PK qhYî¶JßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-et.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 14:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:59+0530\n" "Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n" "Language-Team: \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: .\n" #: file_folder_manager.php:119 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Andmebaasi varukoopia taastamine Ă”nnestus." #: file_folder_manager.php:121 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "DB varundamist ei saa taastada." #: file_folder_manager.php:128 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Pistikprogrammide varukoopia taastamine Ă”nnestus." #: file_folder_manager.php:130 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Pistikprogramme ei saa taastada." #: file_folder_manager.php:137 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Teemade varundamine Ă”nnestus." #: file_folder_manager.php:139 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Teemasid ei saa taastada." #: file_folder_manager.php:146 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Ăleslaadimiste varundamine Ă”nnestus." #: file_folder_manager.php:148 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Ăleslaadimisi ei saa taastada." #: file_folder_manager.php:155 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Teiste varukoopia taastamine Ă”nnestus." #: file_folder_manager.php:157 msgid "Unable to restore others." msgstr "Teisi ei saa taastada." #: file_folder_manager.php:161 msgid "Backup not found!" msgstr "Varukoopiat ei leitud!" #: file_folder_manager.php:204 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Varukoopiad eemaldati edukalt!" #: file_folder_manager.php:206 file_folder_manager.php:327 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Varukoopiat ei saa eemaldada!" #: file_folder_manager.php:228 msgid "Database backup done on date " msgstr "Andmebaasi varundamine on kuupĂ€eval tehtud " #: file_folder_manager.php:232 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Pluginate varundamine on kuupĂ€eval tehtud " #: file_folder_manager.php:236 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Teemade varundamine on kuupĂ€eval tehtud " #: file_folder_manager.php:240 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Ăleslaadimine on kuupĂ€eval tehtud " #: file_folder_manager.php:244 msgid "Others backup done on date " msgstr "Teiste varundamine on kuupĂ€eval tehtud " #: file_folder_manager.php:248 file_folder_manager.php:627 msgid "Logs" msgstr "Logid" #: file_folder_manager.php:254 msgid "No logs found!" msgstr "Palke ei leitud!" #: file_folder_manager.php:325 msgid "Backup removed successfully!" msgstr "Varukoopia eemaldamine Ă”nnestus!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_error\">Varundamiseks pole midagi valitud</span>" #: file_folder_manager.php:369 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>" msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Turvaprobleem.</span>" #: file_folder_manager.php:378 msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_success\">Andmebaasi varundamine on tehtud.</span>" #: file_folder_manager.php:381 msgid "" "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_error\">Andmebaasi varukoopiat ei saa luua.</span>" #: file_folder_manager.php:395 msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_success\">Pistikprogrammide varundamine on tehtud.</" "span>" #: file_folder_manager.php:398 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_error\">Pistikprogrammide varundamine nurjus.</span>" #: file_folder_manager.php:407 msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_success\">Teemade varundamine on tehtud.</span>" #: file_folder_manager.php:410 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_error\">Teemade varundamine ebaĂ”nnestus.</span>" #: file_folder_manager.php:420 msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>" msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Ăleslaadimine on varundatud.</span>" #: file_folder_manager.php:423 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_error\">Ăleslaadimise varundamine ebaĂ”nnestus.</" "span>" #: file_folder_manager.php:432 msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>" msgstr "" "<span class=\"fm_console_success\">Teised varundamine on tehtud.</span>" #: file_folder_manager.php:435 msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>" msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Teiste varundamine nurjus.