PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-ar.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 13:42+0530\n"
"Last-Translator: admin <munishthedeveloper48@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:119
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات بنجاح."

#: file_folder_manager.php:121
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "غير قادر على استعادة نسخة قاعدة البيانات الاحتياطية."

#: file_folder_manager.php:128
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي للمكونات الإضافية بنجاح."

#: file_folder_manager.php:130
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "غير قادر على استعادة المكونات الإضافية."

#: file_folder_manager.php:137
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي للسمات بنجاح."

#: file_folder_manager.php:139
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "غير قادر على استعادة السمات."

#: file_folder_manager.php:146
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي للتحميلات بنجاح."

#: file_folder_manager.php:148
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "غير قادر على استعادة التحميلات."

#: file_folder_manager.php:155
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطية الأخرى بنجاح."

#: file_folder_manager.php:157
msgid "Unable to restore others."
msgstr "غير قادر على استعادة الآخرين."

#: file_folder_manager.php:161
msgid "Backup not found!"
msgstr "لم يتم العثور على النسخ الاحتياطي!"

#: file_folder_manager.php:204
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "تمت إزالة النسخ الاحتياطية بنجاح!"

#: file_folder_manager.php:206 file_folder_manager.php:327
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "غير قادر على إزالة النسخة الاحتياطية!"

#: file_folder_manager.php:228
msgid "Database backup done on date "
msgstr "تم إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات في التاريخ "

#: file_folder_manager.php:232
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "تم إجراء نسخ احتياطي للإضافات في التاريخ "

#: file_folder_manager.php:236
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "تم إجراء نسخ احتياطي للسمات في التاريخ "

#: file_folder_manager.php:240
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "تم تحميل النسخ الاحتياطي في التاريخ "

#: file_folder_manager.php:244
msgid "Others backup done on date "
msgstr "النسخ الاحتياطي للآخرين في التاريخ "

#: file_folder_manager.php:248 file_folder_manager.php:627
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"

#: file_folder_manager.php:254
msgid "No logs found!"
msgstr "لم يتم العثور على سجلات!"

#: file_folder_manager.php:325
msgid "Backup removed successfully!"
msgstr "تمت إزالة النسخة الاحتياطية بنجاح!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">لم يتم تحديد أي شيء للنسخ الاحتياطي</span>"

#: file_folder_manager.php:369
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">مشكلة أمنية.</span>"

#: file_folder_manager.php:378
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">تم إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات.</"
"span>"

#: file_folder_manager.php:381
msgid ""
"<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">تعذر إنشاء نسخة احتياطية لقاعدة البيانات.</"
"span>"

#: file_folder_manager.php:395
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">تم إجراء نسخ احتياطي للإضافات.</span>"

#: file_folder_manager.php:398
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">فشل النسخ الاحتياطي للمكونات الإضافية.</span>"

#: file_folder_manager.php:407
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">تم إجراء نسخ احتياطي للسمات. </span>"

#: file_folder_manager.php:410
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">فشل النسخ الاحتياطي للسمات.</span>"

#: file_folder_manager.php:420
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">تم تحميل النسخ الاحتياطي.</span>"

#: file_folder_manager.php:423
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">فشل النسخ الاحتياطي لعمليات التحميل.</span>"

#: file_folder_manager.php:432
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">تم إجراء نسخ احتياطي للآخرين. </span>"

#: file_folder_manager.php:435
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">فشل النسخ الاحتياطي للآخرين. </span>"

#: file_folder_manager.php:439 file_folder_manager.php:443
msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">كل ذلك</span>"

#: file_folder_manager.php:612 file_folder_manager.php:613
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "ملف إدارة WP"

#: file_folder_manager.php:620
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: file_folder_manager.php:622 inc/root.php:30
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"

#: file_folder_manager.php:624
msgid "System Properties"
msgstr "خصائص النظام"

#: file_folder_manager.php:626
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "شورتكود - برو"

#: file_folder_manager.php:628
msgid "Backup / Restore"
msgstr "اسنرجاع البيانات"

#: file_folder_manager.php:881
msgid "Buy Pro"
msgstr "شراء Pro"

#: file_folder_manager.php:882
msgid "Donate"
msgstr "تبرع"

#: file_folder_manager.php:1091
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1098
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1231
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "الملف غير موجود للتنزيل."

