBakery Page Builder content elements visual " "appearance. By default WPBakery Page Builder is using neutral light-grey " "theme. Changing \"Main accent color\" will affect all content elements if no " "specific \"content block\" related color is set." msgstr "" "Aquí podeu ajustar l'aparença visual per defecte dels elements de contingut " "de WPBakery Page Builder. Per defecte, WPBakery Page Builder utilitza el " "tema gris-clar neutre. Canviar el \"Color principal de l'accent\" afectarà " "tots els elements de contingut, llevat que ja s'hagi configurat un color " "relacionat amb el \"bloc de contingut\"." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:792 msgid "Invalid Margin value." msgstr "Valor de marge no vàlid." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:806 msgid "Invalid Gutter value." msgstr "Valor del buit no vàlid." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:819 #, fuzzy #| msgid "Invalid \"Responsive max\" value." msgid "Invalid \"Responsive mobile\" value." msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:832 #, fuzzy #| msgid "Invalid \"Responsive max\" value." msgid "Invalid \"Responsive md\" value." msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:845 #, fuzzy #| msgid "Invalid \"Responsive max\" value." msgid "Invalid \"Responsive lg\" value." msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:935 msgid "" "Something went wrong: js_composer_front_custom.css could not be created." msgstr "" "Alguna cosa no ha funcionat: js_composer_front_custom.css no s'ha pogut " "crear." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:937 msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Connection error." msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:939 #, php-format msgid "" "js_composer_front_custom.css could not be created. Cannot write custom css " "to \"%s\"." msgstr "" "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut creat. No es pot escriure css " "personalitzat a \"%s\"." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:941 msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Problem with access." msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Problema d'accés." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:981 msgid "Something went wrong: custom.css could not be created." msgstr "Alguna cosa no ha funcionat: custom.css no s'ha pogut crear." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:983 msgid "custom.css could not be created. Connection error." msgstr "custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:985 #, php-format msgid "custom.css could not be created. Cannot write custom css to %s." msgstr "" "No s'ha pogut crear el custom.css. No es pot escriure el css personalitzat a " "%s." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:987 msgid "custom.css could not be created. Problem with access." msgstr "No s'ha pogut crear el custom.css. Problema d'accés." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:1008 #, php-format msgid "" "%s could not be created. Not available to create js_composer directory in " "uploads directory (%s)." msgstr "" "%s no es pot crear. No està disponible per crear el directori js_composer en " "el directori pujades (%s)." #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:720 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:31 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:24 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:18 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:42 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:76 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:100 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:131 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:158 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:192 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:217 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:254 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:282 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Edita %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:721 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:35 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:28 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:23 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:48 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:82 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:140 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:199 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:223 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:262 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:290 #, php-format msgid "Clone %s" msgstr "Clona %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:721 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:39 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:32 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:26 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:51 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:85 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:143 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:164 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:202 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:226 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:266 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:294 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:68 #, php-format msgid "Append to this %s" msgstr "Annexar a aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:70 #, php-format msgid "Prepend to this %s" msgstr "Anteposar a aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:73 #, php-format msgid "Move this %s" msgstr "Moure aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:79 #, php-format msgid "Edit this %s" msgstr "Edita aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:80 #, php-format msgid "Clone this %s" msgstr "Clona aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:81 #, php-format msgid "Delete this %s" msgstr "Elimina aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:46 msgid "Append to this column" msgstr "Afegeix després d'aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:48 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:223 msgid "Prepend to this column" msgstr "Anteposar a aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:55 msgid "Edit this column" msgstr "Edita aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:56 msgid "Delete this column" msgstr "Elimina aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-gallery.php:73 #: include/./classes/shortcodes/vc-media-grid.php:127 #: include/./params/default_params.php:275 msgid "Add images" msgstr "Afegeix imatges" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:39 msgid "Single block (no animation)" msgstr "Bloc únic (sense animació)" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:40 msgid "Double block (no animation)" msgstr "Bloc doble (sense animació)" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:41 msgid "Fade in" msgstr "Dissoldre" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:42 msgid "Scale in" msgstr "Escalat cap a dins" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:43 msgid "Scale in with rotation" msgstr "Escalat cap a dins amb rotació" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:44 msgid "Blur out" msgstr "Desenfocament cap a fora" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:45 msgid "Blur scale out" msgstr "Escalat desenfocat cap a fora" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:46 msgid "Slide in from left" msgstr "Lliscar cap a dins des de l'esquerra" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:47 msgid "Slide in from right" msgstr "Lliscar cap a dins des de la dreta" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:48 msgid "Slide bottom" msgstr "Lliscar cap avall" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:49 msgid "Slide top" msgstr "Lliscar cap amunt" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:50 msgid "Vertical flip in with fade" msgstr "Capgirat vertical amb dissolució" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:51 msgid "Horizontal flip in with fade" msgstr "Capgirat horitzontal amb dissolució" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:52 msgid "Go top" msgstr "Anar a dalt" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:53 msgid "Go bottom" msgstr "Anar a baix" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:100 msgid "Add to this grid item" msgstr "Afegeix a aquest element de graella" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:106 msgid "Edit this grid item" msgstr "Edita aquest element de graella" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:112 msgid "Delete this grid item " msgstr "Elimina aquest element de graella " #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52 msgid "Custom layout" msgstr "Disposició personalitzada" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:75 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:62 msgid "Add column" msgstr "Afegeix una columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:76 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:63 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:193 msgid "Delete this row" msgstr "Suprimeix aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:77 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:64 msgid "Edit this row" msgstr "Edita aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:78 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:65 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:11 msgid "Clone this row" msgstr "Clona aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:79 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:12 msgid "Toggle row" msgstr "Alterna la fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-single-image.php:73 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:104 #: include/./params/default_params.php:273 msgid "Add image" msgstr "Afegeix una imatge" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:136 msgid "Error! Can't connect to filesystem" msgstr "Error! No es pot connectar al sistema de fitxers" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:145 #, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit " "%sSettings%s to activate your WPBakery Page Builder." msgstr "" "Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació de la " "llicència. Visiteu la %sConfiguració%s per activar el maquetador visual de " "WPBakery." #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:145 #: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204 msgid "Got WPBakery Page Builder in theme?" msgstr "Teniu un WPBakery Page Builder al vostre tema?" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:148 msgid "Getting download link..." msgstr "Obtenint l'enllaç de descàrrega..." #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:154 msgid "Download link could not be retrieved" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'enllaç de descàrrega" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:161 msgid "Downloading package..." msgstr "Descarregant el paquet..." #: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204 #, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit " "%ssettings%s to activate your WPBakery Page Builder." msgstr "" "Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació d'una " "llicència. Visiteu la %sconfiguració%s per activar el maquetador visual de " "WPBakery." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:18 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:18 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:22 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:22 msgid "Choose field from group." msgstr "Seleccioneu un camp del grup." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:32 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:36 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:31 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:35 msgid "Advanced Custom Field" msgstr "Advanced Custom Field" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:41 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:39 msgid "Field group" msgstr "Grup de camps" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:45 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:43 msgid "Select field group." msgstr "Seleccioneu el grup de camps." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:50 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:48 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:72 msgid "Show label" msgstr "Mostra l'etiqueta" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:53 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:51 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:76 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:673 msgid "Enter label to display before key value." msgstr "Introduïu l'etiqueta a mostrar abans del valor clau." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:57 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:55 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:80 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:60 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:58 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:83 #: include/./params/font_container/font_container.php:91 msgid "left" msgstr "esquerra" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:61 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:59 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:84 #: include/./params/font_container/font_container.php:92 msgid "right" msgstr "dreta" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:62 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:60 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:85 #: include/./params/font_container/font_container.php:93 msgid "center" msgstr "centrar" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:63 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:61 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:86 #: include/./params/font_container/font_container.php:94 msgid "justify" msgstr "justificar" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:65 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:63 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:89 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:685 msgid "Select alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:48 msgid "No contact forms found" msgstr "No s'ha trobat cap formulari de contacte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:53 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:56 msgid "Place Contact Form7" msgstr "Inseriu un Contact Form 7" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:60 msgid "Select contact form" msgstr "Seleccioneu un formulari de contacte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:64 msgid "Choose previously created contact form from the drop down list." msgstr "" "Seleccioneu un formulari de contacte que hàgiu creat prèviament de la llista " "desplegable." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:68 msgid "Search title" msgstr "Títol pel cercador" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:71 msgid "Enter optional title to search if no ID selected or cannot find by ID." msgstr "" "Introduïu un títol opcional si no hi ha un ID seleccionat o no podeu trobar-" "lo per l'ID." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:122 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:136 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:121 msgid "No sliders found" msgstr "No s'ha trobat cap control lliscant" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:142 msgid "Layer Slider" msgstr "Layer Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:145 msgid "Place LayerSlider" msgstr "Inseriu un LayerSlider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:155 msgid "LayerSlider ID" msgstr "ID del LayerSlider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:160 msgid "Select your LayerSlider." msgstr "Seleccioneu el LayerSlider." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:44 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:47 msgid "Place Ninja Form" msgstr "Inseriu un Ninja Form" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:51 msgid "Select ninja form" msgstr "Trieu un formulari Ninja" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:55 msgid "Choose previously created ninja form from the drop down list." msgstr "Trieu un Ninja Form creat prèviament de la llista desplegable." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:57 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:70 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:127 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:140 msgid "Revolution Slider" msgstr "Revolution Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:60 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:130 msgid "Place Revolution slider" msgstr "Inseriu un Revolution Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:75 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:145 msgid "Select your Revolution Slider." msgstr "Seleccioneu el Revolution Slider." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:133 msgid "Menu order & title" msgstr "Ordre de menú i títol" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:134 msgid "Include" msgstr "Incloure" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:135 msgid "Custom post__in" msgstr "post__in personalitzat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:147 msgid "Cart" msgstr "Cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:150 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:166 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:182 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:200 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:229 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:284 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:339 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:361 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:424 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:456 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:483 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:519 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:574 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:644 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:697 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:732 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:794 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:889 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:151 msgid "Displays the cart contents" msgstr "Mostra el contingut de la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:163 msgid "Checkout" msgstr "Finalitza la compra" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:167 msgid "Displays the checkout" msgstr "Mostra finalitzar compra" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:179 msgid "Order Tracking Form" msgstr "Seguiment de la comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:183 msgid "Lets a user see the status of an order" msgstr "Permet que els usuaris segueixin l'estat de la seva comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:197 msgid "My Account" msgstr "El meu compte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:201 msgid "Shows the \"my account\" section" msgstr "Mostra la secció \"el meu compte\"" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:205 msgid "Order count" msgstr "Nombre de comandes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:209 msgid "" "You can specify the number or order to show, it's set by default to 15 (use " "-1 to display all orders.)" msgstr "" "Especifiqueu el nombre de comanda a mostrar. Per defecte 15 (-1 per a " "mostrar totes les comandes)." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:226 msgid "Recent products" msgstr "Productes recents" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:230 msgid "Lists recent products" msgstr "Llista de productes recents" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:234 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:289 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:894 msgid "Per page" msgstr "Per pàgina" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:238 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:293 msgid "" "The \"per_page\" shortcode determines how many products to show on the page" msgstr "" "El shortcode \"per_page\" determina quants productes es mostren a la pàgina" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:242 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:297 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:366 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:532 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:605 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:657 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:710 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:745 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:807 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:902 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:246 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:301 msgid "" "The columns attribute controls how many columns wide the products should be " "before wrapping." msgstr "" "L'atribut columna controla quantes columnes han de tenir els productes abans " "de saltar de línia." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:256 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:311 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:546 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:591 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:671 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:759 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:821 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:916 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s." msgstr "Seleccioneu com ordenar els productes recuperats. Més en %s." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:266 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:321 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:556 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:601 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:681 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:769 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:831 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:926 #, php-format msgid "Designates the ascending or descending order. More at %s." msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:281 msgid "Featured products" msgstr "Productes destacats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:285 msgid "Display products set as \"featured\"" msgstr "Mostra pels roductes marcats com \"destacat\"" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:336 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:20 msgid "Product" msgstr "Producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:340 msgid "Show a single product by ID or SKU" msgstr "Mostra un sol producte per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:344 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:429 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:461 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:488 msgid "Select identificator" msgstr "Seleccioneu l'identificador" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:346 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:431 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:463 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:490 msgid "Input product ID or product SKU or product title to see suggestions" msgstr "Escriu l'ID, un SKU o un nom de producte per veure suggeriments" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:358 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:393 msgid "Products" msgstr "Productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:362 msgid "Show multiple products by ID or SKU." msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:379 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s. Default by Title" msgstr "" "Seleccioneu com ordenar els productes. Més en %s. Per defecte per títol" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:389 #, php-format msgid "" "Designates the ascending or descending order. More at %s. Default by ASC" msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s. Per defecte ASC" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:402 msgid "Enter List of Products" msgstr "Introduïu una llista de productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:421 msgid "Add to cart" msgstr "Afegeix a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:425 msgid "Show multiple products by ID or SKU" msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:439 msgid "Wrapper inline style" msgstr "Estil en línia de l'embolcall" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:453 msgid "Add to cart URL" msgstr "URL d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:457 msgid "Show URL on the add to cart button" msgstr "Mostra la url al botó d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:480 msgid "Product page" msgstr "Pàgina del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:484 msgid "Show single product by ID or SKU" msgstr "Mostra un únic producte per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:516 msgid "Product category" msgstr "Categoria del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:520 msgid "Show multiple products in a category" msgstr "Mostra diversos productes d'una categoria" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:524 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:649 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:702 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:737 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:799 msgid "Limit" msgstr "" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:528 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:653 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:706 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:741 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:803 #, fuzzy #| msgid "How much items per page to show" msgid "How much items to show" msgstr "Quants elements voleu mostrar per pàgina" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:536 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:609 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:661 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:714 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:749 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:811 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:906 msgid "How much columns grid" msgstr "Quantes columnes voleu en la graella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:560 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:564 msgid "Product category list" msgstr "Llista de categories dels productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:571 msgid "Product categories" msgstr "Categories del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:575 msgid "Display product categories loop" msgstr "Mostra el bucle de les categories de producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:579 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:613 msgid "Number" msgstr "Número" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:581 msgid "The `number` field is used to display the number of products." msgstr "El camp \"Número\" s'usa per mostrar el nombre de productes." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:615 msgid "Hide empty" msgstr "Amaga els buits" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:626 msgid "List of product categories" msgstr "Llista de categories del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:641 msgid "Sale products" msgstr "Productes en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:645 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:733 msgid "List all products on sale" msgstr "Llista tots els productes en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:694 msgid "Best Selling Products" msgstr "Productes més venuts" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:698 msgid "List best selling products on sale" msgstr "Llista dels productes més venuts en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:729 msgid "Top Rated Products" msgstr "Els productes més ben valorats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:791 msgid "Product Attribute" msgstr "Atribut del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:795 msgid "List products with an attribute shortcode" msgstr "Llista els productes amb atribut al shortcode" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:835 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:839 msgid "List of product taxonomy attribute" msgstr "Llista l'atribut de la taxonomia del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:847 msgid "Taxonomy values" msgstr "Valors de la taxonomia" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:884 msgid "Related Products" msgstr "Productes relacionats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:890 msgid "List related products" msgstr "Mostra els productes relacionats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:898 msgid "" "Please note: the \"per_page\" shortcode argument will determine how many " "products are shown on a page. This will not add pagination to the shortcode. " msgstr "" "Tingueu en compte que l'argument \"per_page\" determinarà quants productes " "es mostraran en una pàgina. Això no afegirà paginació al shortcode. " #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1305 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1368 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1482 msgid "Id" msgstr "Id" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1269 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1297 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1360 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1474 msgid "Sku" msgstr "Codi" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405 msgid "Name" msgstr "Nom" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1405 msgid "Slug" msgstr "Resum" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1499 msgid "SKU" msgstr "CODI" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1501 msgid "Price" msgstr "Preu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1502 msgid "Regular Price" msgstr "Preu habitual" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1503 msgid "Sale Price" msgstr "Preu rebaixat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1504 msgid "Price html" msgstr "Html del preu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1505 msgid "Reviews count" msgstr "Nombre de ressenyes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1506 msgid "Short description" msgstr "Descripció breu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1507 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1508 msgid "Rating count" msgstr "Nombre de valoracions" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1509 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1510 msgid "Is on sale" msgstr "Està en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1511 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1551 msgid "Custom field" msgstr "Camp personalitzat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1540 msgid "Order number" msgstr "Número de comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1541 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1542 msgid "Total" msgstr "Total" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1543 msgid "Status" msgstr "Estat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1544 msgid "Payment method" msgstr "Forma de pagament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1545 msgid "Billing address city" msgstr "Població per a l'adreça de facturació" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1546 msgid "Billing address country" msgstr "País per a l'adreça de facturació" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1547 msgid "Shipping address city" msgstr "Població per a l'adreça d'enviament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1548 msgid "Shipping address country" msgstr "País per a l'adreça d'enviament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1549 msgid "Customer Note" msgstr "Nota del client" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1550 msgid "Customer API" msgstr "API para el cliente" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-filters.php:16 msgid "WooCommerce add to card link" msgstr "Enllaç d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:8 msgid "WooCommerce field" msgstr "Camp de WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:12 msgid "Woocommerce" msgstr "WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:17 msgid "Content type" msgstr "Tipus de contingut" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:21 msgid "Order" msgstr "Comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:24 msgid "Select Woo Commerce post type." msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada de WooCommerce." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:28 msgid "Product field name" msgstr "Nom del camp del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:36 msgid "Choose field from product." msgstr "Trieu el camp del producte." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:40 msgid "Product custom key" msgstr "Clau personalitzada del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:42 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:68 msgid "Enter custom key." msgstr "Introduïu la clau personalitzada." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:50 msgid "Order fields" msgstr "Ordena els camps" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:58 msgid "Choose field from order." msgstr "Trieu el camp de la comanda." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:62 msgid "Order custom key" msgstr "Clau personalitzada de la comanda" #: include/./helpers/helpers.php:298 msgid "Added" msgstr "Afegit" #: include/./helpers/helpers.php:1230 include/./params/loop/loop.php:364 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: include/./helpers/helpers_api.php:37 msgid "Wrong vc_map object. Base attribute is required" msgstr "Objecte erroni de vc_map. Es requereix l'atribut base" #: include/./helpers/helpers_api.php:547 msgid "CSS Animation" msgstr "Animació CSS" #: include/./helpers/helpers_api.php:557 msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" #: include/./helpers/helpers_api.php:558 msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt" #: include/./helpers/helpers_api.php:559 msgid "Left to right" msgstr "D'esquerra a dreta" #: include/./helpers/helpers_api.php:560 msgid "Right to left" msgstr "De dreta a esquerra" #: include/./helpers/helpers_api.php:561 msgid "Appear from center" msgstr "Apareix des del centre" #: include/./helpers/helpers_api.php:566 msgid "" "Select type of animation for element to be animated when it \"enters\" the " "browsers viewport (Note: works only in modern browsers)." msgstr "" "Seleccioneu el tipus d'animació per a l'element a animar quan \"entra\" a la " "finestra de visualització del navegador (Nota: només funciona en navegadors " "moderns)." #: include/./params/animation_style/animation_style.php:45 msgid "Attention Seekers" msgstr "Captadors d'atenció" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:48 msgid "bounce" msgstr "rebotar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:52 msgid "flash" msgstr "flaix" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:56 msgid "pulse" msgstr "pols" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:60 msgid "rubberBand" msgstr "banda elàstica" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:64 msgid "shake" msgstr "sacsejar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:68 msgid "swing" msgstr "balanceig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:72 msgid "tada" msgstr "tada" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:76 msgid "wobble" msgstr "tremolar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:83 msgid "Bouncing Entrances" msgstr "Rebots entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:86 msgid "bounceIn" msgstr "bounceIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:90 msgid "bounceInDown" msgstr "bounceInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:94 msgid "bounceInLeft" msgstr "bounceInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:98 msgid "bounceInRight" msgstr "bounceInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:102 msgid "bounceInUp" msgstr "bounceInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:109 msgid "Bouncing Exits" msgstr "Rebots sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:112 msgid "bounceOut" msgstr "bounceOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:116 msgid "bounceOutDown" msgstr "bounceOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:120 msgid "bounceOutLeft" msgstr "bounceOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:124 msgid "bounceOutRight" msgstr "bounceOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:128 msgid "bounceOutUp" msgstr "bounceOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:135 msgid "Fading Entrances" msgstr "Esvaïments entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:138 msgid "fadeIn" msgstr "fadeIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:142 msgid "fadeInDown" msgstr "fadeInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:146 msgid "fadeInDownBig" msgstr "fadeInDownBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:150 msgid "fadeInLeft" msgstr "fadeInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:154 msgid "fadeInLeftBig" msgstr "fadeInLeftBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:158 msgid "fadeInRight" msgstr "fadeInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:162 msgid "fadeInRightBig" msgstr "fadeInRightBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:166 msgid "fadeInUp" msgstr "fadeInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:170 msgid "fadeInUpBig" msgstr "fadeInUpBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:177 msgid "Fading Exits" msgstr "Esvaïment sortint" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:179 msgid "fadeOut" msgstr "fadeOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:183 msgid "fadeOutDown" msgstr "fadeOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:187 msgid "fadeOutDownBig" msgstr "fadeOutDownBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:191 msgid "fadeOutLeft" msgstr "fadeOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:195 msgid "fadeOutLeftBig" msgstr "fadeOutLeftBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:199 msgid "fadeOutRight" msgstr "fadeOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:203 msgid "fadeOutRightBig" msgstr "fadeOutRightBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:207 msgid "fadeOutUp" msgstr "fadeOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:211 msgid "fadeOutUpBig" msgstr "fadeOutUpBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:218 msgid "Flippers" msgstr "Voltejadors" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:220 msgid "flip" msgstr "flip" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:224 msgid "flipInX" msgstr "flipInX" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:228 msgid "flipInY" msgstr "flipInY" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:232 msgid "flipOutX" msgstr "flipOutX" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:236 msgid "flipOutY" msgstr "flipOutY" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:243 msgid "Lightspeed" msgstr "Lightspeed" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:245 msgid "lightSpeedIn" msgstr "lightSpeedIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:249 msgid "lightSpeedOut" msgstr "lightSpeedOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:256 msgid "Rotating Entrances" msgstr "Rotacions entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:258 