#: file_folder_manager.php:1236
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "كود الحمايه خاطئ."

#: file_folder_manager.php:1241
msgid "Missing backup id."
msgstr "معرف النسخ الاحتياطي مفقود."

#: file_folder_manager.php:1244
msgid "Missing parameter type."
msgstr "نوع المعلمة مفقود."

#: file_folder_manager.php:1247
msgid "Missing required parameters."
msgstr "المعلمات المطلوبة مفقودة."

#: inc/backup.php:583
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP File Manager - النسخ الاحتياطي / الاستعادة"

#: inc/backup.php:589
msgid "Backup Options:"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي:"

#: inc/backup.php:596
msgid "Database Backup"
msgstr "نسخه الاحتياطيه لقاعدة البيانات"

#: inc/backup.php:602
msgid "Files Backup"
msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي"

#: inc/backup.php:606
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"

#: inc/backup.php:609
msgid "Themes"
msgstr "ثيمات"

#: inc/backup.php:612
msgid "Uploads"
msgstr "تحميلات"

#: inc/backup.php:615
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "أخرى (أي أدلة أخرى موجودة داخل محتوى wp)"

#: inc/backup.php:619
msgid "Backup Now"
msgstr "اعمل نسخة احتياطية الان"

#: inc/backup.php:627
msgid "Time now"
msgstr "الوقت الآن"

#: inc/backup.php:637
msgid "SUCCESS"
msgstr "نجاح"

#: inc/backup.php:639
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "تم حذف النسخة الاحتياطية بنجاح."

#: inc/backup.php:640
msgid "Ok"
msgstr "نعم"

#: inc/backup.php:655
msgid "DELETE FILES"
msgstr "حذف الملفات"

#: inc/backup.php:657
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه النسخة الاحتياطية؟"

#: inc/backup.php:658 inc/backup.php:677
msgid "Cancel"
msgstr "يلغي"

#: inc/backup.php:659 inc/backup.php:678
msgid "Confirm"
msgstr "يتأكد"

#: inc/backup.php:674
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "استعادة الملفات"

#: inc/backup.php:676
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد استعادة هذه النسخة الاحتياطية؟"

#: inc/backup.php:704
msgid "Last Log Message"
msgstr "آخر رسالة تسجيل"

#: inc/backup.php:707
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "يبدو أن النسخ الاحتياطي نجح واكتمل الآن."

#: inc/backup.php:709
msgid "No log message"
msgstr "لا توجد رسالة سجل"

#: inc/backup.php:715
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "النسخ الاحتياطية الموجودة"

#: inc/backup.php:724
msgid "Backup Date"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي"

#: inc/backup.php:727
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "بيانات النسخ الاحتياطي (انقر للتنزيل)"

#: inc/backup.php:730
msgid "Action"
msgstr "عمل"

#: inc/backup.php:750
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: inc/backup.php:771
msgid "Restore"
msgstr "يعيد"

#: inc/backup.php:772 inc/backup.php:782
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: inc/backup.php:773
msgid "View Log"
msgstr "سجل عرض"

#: inc/backup.php:778
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "حاليا لا توجد نسخ احتياطية."

#: inc/backup.php:781
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "إجراءات بناءً على النسخ الاحتياطية المحددة"

#: inc/backup.php:783
msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل"

#: inc/backup.php:784
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء"

#: inc/backup.php:786
msgid "Note:"
msgstr "ملحوظة:"

#: inc/backup.php:786
msgid "Backup files will be under"
msgstr "ستكون ملفات النسخ الاحتياطي أقل من"

#: inc/backup.php:803
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "النسخ الاحتياطي قيد التشغيل ، يرجى الانتظار"

#: inc/backup.php:901
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة النسخ الاحتياطية المحددة؟"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "مساهمة WP File Manager"

#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"ملاحظة: هذه لقطات شاشة تجريبية. يرجى شراء File Manager pro إلى وظائف السجلات."

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "شراء برو"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "تحرير سجلات الملفات"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "تنزيل ملفات السجلات"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "تحميل ملفات السجلات"

#: inc/root.php:25
msgid "Settings saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."

#: inc/root.php:25 inc/root.php:28
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "تجاهل هذا الإشعار."

#: inc/root.php:28
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "لم تقم بإجراء أي تغييرات ليتم حفظها."

#: inc/root.php:37
msgid "Public Root Path"
msgstr "مسار الجذر العام"

#: inc/root.php:40
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "مسار الجذر لمدير الملفات ، يمكنك التغيير وفقًا لاختيارك."

#: inc/root.php:41
msgid "Default:"
msgstr "تقصير:"

#: inc/root.php:42
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"يرجى تغيير هذا بعناية ، حيث يمكن أن يؤدي المسار الخاطئ إلى نزول البرنامج "
"المساعد لمدير الملفات."

#: inc/root.php:46
msgid "Enable Trash?"
msgstr "تمكين المهملات؟"

#: inc/root.php:49
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "بعد تمكين سلة المهملات ، ستنتقل ملفاتك إلى مجلد سلة المهملات."

#: inc/root.php:54
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "تمكين تحميل الملفات إلى مكتبة الوسائط؟"

#: inc/root.php:57
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "بعد تمكين هذا ، ستنتقل جميع الملفات إلى مكتبة الوسائط."

#: inc/root.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "إعدادات - عام"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"ملاحظة: هذا هو مجرد لقطة تجريبي. للحصول على إعدادات يرجى شراء لدينا نسخة "
"للمحترفين."

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"هنا المشرف يمكن أن تعطي الوصول إلى أدوار المستخدم لاستخدام فيليماناجر. يمكن "
"للمشرف تعيين المجلد الوصول الافتراضي وأيضا التحكم في تحميل حجم فيلماناجر."

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "إعدادات - كود محرر"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any theme "
"for code editor. It will display when you edit any file. Also you can allow "
"fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"مدير الملفات يحتوي على محرر التعليمات البرمجية مع مواضيع متعددة. يمكنك اختيار "
"أي موضوع لمحرر التعليمات البرمجية. سيتم عرضه عند تعديل أي ملف. كما يمكنك "
"السماح وضع ملء الشاشة من محرر التعليمات البرمجية."

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "كود-إديتور فيو"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "إعدادات - قيود المستخدم"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"يمكن للمشرف تقييد إجراءات أي مستخدم. أيضا إخفاء الملفات والمجلدات ويمكن تعيين "
"مختلف - مسارات المجلدات المختلفة لمختلف المستخدمين."

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "الإعدادات - قيود دور المستخدم"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"يمكن للمشرف تقييد الإجراءات من أي وسيرول. أيضا إخفاء الملفات والمجلدات ويمكن "
"تعيين مختلف - مسارات المجلدات المختلفة لمختلف أدوار المستخدمين."

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "مدير الملفات - الرمز القصير"

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "استعمال:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"<code>[wp_file_manager_admin]</code> -> It will show file manager on front "
"end. You can control all settings from file manager settings. It will work "
"same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager_admin] </code> -> سيُظهر مدير الملفات في الواجهة "
"الأمامية. يمكنك التحكم في جميع الإعدادات من إعدادات مدير الملفات. سيعمل نفس "
"مدير ملفات WP الخلفي."

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"<code>[wp_file_manager]</code> -> It will show file manager on front end. But "
"only Administrator can access it and will control from file manager settings."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager] </code> -> سيُظهر مدير الملفات على الواجهة الأمامية. "
"لكن المسؤول فقط هو من يمكنه الوصول إليه وسيتحكم من إعدادات مدير الملفات"

#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"
msgstr ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "المعلمات:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid "allowed_roles = \"*\""
msgstr "allowed_roles = \"*\""