msgid "rotateIn" msgstr "rotateIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:262 msgid "rotateInDownLeft" msgstr "rotateInDownLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:266 msgid "rotateInDownRight" msgstr "rotateInDownRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:270 msgid "rotateInUpLeft" msgstr "rotateInUpLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:274 msgid "rotateInUpRight" msgstr "rotateInUpRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:281 msgid "Rotating Exits" msgstr "Rotacions sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:283 msgid "rotateOut" msgstr "rotateOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:287 msgid "rotateOutDownLeft" msgstr "rotateOutDownLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:291 msgid "rotateOutDownRight" msgstr "rotateOutDownRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:295 msgid "rotateOutUpLeft" msgstr "rotateOutUpLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:299 msgid "rotateOutUpRight" msgstr "rotateOutUpRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:306 msgid "Specials" msgstr "Especials" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:308 msgid "hinge" msgstr "bisagra" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:312 msgid "rollIn" msgstr "rollIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:316 msgid "rollOut" msgstr "rollOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:323 msgid "Zoom Entrances" msgstr "Zoom entrant" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:325 msgid "zoomIn" msgstr "zoomIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:329 msgid "zoomInDown" msgstr "zoomInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:333 msgid "zoomInLeft" msgstr "zoomInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:337 msgid "zoomInRight" msgstr "zoomInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:341 msgid "zoomInUp" msgstr "zoomInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:348 msgid "Zoom Exits" msgstr "Zoom sortint" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:350 msgid "zoomOut" msgstr "zoomOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:354 msgid "zoomOutDown" msgstr "zoomOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:358 msgid "zoomOutLeft" msgstr "zoomOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:362 msgid "zoomOutRight" msgstr "zoomOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:366 msgid "zoomOutUp" msgstr "zoomOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:373 msgid "Slide Entrances" msgstr "Diapositives entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:375 msgid "slideInDown" msgstr "slideInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:379 msgid "slideInLeft" msgstr "slideInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:383 msgid "slideInRight" msgstr "slideInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:387 msgid "slideInUp" msgstr "slideInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:394 msgid "Slide Exits" msgstr "Diapositives sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:396 msgid "slideOutDown" msgstr "slideOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:400 msgid "slideOutLeft" msgstr "slideOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:404 msgid "slideOutRight" msgstr "slideOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:408 msgid "slideOutUp" msgstr "slideOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:504 msgid "Animate it" msgstr "Anima'l" #: include/./params/autocomplete/autocomplete.php:76 msgid "Click here and start typing..." msgstr "Cliqueu aquí i comenceu a escriure..." #: include/./params/column_offset/column_offset.php:94 msgid "Default value from width attribute" msgstr "Valor per defecte de l'atribut d'amplada" #: include/./params/column_offset/column_offset.php:96 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:114 msgid "Inherit from smaller" msgstr "Heretar del tamany menor" #: include/./params/column_offset/column_offset.php:114 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:118 msgid "No offset" msgstr "Sense desfasament" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 msgid "Border style" msgstr "Estil de la vora" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 msgid "Border radius" msgstr "Radi de les cantonades" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 msgid "Box controls" msgstr "Controls de la caixa" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:89 msgid "Simplify controls" msgstr "Simplifica els controls" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:140 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:166 msgid "Theme defaults" msgstr "Per defecte del tema" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:142 msgid "solid" msgstr "sòlid" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:143 msgid "dotted" msgstr "puntejat" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:144 msgid "dashed" msgstr "tatxat" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:145 msgid "none" msgstr "cap" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:146 msgid "hidden" msgstr "ocult" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:147 msgid "double" msgstr "doble" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:148 msgid "groove" msgstr "" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:149 msgid "ridge" msgstr "" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:150 msgid "inset" msgstr "" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:151 msgid "outset" msgstr "" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:152 msgid "initial" msgstr "inicial" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:153 msgid "inherit" msgstr "heretat" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:168 msgid "Cover" msgstr "Cobrir" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:169 msgid "Contain" msgstr "Contingut" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:170 msgid "No Repeat" msgstr "No repeteixis" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:171 msgid "Repeat" msgstr "Es repeteix" #: include/./params/font_container/font_container.php:52 msgid "Element tag" msgstr "Etiqueta de l'element" #: include/./params/font_container/font_container.php:73 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" #: include/./params/font_container/font_container.php:88 msgid "Text align" msgstr "Alineació del text" #: include/./params/font_container/font_container.php:107 msgid "Line height" msgstr "Alçada de la línia" #: include/./params/font_container/font_container.php:137 #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:7 msgid "Font Family" msgstr "Tipografia" #: include/./params/font_container/font_container.php:157 #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:31 msgid "Font style" msgstr "Estil de la lletra" #: include/./params/font_container/font_container.php:160 msgid "italic" msgstr "cursiva" #: include/./params/font_container/font_container.php:164 msgid "bold" msgstr "negreta" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:78 msgid "Add New" msgstr "Afegeix" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:79 msgid "Add New Gutenberg attr" msgstr "Afegeix un nou «attr» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:80 msgid "New Gutenberg attr" msgstr "Nou «attr» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:81 msgid "Edit Gutenberg attr" msgstr "Edita l’«attr» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:82 msgid "View Gutenberg attr" msgstr "Veure l'«attr» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:83 msgid "All Gutenberg attrs" msgstr "Tots els «attrs» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:84 msgid "Search Gutenberg attrs" msgstr "Cerca els «attrs» de Gutenberg" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:85 msgid "Parent Gutenberg attrs:" msgstr "«attrs» superiors de Gutenberg:" #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:86 msgid "No Gutenberg attrs found." msgstr "No s’han trobat «attrs» de Gutenberg." #: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:87 msgid "No Gutenberg attrs found in Trash." msgstr "No s’han trobat «attrs» de Gutenberg a la paperera." #: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:90 msgid "From all categories" msgstr "De totes les categories" #: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:94 msgid "Uncategorized" msgstr "Sense categoritzar" #: include/./params/loop/loop.php:31 msgid "Build query" msgstr "Construeix una consulta" #: include/./params/loop/loop.php:356 msgid "Post count" msgstr "Número d'entrada" #: include/./params/loop/loop.php:360 msgid "Ignore Sticky posts" msgstr "" #: include/./params/loop/loop.php:365 msgid "Individual posts/pages" msgstr "Entrades / Pàgines individuals" #: include/./params/options/options.php:14 msgid "Manage options" msgstr "Opcions" #: include/./params/options/options.php:14 #: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:19 #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:16 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:20 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:44 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:43 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: include/./params/textarea_html/textarea_html.php:20 #, php-format msgid "" "Field type is changed from \"textarea_html\" to \"textarea\", because it is " "already used by %s field. Textarea_html field's type can be used only once " "per shortcode." msgstr "" "El tipus de camp es canvia de 'textarea_html' a 'textarea' a causa de què " "actualment està sent utilitzat pel camp %s. El tipus de camp 'textarea_html' " "només es pot utilitzar una vegada per cada shortcode." #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:78 msgid "Add row" msgstr "Afegeix una fila" #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:264 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrossegueu per reordenar" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:107 msgid "Add Grid template" msgstr "Afegeix una plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:108 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:148 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:21 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:22 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:56 msgid "Grid Builder" msgstr "Constructor de graelles" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:109 msgid "Grid template" msgstr "Plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:110 msgid "Edit Grid template" msgstr "Edita la plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:111 msgid "View Grid template" msgstr "Veure la plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:112 msgid "Search Grid templates" msgstr "Cerca la plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:113 msgid "No Grid templates found" msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:114 msgid "No Grid templates found in Trash" msgstr "No es van trobar plantilles de graella a la paperera" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:238 msgid "Builder" msgstr "Constructor" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:239 msgid "" "If you add this template, all your current changes will be removed. Are you " "sure you want to add template?" msgstr "" "Si afegeiu aquesta plantilla, tots els canvis actuals seran eliminats. Esteu " "segurs de voler afegir una plantilla?" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:130 msgid "Post title" msgstr "Títol de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:131 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:132 msgid "" "The WordPress Excerpt is an optional summary or description of a post; in " "short, a post summary." msgstr "" "L'extracte de WordPress és un text breu opcional que resumeix o descriu una " "entrada." #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:44 msgid "Grid element settings" msgstr "Configuració de l'element deq uadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:60 #, php-format msgid "%s/12 width" msgstr "%s/12 d'ample" #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:157 msgid "Grid Templates" msgstr "Plantilles de graella" #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:176 msgid "Custom Grid Templates" msgstr "Plantilles de graella personalitzades" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:10 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:459 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:490 msgid "Add link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:14 msgid "Post link" msgstr "Enllaç de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:15 msgid "Post author" msgstr "Autor de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:16 msgid "Large image" msgstr "Imatge gran" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:17 msgid "Large image (prettyPhoto)" msgstr "Imatge gran (Obriu-la en una finestra emergent mitjançant prettyPhoto)" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:20 msgid "Select link option." msgstr "Tria l'opció de l'enllaç." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:24 msgid "Open link in a new tab" msgstr "" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:27 #, fuzzy #| msgid "Select link option." msgid "Select link target window." msgstr "Tria l'opció de l'enllaç." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:44 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:88 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:578 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:918 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:929 msgid "Add custom link." msgstr "Afegeix un enllaç personalitzat." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:48 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:385 msgid "Use featured image on background?" msgstr "Voleu posar la imatge destacada al fons?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:51 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:388 msgid "" "Note: Featured image overwrites background image and color from \"Design " "Options\"." msgstr "" "Nota: La imatge destacada sobreescriu la imatge de fons i el color " "especificats a \"Opcions de disseny\"." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:117 msgid "Use custom fonts?" msgstr "Usar un tipus de lletra personalitzada?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:138 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:150 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:168 msgid "Custom fonts" msgstr "Tipus de lletra personalitzat" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:146 msgid "Yes theme default font family?" msgstr "Voleu usar la tipografia per defecte del tema?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:149 msgid "Yes font family from the theme." msgstr "Utilitzeu la tipografa del tema." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:177 msgid "Grid Item" msgstr "Element de tipus graella" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:184 msgid "Main grid item" msgstr "Element principal de tipus graella" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:203 msgid "A/B block" msgstr "Bloc A/B" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:228 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:242 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:255 msgid "Height mode" msgstr "Mode d'alçada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:259 msgid "Original" msgstr "Original" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:266 msgid "" "Sizing proportions for height and width. Select \"Original\" to scale image " "without cropping." msgstr "" "Proporcions de mida per l'altura i l'amplada. Seleccioneu \"Original\" per " "escalar la imatge sense retallar-la." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:276 msgid "Enter custom height." msgstr "Introduïu una alçada personalitzada." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:282 msgid "Hover" msgstr "En passar per sobre el ratolí" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:296 msgid "Additional" msgstr "Addicional" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:418 msgid "Post Title" msgstr "Títol de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:421 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:437 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:454 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:485 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:565 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:642 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:422 msgid "Title of current post" msgstr "Títol de l'entrada actual" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:434 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extracte de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:438 msgid "Excerpt or manual excerpt" msgstr "Extracte o extracte manual" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:450 msgid "Post Author" msgstr "Autor de la publicació" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:455 msgid "Author of current post" msgstr "Entrada actual publicada per" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:462 msgid "Add link to author?" msgstr "Voleu afegir un enllaç de l'autor?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:481 msgid "Post Categories" msgstr "Categories de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:486 msgid "Categories of current post" msgstr "Categories de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:493 msgid "Add link to category?" msgstr "Voleu afegir un enllaç a la categoria?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:513 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:520 msgid "Select category display style." msgstr "Trieu l'estil de la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:536 msgid "Select category color." msgstr "Trieu un color per la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:540 msgid "Category size" msgstr "Mida de la categoria" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:544 msgid "Select category size." msgstr "Trieu la mida de la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:562 msgid "Post Image" msgstr "Imatge de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:566 msgid "Featured image" msgstr "Imatge destacada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:584 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:792 msgid "" "Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: " "200x100 (Width x Height)). Leave parameter empty to use \"thumbnail\" by " "default." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte " "s'utilitzarà la mida 'thumbnail'." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:639 msgid "Post Date" msgstr "Data de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:643 msgid "Post publish date" msgstr "Data de publicació de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:655 msgid "Custom Field" msgstr "Camp personalitzat" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:659 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:35 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:36 msgid "Elements" msgstr "Elements" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:661 msgid "Custom fields data from meta values of the post." msgstr "" "Dades dels camps personalitzats procedents de valors meta de l'entrada." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:665 msgid "Field key name" msgstr "Nom de clau del camp" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:667 msgid "Enter custom field name to retrieve meta data value." msgstr "" "Introduïu el nom del camp personalitzat per obtenir el valor de les " "metadades." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:683 msgid "Justify" msgstr "Justificat" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:8 msgid "Basic grid: Default" msgstr "Quadrícula bàsica: per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:9 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:13 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:17 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:21 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:49 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:53 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:57 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:77 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:85 #: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:27 msgid "Read more" msgstr "Llegir-ne més" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:12 msgid "Basic grid: Scale in with rotation" msgstr "Quadrícula bàsica: escalar cap a dintre amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:16 msgid "Basic grid: Fade with side content" msgstr "Quadrícula bàsica: dissoldre amb contingut lateral" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:20 msgid "Basic grid: Slide bottom with icon" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar cap avall amb icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:24 msgid "Basic grid: Vertical flip" msgstr "Quadrícula bàsica: capgirat vertical" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:28 msgid "Basic grid: No animation" msgstr "Quadrícula bàsica: Sense animació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:32 msgid "Basic grid: Go top slideout" msgstr "Quadrícula bàsica: anar a dalt amb lliscat cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:36 msgid "Basic grid: Text first" msgstr "Quadrícula bàsica: text primer" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:40 msgid "Basic grid: Slide from left" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de l'esquerra" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:44 msgid "Basic grid: Slide from top" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de dalt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:45 msgid "READ MORE" msgstr "LLEGIR-NE MÉS" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:48 msgid "Masonry grid: Default" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:52 msgid "Masonry grid: Fade in" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Dissoldre" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:56 msgid "Masonry grid: Icon slide out" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Icona que llisca cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:60 msgid "Masonry grid: Slide from left" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar des de l'esquerra" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:64 msgid "Masonry grid: Go top" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Anar cap amunt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:68 msgid "Masonry grid: Overlay with rotation" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Superposició amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:72 msgid "Masonry grid: Blur out" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Desenfocar cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:76 msgid "Masonry grid: Scale with rotation" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Escalat amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:80 msgid "Masonry grid: Slideo out from right" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar cap a fora des de la dreta" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:84 msgid "Masonry grid: With side content" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Amb contingut lateral" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:88 msgid "Media grid: Default" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:92 msgid "Media grid: Simple overlay" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Superposició simple" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:96 msgid "Media grid: Fade in with icon" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Dissolució d'entrada amb la icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:100 msgid "Media grid: Bordered scale with title" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala limita amb el títol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:104 msgid "Media grid: Scale with rotation" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala amb la rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:108 msgid "Media grid: Slide out caption" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Lliscar fora del subtítol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:112 msgid "Media grid: Horizontal flip with fade" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Capgirat horitzontal amb esvaniment" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:116 msgid "Media grid: Blur with content block" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalar amb bloc de contingut" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:120 msgid "Media grid: Slide in title" msgstr "Quadrícula amb mèdia: La diapositiva en el títol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:124 msgid "Media grid: Scale in with icon" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalat cap a dins amb icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:128 msgid "Masonry media: Default" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:132 msgid "Masonry media: Bordered scale" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalat amb vora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:136 msgid "Masonry media: Solid blur out" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat fort cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:140 msgid "Masonry media: Scale with rotation light" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb rotació lleu" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:144 msgid "Masonry media: Slide with title and caption" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar amb títol i subtítol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:148 msgid "Masonry media: Scale with content block" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb bloc de contingut" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:152 msgid "Masonry media: Simple overlay" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Superposició simple" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:156 msgid "Masonry media: Slide top" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar cap amunt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:160 msgid "Masonry media: Simple blur with scale" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat simple amb escalat" #: include/./params/vc_link/vc_link.php:16 msgid "Select URL" msgstr "Selecciona l'URL" #: include/./params/vc_link/vc_link.php:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:60 #: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:82 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:18 