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"-> It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"-> سيسمح لجميع الأدوار بالوصول إلى مدير الملفات على الواجهة الأمامية أو يمكنك "
"استخدام بسيط لأدوار مستخدم معينة مثل allow_roles = \"editor، author\" (مفصول "
"بفاصلة (،))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid "access_folder=\"test\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"-> Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"-> هنا \"test\" هو اسم المجلد الموجود في الدليل الجذر ، أو يمكنك إعطاء مسار "
"للمجلدات الفرعية مثل \"wp-content / plugins\". إذا تم تركه فارغًا أو فارغًا ، "
"فسيتم الوصول إلى جميع المجلدات الموجودة في الدليل الجذر. الافتراضي: الدليل "
"الجذر"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "write = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid ""
"-> for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "-> للوصول إلى أذونات كتابة الملفات ، لاحظ: صح / خطأ ، افتراضي: خطأ"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "read = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "-> for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "-> للوصول إلى إذن قراءة الملفات ، لاحظ: صح / خطأ ، افتراضي: صحيح"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""
msgstr "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid ""
"-> it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr "-> ستخفي المذكورة هنا. ملاحظة: مفصولة بفاصلة (،). الافتراضي: لاغية"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid "lock_extensions=\".php,.css"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"-> It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"-> سيتم قفل المذكورة بالفواصل. يمكنك قفل المزيد مثل \".php ، .css ، .js\" "
"إلخ. الافتراضي: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid "allowed_operations=\"*\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"-> * for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"-> * لجميع العمليات وللسماح ببعض العمليات ، يمكنك ذكر اسم العملية مثل ، "
"allowed_operations = \"upload ، download\". ملاحظة: مفصولة بفاصلة (،). تقصير: "
"*"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "قائمة عمليات الملف:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "اصنع دليلًا أو مجلدًا"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "قم بعمل ملف"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "أعد تسمية ملف أو مجلد"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "قم بتكرار أو استنساخ مجلد أو ملف"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "الصق ملفًا أو مجلدًا"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "المنع"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "لعمل أرشيف أو ملف مضغوط"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "استخراج أرشيف أو ملف مضغوط"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "انسخ الملفات أو المجلدات"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "قص ملف أو مجلد ببساطة"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "تحرير ملف"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "إزالة أو حذف الملفات والمجلدات"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "تحميل ملفات"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "تحميل الملفات"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "ابحث عن الأشياء"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "معلومات الملف"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid "ban_user_ids=\"2,3\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> سيحظر مستخدمين معينين بمجرد وضع معرفاتهم مفصولة بفواصل (،). إذا كان "
"المستخدم هو الحظر ، فلن يتمكن من الوصول إلى مدير ملفات wp على الواجهة "
"الأمامية."

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "view=\"list\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> عرض Filemanager UI. الافتراضي: الشبكة"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "dateformat=\"d M, Y h:i A\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> تعديل الملف أو إنشاء تنسيق التاريخ. الافتراضي: د م ، ص ح: أنا أ"

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "lang=\"en\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> لغة مدير الملفات. الافتراضي: الإنجليزية (ar)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "theme=\"light\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> موضوع مدير الملفات. الافتراضي: ضوء"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "إدارة الملفات - خصائص النظام"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "نسخة فب"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "الحد الأقصى لحجم ملف التحميل (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "نشر الحد الأقصى لحجم ملف التحميل (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "حد الذاكرة (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "مهلة (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "المتصفح ونظام التشغيل (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "تغيير المظهر هنا:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "تقصير"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "داكن"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "ضوء"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "رمادي"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "مرحبًا بك في مدير الملفات"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"نحن نحب تكوين صداقات جديدة! اشترك أدناه ونعدك بذلك\n"
"    إبقائك على اطلاع دائم بأحدث المكونات الإضافية والتحديثات\n"
"    صفقات رائعة وبعض العروض الخاصة."

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأخير."

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني."

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "تحقق"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "لا شكرا"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "شروط الخدمة"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "إنقاذ..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "نعم"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "إدارة ملفات الفسفور الابيض الخاص بك."

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "ملحقات"

#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "يرجى المساهمة بعض التبرع، لجعل البرنامج المساعد أكثر استقرارا. يمكنك دفع "
#~ "مبلغ من اختيارك."