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:84 msgid "Loading, please wait..." msgstr "S'està carregant, espereu..." #: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:62 #: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:83 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:20 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:85 msgid "Crunching..." msgstr "Carregant..." #: include/./templates/editors/partials/add_element_search.tpl.php:10 msgid "Search element by name" msgstr "Cerca un element pel seu nom" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:19 msgid "Other" msgstr "Altres" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:27 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolet" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:30 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:11 msgid "My Elements" msgstr "Els meus elements" #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:16 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:14 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:36 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:69 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:93 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:124 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:151 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:185 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:210 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:247 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:275 #, php-format msgid "Drag to move %s" msgstr "Arrossegueu per moure %s" #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:27 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:20 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:45 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:79 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:103 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:161 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:220 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:286 #, php-format msgid "Prepend to %s" msgstr "Anteposa a %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:58 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:113 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:174 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:236 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:305 #, php-format msgid "Append to %s" msgstr "Posposa a %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:88 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:106 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:146 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:167 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:205 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:229 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:270 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:298 #, php-format msgid "Show %s controls" msgstr "Mostra els controls %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:134 msgid "Change layout" msgstr "Canvia la maquetació" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:137 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:196 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:258 #, php-format msgid "Add new %s" msgstr "Afegeix nou %s" #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:14 msgid "Element Title" msgstr "Títol de l'element" #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:23 msgid "Enter element title." msgstr "Introduïu el títol de l'element." #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:29 #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:29 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:49 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:47 msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:14 msgid "Template Title" msgstr "Títol de la Plantilla" #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:23 msgid "Enter element template title." msgstr "Introduïu el títol de l'element de la plantilla." #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:16 msgid "Save as template" msgstr "Desa com a plantilla" #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:25 msgid "Save as Element" msgstr "Desar com a Element" #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:36 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" #: include/./templates/editors/partials/templates_search.tpl.php:11 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:37 msgid "Search template by name" msgstr "Cerqueu una plantilla pel seu nom" #: include/./templates/editors/partials/vc_ui-settings-dropdown.tpl.php:10 msgid "Element Settings" msgstr "Configuració de l'element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:17 msgid "You have blank page" msgstr "Teniu la pàgina en blanc" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:19 msgid "Start adding content or templates" msgstr "Comenceu afegint contingut o plantilles" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:28 #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:59 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:11 msgid "Add Element" msgstr "Afegeix un element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:31 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:33 msgid "Add element" msgstr "Afegeix un element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:40 msgid "Add text block" msgstr "Afegeix un bloc de text" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:42 msgid "Add Text Block" msgstr "Afegeix un bloc de text" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:65 #, php-format msgid "Don't know where to start? Visit our %s." msgstr "No sabeu per on començar? Visiteu la nostra %s." #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:65 msgid "knowledge base" msgstr "base de coneixements" #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:9 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:9 msgid "Close panel" msgstr "Tanca el panell" #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:10 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:11 msgid "Hide panel" msgstr "Amaga el panell" #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:11 msgid "Edit Elements" msgstr "Edita els elements" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:22 msgid "Exit Template Library" msgstr "Sortir de la biblioteca de plantilles" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:28 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:111 msgid "Activate WPBakery Page Builder" msgstr "Activeu WPBakery Page Builder" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:29 msgid "" "WPBakery Page Builder Template Library downloads are available for activated" "\tversions only. Activate WPBakery Page Builder direct license to access " "Template Library and receive other benefits." msgstr "" "Les descàrregues de la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder " "Template Library només estan disponibles per a les versions que han estat " "activades. Activeu la llicència de WPBakery Page Builder per a poder accedir-" "hi i poder rebre altres avantatges." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:31 msgid "Activate License" msgstr "Activa la llicència" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:54 msgid "Download Template" msgstr "Descarga la plantilla" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:66 msgid "Downloading template ... please wait!" msgstr "S'està baixant la plantilla. Espereu!" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:69 msgid "" "Don't close this window until download is complete - you will be redirected " "back to Template Library automatically." msgstr "" "No tanqueu aquesta finestra fins que no acabi la descàrrega - sereu " "redirigits automàticament de tornada cap a la llibreria de plantilles." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:84 msgid "Download Templates" msgstr "Baixa les plantilles" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:87 msgid "" "Access WPBakery Page Builder Template Library for unique layout\n" "\t\ttemplates. Download chosen templates and discover new layouts with " "regular template\n" "\t\tupdates from WPBakery Page Builder team." msgstr "" "Accediu a la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder per obtenir " "dissenys únics.\n" "\t\tDescarregueu les plantilles seleccionades i descobriu nous dissenys amb " "les actualitzacions\n" "\t\tde plantilles per part de l'equip de WPBakery Page Builder." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:93 msgid "Access Library" msgstr "Accedeix a la biblioteca" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:28 msgid "" "Elements within this list are deprecated and are no longer supported in " "newer versions of WPBakery Page Builder." msgstr "" "Els elements d'aquesta llista estan en desús i no seran suportats a futures " "versions de WPBakery Page Builder." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:43 msgid "" "Your user role have restricted access to content elements. If required, " "contact your site administrator to change WPBakery Page Builder Role Manager " "settings for your user role." msgstr "" "El vostre rol d'usuari té restringit l'accés als elements de contingut. Si " "us fan falta, contacteu amb l'administrador del vostre web perquè canviï la " "configuració de Rol de WPBakery Page Builder del vostre rol d'usuari." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:52 msgid "Manage elements" msgstr "Administrar elements" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:10 msgid "Page Settings" msgstr "Ajusts de la pàgina" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:22 msgid "Please enter page title" msgstr "Introduïu el títol de la pàgina" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:23 #, php-format msgid "" "Change title of the current %s (Note: changes may not be displayed in a " "preview, but will take effect after saving page)." msgstr "" "Canvieu el títol del %s actual (nota: els canvis poden no veure reflectits " "en la vista prèvia, però es faran efectius quan deseu la pàgina)." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:27 msgid "Custom CSS settings" msgstr "Ajusts de CSS personalitzat" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:31 msgid "" "Enter custom CSS (Note: it will be outputted only on this particular page)." msgstr "" "Introduïu el vostre codi CSS personalitzat. (Nota: El vostre CSS només es " "mostrarà en aquesta pàgina en concret)." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:24 msgid "Manage My Elements" msgstr "Administra els meus elements" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:25 msgid "Remove existing elements" msgstr "Suprimeix els elements existents" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:34 msgid "Delete element" msgstr "Suprimeix l'element" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:11 msgid "Row Layout" msgstr "Disposició de fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:20 msgid "Row layout" msgstr "Disposició de fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:28 msgid "Select row layout from predefined options." msgstr "Trieu la disposició de la fila des de les opcions predefinides." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:31 msgid "Enter custom layout for your row" msgstr "Introduïu una disposició personalitzada per a la fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:36 msgid "" "Change particular row layout manually by specifying number of columns and " "their size value." msgstr "" "Canvieu a un disseny de fila concret manualment, especificant el nombre de " "columnes i el seu tamany." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:14 msgid "Disable Classic editor" msgstr "Desactiva l'editor clàssic" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:20 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:12 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:16 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:14 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:11 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:12 msgid "Enabled" msgstr "Activades" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:24 msgid "Enabled and default" msgstr "Activat per defecte" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:28 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:13 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:20 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:18 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:12 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:16 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:13 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:19 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:13 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:13 msgid "Disabled" msgstr "Desactivats" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:31 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:32 msgid "Backend editor" msgstr "Editor del tauler" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:15 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrossega i deixa anar" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:16 msgid "Control access rights to drag and drop functionality within the editor." msgstr "" "Controleu els drets d'accés per a la funcionalitat d'arrossegar i deixar " "anar dins de l'editor." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:23 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:24 msgid "Frontend editor" msgstr "Editor del frontal" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:23 msgid "Control user access to Grid Builder and Grid Builder Elements." msgstr "" "Controleu l'accés dels usuaris al constructor de la graella així com als " "seus elements." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:15 msgid "" "Control access to WPBakery Page Builder page settings. Note: Disable page " "settings to restrict editing of Custom CSS through page." msgstr "" "Controleu l'accés als ajusts de pàgina de WPBakery Page Builder. Nota: " "desactiveu els ajusts de pàgina per a restringir l'edició del CSS " "personalitzat en tot el lloc." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:14 msgid "Pages only" msgstr "Només en les pàgines" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:20 msgid "" "Enable WPBakery Page Builder for pages, posts and custom post types. Note: " "By default WPBakery Page Builder is available for pages only." msgstr "" "Activeu WPBakery Page Builder a les pàgines, entrades i tipus d'entrada " "personalitzades. Nota: Per defecte, WPBakery Page Builder només està " "disponible per a pàgines." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:12 msgid "Apply presets only" msgstr "Aplicar només valors preestablerts" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:15 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:58 msgid "Element Presets" msgstr "Valors preestablerts de l'lelement" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:16 msgid "" "Control access rights to element presets in element edit form. Note: \"Apply " "presets only\" restricts users from saving new presets and deleting existing." msgstr "" "Controleu els permisos d'accés als valors preestablerts en el formulari " "d'edició dels elements. Nota: \"Aplicar només valors preestablerts\" " "restringeix als usuaris de què puguin guardar valors preestablerts nous, " "esborrar els existents i establir-ne de nous." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:21 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:22 msgid "Settings options" msgstr "Opcions de configuració" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:23 msgid "" "Control access rights to WPBakery Page Builder admin settings tabs (e.g. " "General Settings, Shortcode Mapper, ...)" msgstr "" "Controleu els permisos d'accés a les opcions d'administració de WPBakery " "Page Builder (per exemple, a la Configuració general, mapejador de " "Shortcodes, ...)" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:29 msgid "Element" msgstr "Element" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:32 msgid "Edit only" msgstr "Només edició" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:37 msgid "Control user access to content elements." msgstr "Controleu l'accés dels usuaris als elements de contingut." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:12 msgid "Apply templates only" msgstr "Aplicar només les plantilles" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:16 msgid "" "Control access rights to templates and predefined templates. Note: \"Apply " "templates only\" restricts users from saving new templates and deleting " "existing." msgstr "" "Controleu els permisos d'accés a plantilles i a les plantilles " "predeterminades. Nota: \"Aplicar només les plantilles\" impedeix als usuaris " "guardar noves plantilles i esborrar les existents." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:15 msgid "Unfiltered HTML" msgstr "" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_unfiltered_html.tpl.php:16 #, fuzzy #| msgid "Welcome to WPBakery Page Builder" msgid "Allow to use Custom HTML in WPBakery Page Builder." msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder" #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:14 msgid "Post type" msgstr "Tipus d'entrada" #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:15 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:15 msgid "" "Control user group role access to the features and options of WPBakery Page " "Builder - manage WordPress default and custom roles." msgstr "" "Controleu l'accés de les funcions del grup d'usuaris a les característiques " "i opcions de WPBakery Page Builder: administreu les funcions predeterminades " "i personalitzades del WordPress." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:22 msgid "" "It is optional to activate license on localhost development environment. You " "can still activate license on localhost to receive plugin updates and get " "access to template library." msgstr "" "Activar la llicència en entorns de desenvolupament locals és opcional. Tot i " "així, podeu activar-la per rebre les actualitzacions de l'extensió i tenir " "accés a la biblioteca de plantilles." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:40 msgid "Guide tours" msgstr "Visites guiades" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44 msgid "Done" msgstr "Fet" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44 msgid "Reset" msgstr "Restableix" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "Guide tours are shown in VC editors to help you to start working with " #| "editors. You can see them again by clicking button above." msgid "" "Guide tours are shown in WPBakery editors to help you to start working with " "editors. You can see them again by clicking button above." msgstr "" "Les visites guiades es mostren en els editors del maquetador visual per " "ajudar-vos a començar a treballar amb ells. Cliqueu al botó del damunt per a " "tornar-los a veure." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:70 msgid "Restore Default" msgstr "Restaura els valors predeterminats" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:79 msgid "" "You have activated WPBakery Page Builder version which allows you to access " "all the customer benefits. Thank you for choosing WPBakery Page Builder as " "your page builder. If you do not wish to use WPBakery Page Builder on this " "WordPress site you can deactivate your license below." msgstr "" "Heu activat la versió de WPBakery Page Builder que us permet accedir a tots " "els beneficis de ser client. Us donem les gràcies per triar aquest " "constructor per les vostres pàgines. Si no el voleu utilizar, en aquesta " "instal·lació de WordPress, podeu desactivar la vostre llicència a " "continuació." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:90 msgid "Deactivate WPBakery Page Builder" msgstr "Desactiva WPBakery Page Builder" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:100 #, php-format msgid "" "In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to " "activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder " "license you will unlock premium options - %1$sdirect plugin updates%2$s, " "access to %1$stemplate library%2$s and %1$sofficial support.%2$s" msgstr "" "Per rebre tots els beneficis de WPBakery Page Builder, heu d'activar la " "vostra còpia de l'extensió. En activar la llicència de WP Bakery Page " "Builder, desbloquejareu opcions prèmium: %1$sactualitzacions directes de " "l'extensió%2$s, accés a la %1$sbiblioteca de plantilles%2$s i al %1$ssuport " "oficial%2$s" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:119 #, php-format msgid "" "Don't have direct license yet? %sPurchase WPBakery Page Builder license%s." msgstr "" "Encara no teniu una llicència directa? %sCompra una llicència de WPBakery " "Page Builder%s." #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:9 #, php-format msgid "Welcome to WPBakery Page Builder %s" msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder %s" #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:12 msgid "" "Congratulations! You are about to use most powerful time saver for WordPress " "ever - page builder plugin with Frontend and Backend editors by WPBakery." msgstr "" "Felicitacions! Esteu a punt d'utilitzar l'optimitzador del vostre temps més " "poderós per a WordPress mai creat - una extensió per a maquetar, amb editors " "per al frontal i per al tauler, desenvolupat per WPBakery." #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:15 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:7 msgid "New to WPBakery Page Builder or Looking for More Information?" msgstr "" "És la primera vegada que feu servir WPBakery Page Builder o necessiteu més " "informació?" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:9 #, php-format msgid "" "WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: %s " "which covers everything related to WPBakery Page Builder starting from " "Installation and up to more advanced features based on our Inner API." msgstr "" "WPBakery té documentació completa disponible a la seva base de coneixements: " "%s, que cobreix tot el relacionat amb WPBakery Page Builder, des de la " "instal·lació fins a opcions més avançades basades en l'API interna." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:13 msgid "Preface" msgstr "Pròleg" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:15 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:16 msgid "Support and Resources" msgstr "Suport i recursos" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:17 msgid "Support Policy" msgstr "Política de suport" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:18 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:23 msgid "Licensing" msgstr "Llicència" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:25 msgid "Regular License" msgstr "Llicència regular" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:26 msgid "Extended License" msgstr "Llicència estesa" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:27 msgid "In - Stock License( Theme Integration)" msgstr "Llicència In-Stock (Integració als temes)" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:32 msgid "Getting Started" msgstr "Primers passos" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:34 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instal·lació de l'extensió" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:35 msgid "Activation" msgstr "Activació" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:37 msgid "Content Type" msgstr "Tipus de contingut" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:44 msgid "Learning More" msgstr "Apreneu-ne més" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:47 msgid "Basic Concept" msgstr "Concepte bàsic" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:48 msgid "Content Elements" msgstr "Elements de contingut" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:51 msgid "Element Design Options" msgstr "Opcions de disseny d'elements" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:52 msgid "Responsive Settings" msgstr "Configuració adaptativa" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:54 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Dissenys predefinits" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:57 msgid "Image filters" msgstr "Filtres d'imatge" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:63 msgid "WPBakery Page Builder \"How To's\"" msgstr "WPBakery Page Builder \"Com fer-ho\"" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:65 msgid "" "In this section, you will find quick tips in form of video tutorials on how " "to operate with WPBakery Page Builder . " msgstr "" "En aquesta secció, trobareu consells ràpids en forma de tutorials en vídeo " "sobre com operar amb WPBakery Page Builder. " #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:71 msgid "" "Here you can find answers to the Frequently Asked Question about WPBakery " "Page Builder . " msgstr "" "Aquí podeu trobar respostes a les preguntes més freqüents sobre el WPBakery " "Page Builder . " #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:77 msgid "Add - ons" msgstr "Complements" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:79 msgid "Templatera" msgstr "Templatera" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:80 msgid "Easy Tables" msgstr "Easy Tables" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:81 msgid "Add - on Development Rules" msgstr "Normes de desenvolupament del complement" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:86 msgid "Theme Integration" msgstr "Integració al tema" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:88 msgid "" "See how you can integrate WPBakery Page Builder within your WordPress " "theme . " msgstr "" "Veieu com podeu integrar WPBakery Page Builder dins del vostre tema del " "WordPress. " #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:92 msgid "Inner API" msgstr "API interna" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:94 msgid "" "Inner API section describes capabilities of interaction with WPBakery Page " "Builder . " msgstr "" "La secció d'API interna descriu les capacitats d'interacció amb el WPBakery " "Page Builder. " #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:100 msgid "Visit Knowledge Base for more information" msgstr "Visiteu la base de coneixements per obtenir més informació" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:11 msgid "" "There are several resources available to WPBakery Page Builder users to help " "you to get around plugin:" msgstr "" "Existeixen alguns recursos disponibles per als usuaris de WPBakery Page " "Builder que poden ajudar-vos a utilizar l'extensió:" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:14 msgid "Official website" msgstr "Lloc web oficial" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:16 msgid "Official Knowledge Base" msgstr "Base de coneixements oficial" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:17 msgid "Video Academy" msgstr "Acadèmia de vídeos" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:18 msgid "Official support" msgstr "Suport oficial" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:19 msgid "Facebook page" msgstr "Pàgina de Facebook" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:20 msgid "Twitter account" msgstr "Compte del Twitter" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:25 msgid "Official Support" msgstr "Suport oficial" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:27 #, php-format msgid "" "To get your support related question answered in the fastest timing, please " "head over to our %ssupport page%s and open Support ticket. To open a support " "ticket you should have a valid support subscription in case if your support " "has expired you can %spurchase support extension%s on support.wpbakery.com." msgstr "" "Perquè la vostra pregunta relacionada amb suport sigui resposta el més aviat " "possible, dirigiu-vos a la nostra %spàgina de suport%s i obriu un tiquet de " "suport. Per obrir un tiquet de suport, heu de tenir una subscripció de " "suport vàlida. Si suport ha expirat, podeu %scomprar una extensió de suport" "%s a support.wpbakery.com." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:29 #, php-format msgid "" "Before applying for support please make sure you understand the rules of " "support and go through all steps described and listed in %sSupport Policy%s " "in order to get your issues solved as soon as possible." msgstr "" "Abans d'enviar una sol·licitud de suport, assegureu-vos que enteneu les " "normes de suport i que heu seguit tots els passos detallats en la %sPolítica " "de Suport%s, per tal de què les vostres incidències siguin resoltes a la " "major brevetat." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:11 #, fuzzy #| msgid "Activate WPBakery Page Builder" msgid "A Hassle-Free WordPress Page Builder" msgstr "Activeu WPBakery Page Builder" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:13 msgid "" "Build complex, content-rich pages in minutes instead of weeks. No " "programming knowledge required. Use frontend or backend editor to design " "your layouts and manage content." msgstr "" #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:21 #, php-format msgid "" "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in " "WPBakery Page Builder %ssettings page%s by unchecking \"Disable responsive " "content elements\"." msgstr "" "La configuració de disseny adaptatiu està desactivada. Podeu habilitar-la a " "la %spàgina d'ajustos%s de WPBakery Page Builder, desmarcant \"Deshabilitar " "elements de contingut adaptatiu\"." #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:31 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:40 msgid "Hide on device?" msgstr "Amagar en el dispositiu?" #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:77 msgid "Inherit: " msgstr "Heretar: " #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:78 msgid "Inherit from default" msgstr "Heretar per defecte" #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:42 msgid "Google Fonts preview" msgstr "Vista prèvia de les fonts de Google" #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:44 msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack." msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi." #: include/./templates/params/vc_grid_item/attributes/post_categories.php:38 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Veure totes les entrades de %s" #: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:24 #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:170 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enllaç permanent per %s" #: include/./templates/shortcodes/vc_accordion_tab.php:26 msgid "Empty section. Edit page to add content here." msgstr "Secció buida. Afegiu contingut aquí per editar la pàgina." #: include/./templates/shortcodes/vc_flickr.php:68 msgid "View stream on flickr" msgstr "Veure stream a flickr" #: include/./templates/shortcodes/vc_item.php:19 msgid "Item" msgstr "Element" #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:211 msgid "Nothing found." msgstr "No s'ha trobat res." #: include/./templates/shortcodes/vc_tab.php:25 msgid "Empty tab. Edit page to add content here." msgstr "Pestanya buida. Edita la pàgina per afegir contingut aquí." #: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52 msgid "Previous tab" msgstr "Pestanya anterior" #: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52 msgid "Next tab" msgstr "Pestanya següent" #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:24 msgid "Tweet to" msgstr "Piuleu a" #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:29 #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:33 msgid "Tweet" msgstr "Piula això" #~ msgid "Select bar background color." #~ msgstr "Color de fons de la barra de progrés." #~ msgid "Open prettyPhoto" #~ msgstr "Obre-ho amb prettyPhoto" #~ msgid "WordPress 5.0 Compatible" #~ msgstr "Compatible amb el WordPress 5.0" #~ msgid "" #~ "WPBakery Page Builder goes hand in hand with the latest releases of " #~ "WordPress. Want to stay up to date with WordPress 5.0? No problem, " #~ "WPBakery Page Builder is fully compatible with the latest WordPress " #~ "version and the new editor." #~ msgstr "" #~ "WPBakery pàgina Builder va de la mà amb els últims llançaments del " #~ "WordPress. Voleu mantenir-vos al dia amb el WordPress 5.0? Cap problema, " #~ "WPBakery Page Builder és totalment compatible amb l'última versió del " #~ "WordPress i el nou editor." #~ msgctxt "" #~ "Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3" #~ msgid "Set cover image" #~ msgstr "Estableix la imatge de la portada" #~ msgid "http://wpbakery.com" #~ msgstr "https://wpbakery.com" #~ msgid "" #~ "Drag and drop page builder for WordPress. Take full control over your " #~ "WordPress site, build any layout you can imagine – no programming " #~ "knowledge required." #~ msgstr "" #~ "Maqueteu visualment les pàgines del WordPress amb el sistema d'arrossegar " #~ "i deixar anar. Preneu el control total del vostre web i construïu " #~ "qualsevol disseny que us pugueu imaginar, sense necessitat de " #~ "coneixements de programació." #~ msgid "Michael M - WPBakery.com" #~ msgstr "Michael M - WPBakery.com" #~ msgid "" #~ "Enter row ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a href=" #~ "\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)." #~ msgstr "" #~ "Introduïu l'ID de la fila (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " #~ "les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">especificacions del w3c</a>)." #~ msgid "" #~ "Enter optional ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c " #~ "specification: %s (Must not have spaces)" #~ msgstr "" #~ "Introduïu un ID opcional. Assegureu-vos que és únic, i que és vàlid " #~ "segons el w3c: %s (no ha de contenir espais)" #~ msgid "Old Post Carousel" #~ msgstr "Carrusel d'entrades antic" #~ msgid "Animated carousel with posts" #~ msgstr "Carrusel animat amb entrades" #~ msgid "Carousel content" #~ msgstr "Contingut del carrusel" #~ msgid "Create WordPress loop, to populate content from your site." #~ msgstr "Crear bucle de Wordpress, per omplir el contingut des del teu web." #~ msgid "Teaser layout" #~ msgstr "Estructura del reclam" #~ msgid "" #~ "Control teasers look. Enable blocks and place them in desired order. " #~ "Note: This setting can be overrriden on post to post basis." #~ msgstr "" #~ "Aspecte visual del reclam. Habilitaeu els blocs i posicioneu-los en " #~ "l'ordre desitjat. Nota: Aquesta configuració es pot anul·lar de " #~ "publicació en publicació." #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Miniatura" #~ msgid "Teaser/Excerpt" #~ msgstr "Reclam / Extracte" #~ msgid "Full content" #~ msgstr "Contingut complet" #~ msgid "Read more link" #~ msgstr "Enllaç de llegir més" #~ msgid "Link target" #~ msgstr "Destí de l'enllaç" #~ msgid "If \"YES\" pagination control will be removed" #~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control de paginació no es mostrarà" #~ msgid "If \"YES\" prev/next control will be removed" #~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control d'anterior / següent no es mostrarà" #~ msgid "If \"YES\" part of the next slide will be visible on the right side" #~ msgstr "" #~ "Si tries \"Sí\", part de la següent diapositiva serà visible en el costat " #~ "dret" #~ msgid "Old Posts Grid" #~ msgstr "Antiga quadrícula d'entrades" #~ msgid "Posts in grid view" #~ msgstr "Entrades en vista de quadrícula" #~ msgid "Grids content" #~ msgstr "Contingut de la quadrícula" #~ msgid "Columns count" #~ msgstr "Recompte de columnes" #~ msgid "Select columns count." #~ msgstr "Indiqueu el nombre de columnes." #~ msgid "Select to add animated category filter to your posts grid." #~ msgstr "" #~ "Seleccioneu-ho per afegir un filtre de categoria animat a la quadrícula " #~ "d'entrades." #~ msgid "Layout mode" #~ msgstr "Mode de maquetació" #~ msgid "Fit rows" #~ msgstr "Ajustar files" #~ msgid "Masonry" #~ msgstr "Masonry" #~ msgid "Teaser layout template." #~ msgstr "Plantilla de la maquetació del reclam." #~ msgid "" #~ "Build custom query according to <a href=\"http://codex.wordpress.org/" #~ "Function_Reference/query_posts\">WordPress Codex</a>." #~ msgstr "" #~ "Construir consulta personalitzada segons el <a href=\"http://codex." #~ "wordpress.org/Function_Reference/query_posts\">Còdex de WordPress</a>." #~ msgid "" #~ "%s cloned. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s" #~ "\">Edit now?</a>" #~ msgstr "" #~ "%s clonat. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s" #~ "\">L'editeu ara?</a>" #~ msgid "Toggle editor's guides" #~ msgstr "Alternar Guies de l'editor" #~ msgid "&wpb_vc_js_status=true" #~ msgstr "&wpb_vc_js_status=true" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Afegeix" #~ msgid "Hello World" #~ msgstr "Hola món" #~ msgid "Foo attribute" #~ msgstr "Atribut «foo»" #~ msgid "I'm foo attribute" #~ msgstr "Sóc un atribut «foo»" #~ msgid "Enter foo value." #~ msgstr "Introduïu un atribut «foo»." #~ msgid "I'm hello world" #~ msgstr "Sóc un hola món" #~ msgid "Enter your content." #~ msgstr "Introduïu el contingut." #~ msgid "Drop down example" #~ msgstr "Exemple de desplegable" #~ msgid "One, two or three?" #~ msgstr "Un, dos o tres?" #~ msgid "" #~ "Template file is missing for `%s` shortcode. Make sure you have `%s` file " #~ "in your theme folder." #~ msgstr "" #~ "Falta el fitxer de plantilla per al shortcode `%s`. Assegureu-vos que " #~ "teniu l'arxiu `%s` a la carpeta del tema." #~ msgid "" #~ "To receive automatic updates license activation is required. Please visit " #~ "<a href=\"" #~ msgstr "" #~ "Per rebre les actualitzacions automàtiques es requereix l'activació de la " #~ "llicència. Visiteu <a href=\"" #~ msgid "settings" #~ msgstr "ajusts" #~ msgid "VC: Custom Teaser" #~ msgstr "VC: Reclam personalitzat" #~ msgid "Empty title" #~ msgstr "Títol buit" #~ msgid "Excerpt" #~ msgstr "Extracte" #~ msgid "Featered" #~ msgstr "Suavitzat" #~ msgid "Link text" #~ msgstr "Text de l’enllaç" #~ msgid "Link to big image" #~ msgstr "Enllaç a la imatge gran" #~ msgid "Add custom image" #~ msgstr "Afegeix una imatge personalitzada" #~ msgid "Enable custom teaser" #~ msgstr "Habilita un reclam personalitzat" #~ msgid "" #~ "Customize teaser block design to overwrite default settings used in " #~ "\"Carousel\" content element." #~ msgstr "" #~ "Aquí podeu personalitzar el disseny del bloc de reclam. Aquest serà " #~ "utilitzat en lloc dels ajustos per defecte en els elements de contingut " #~ "\"Carrusel\"." #~ msgid "New Interface, Native Colors" #~ msgstr "Nova interfície, Colors natius" #~ msgid "" #~ "A new slim interface of WPBakery Page Builder with native WordPress " #~ "colors will become your best companion. Enjoy editing your website hassle " #~ "free via desktop or mobile." #~ msgstr "" #~ "Una nova i lleugera interfície de WPBakery Page Builder amb colors natius " #~ "de WordPress es convertirà en la vostra millor companyia. Gaudiu editant " #~ "el web sense complicacions a través del dispositiu mòbil o equip de " #~ "sobretaula." #~ msgid "Native Colors" #~ msgstr "Colors natius" #~ msgid "" #~ "Default WordPress colors will blend your WordPress and page builder " #~ "experience in no time." #~ msgstr "" #~ "Els colors predeterminats de WordPress combinaran la vostra experiència " #~ "de WordPress i del constructor de pàgines en molt poc temps." #~ msgid "New Icons" #~ msgstr "Icones noves" #~ msgid "" #~ "Simple and beautiful SVG icons for all our content elements and controls " #~ "tailored for mobile devices." #~ msgstr "" #~ "Icones SVG simples i boniques per a tots els nostres elements de " #~ "contingut i controls dissenyats per a dispositius mòbils." #~ msgid "Icon Library Updates" #~ msgstr "Actualitzacions de la biblioteca d'icones" #~ msgid "Add even more icons to your website with our updated icon libraries." #~ msgstr "" #~ "Afegiu encara més icones al vostre web amb les nostres biblioteques " #~ "actualitzades d'icones." #~ msgid "Link to" #~ msgstr "Enllaça a" #~ msgid "On post" #~ msgstr "A l'entrada" #~ msgid "Big image" #~ msgstr "Imatge gran" #~ msgid "Featured" #~ msgstr "Destacat"