</span>" #: file_folder_manager.php:439 file_folder_manager.php:443 msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>" msgstr "<span class=\"fm_console_success\">KĂ”ik valmis</span>" #: file_folder_manager.php:612 file_folder_manager.php:613 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "WP-failihaldur" #: file_folder_manager.php:620 msgid "Settings" msgstr "Seaded" #: file_folder_manager.php:622 inc/root.php:30 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: file_folder_manager.php:624 msgid "System Properties" msgstr "SĂŒsteemi atribuudid" #: file_folder_manager.php:626 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Shortcode - PRO" #: file_folder_manager.php:628 msgid "Backup / Restore" msgstr "Varundamine / taastamine" #: file_folder_manager.php:881 msgid "Buy Pro" msgstr "Osta Pro" #: file_folder_manager.php:882 msgid "Donate" msgstr "Anneta" #: file_folder_manager.php:1091 msgid "" "<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-" "error-settings_updated\"> \n" "<p><strong>" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1098 msgid "" "<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-" "settings_updated\"> \n" "<p><strong>" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1231 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "Faili pole allalaadimiseks olemas." #: file_folder_manager.php:1236 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Vale turvakood." #: file_folder_manager.php:1241 msgid "Missing backup id." msgstr "Varunduse ID puudub." #: file_folder_manager.php:1244 msgid "Missing parameter type." msgstr "Parameetri tĂŒĂŒp puudub." #: file_folder_manager.php:1247 msgid "Missing required parameters." msgstr "NĂ”utavad parameetrid puuduvad." #: inc/backup.php:583 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "WP-failihaldur - varundamine / taastamine" #: inc/backup.php:589 msgid "Backup Options:" msgstr "Varundamisvalikud:" #: inc/backup.php:596 msgid "Database Backup" msgstr "Andmebaasi varundamine" #: inc/backup.php:602 msgid "Files Backup" msgstr "Failide varundamine" #: inc/backup.php:606 msgid "Plugins" msgstr "Pistikprogrammid" #: inc/backup.php:609 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: inc/backup.php:612 msgid "Uploads" msgstr "Ăleslaadimised" #: inc/backup.php:615 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "Teised (kĂ”ik muud kataloogid, mis on leitud wp-sisust)" #: inc/backup.php:619 msgid "Backup Now" msgstr "Varunda kohe" #: inc/backup.php:627 msgid "Time now" msgstr "Aeg kohe" #: inc/backup.php:637 msgid "SUCCESS" msgstr "EDU" #: inc/backup.php:639 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Varundamine edukalt kustutatud." #: inc/backup.php:640 msgid "Ok" msgstr "Okei" #: inc/backup.php:655 msgid "DELETE FILES" msgstr "Kustuta failid" #: inc/backup.php:657 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Kas soovite kindlasti selle varukoopia kustutada?" #: inc/backup.php:658 inc/backup.php:677 msgid "Cancel" msgstr "TĂŒhista" #: inc/backup.php:659 inc/backup.php:678 msgid "Confirm" msgstr "Kinnitage" #: inc/backup.php:674 msgid "RESTORE FILES" msgstr "TAASTA FILISID" #: inc/backup.php:676 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle varukoopia taastada?" #: inc/backup.php:704 msgid "Last Log Message" msgstr "Viimane logisĂ”num" #: inc/backup.php:707 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Ilmselt Ă”nnestus varundamine ja see on nĂŒĂŒd valmis." #: inc/backup.php:709 msgid "No log message" msgstr "LogisĂ”numit pole" #: inc/backup.php:715 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Olemasolevad varukoopiad" #: inc/backup.php:724 msgid "Backup Date" msgstr "Varundamise kuupĂ€ev" #: inc/backup.php:727 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Varukoopiad (klĂ”psake allalaadimiseks)" #: inc/backup.php:730 msgid "Action" msgstr "Tegevus" #: inc/backup.php:750 msgid "Today" msgstr "TĂ€na" #: inc/backup.php:771 msgid "Restore" msgstr "Taastama" #: inc/backup.php:772 inc/backup.php:782 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: inc/backup.php:773 msgid "View Log" msgstr "Vaata logi" #: inc/backup.php:778 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "Praegu ei leitud varukoopiaid." #: inc/backup.php:781 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Toimingud valitud varukoopia (te) ga" #: inc/backup.php:783 msgid "Select All" msgstr "Vali kĂ”ik" #: inc/backup.php:784 msgid "Deselect" msgstr "TĂŒhistage valik" #: inc/backup.php:786 msgid "Note:" msgstr "MĂ€rge:" #: inc/backup.php:786 msgid "Backup files will be under" msgstr "Varukoopiad jÀÀvad alla" #: inc/backup.php:803 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "Varundamine töötab, palun oota" #: inc/backup.php:901 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Kas soovite kindlasti valitud varukoopiad eemaldada?" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "WP-failihalduri kaastöö" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "MĂ€rkus. Need on demo ekraanipildid. Ostke funktsioonid File Manager pro to " "Logs." #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Osta PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Redigeeri failide logisid" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Failide logide allalaadimine" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Failide logide ĂŒleslaadimine" #: inc/root.php:25 msgid "Settings saved." msgstr "Seaded on salvestatud." #: inc/root.php:25 inc/root.php:28 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Loobu sellest teatest." #: inc/root.php:28 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "Te pole salvestamiseks muudatusi teinud." #: inc/root.php:37 msgid "Public Root Path" msgstr "Avalik juurtee" #: inc/root.php:40 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "Failihalduri juurtee, saate muuta vastavalt oma valikule." #: inc/root.php:41 msgid "Default:" msgstr "Vaikimisi:" #: inc/root.php:42 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Muutke seda hoolikalt, vale tee vĂ”ib viia failihalduri pistikprogrammi alla." #: inc/root.php:46 msgid "Enable Trash?" msgstr "Kas lubada prĂŒgikast?" #: inc/root.php:49 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "PĂ€rast prĂŒgikasti lubamist lĂ€hevad teie failid prĂŒgikasti." #: inc/root.php:54 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Kas lubada failide ĂŒleslaadimine meediumiteeki?" #: inc/root.php:57 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "PĂ€rast selle lubamist lĂ€hevad kĂ”ik failid meediumiteeki." #: inc/root.php:62 msgid "Save Changes" msgstr "Salvesta muudatused" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Seaded - ĂŒldine" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "MĂ€rkus. See on lihtsalt demo ekraanipilt. Seadete saamiseks palun ostke meie " "pro versioon." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Siin saab admin lubada failihalduri kasutamiseks juurdepÀÀsu " "kasutajarollidele. Administraator saab mÀÀrata vaikepöörduskataloogi ja " "kontrollida ka failihalduri ĂŒleslaadimise suurust." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Seaded - koodiredaktor" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "Failihalduril on mitme teemaga koodiredaktor. Koodiredaktori jaoks saate " "valida mis tahes teema. See kuvatakse mis tahes faili muutmisel. Samuti " "saate lubada koodiredaktori tĂ€isekraanreĆŸiimi." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Koodiredaktori vaade" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Seaded - kasutaja piirangud" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "Administraator saab piirata mis tahes kasutaja toiminguid. Peida ka failid " "ja kaustad ning saab mÀÀrata erinevatele kasutajatele erinevaid kaustateid." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Seaded - kasutajarollide piirangud" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "Administraator saab piirata mis tahes kasutajarollide toiminguid. Peida ka " "failid ja kaustad ning saab mÀÀrata erinevate kasutajate rollide jaoks " "erinevaid kaustade teid." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "File Manager PRO - CĂłdigo de acceso" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "KASUTAMINE:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "<code>[wp_file_manager_admin]</code> -> It will show file manager on front " "end. You can control all settings from file manager settings. It will work " "same as backend WP File Manager." msgstr "" "<code> [wp_file_manager_admin] </code> -> See nĂ€itab failihaldurit esiosas. " "KĂ”iki sĂ€tteid saate juhtida failihalduri seadetes. See töötab samamoodi nagu " "taustaprogrammi WP File Manager." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "<code>[wp_file_manager]</code> -> It will show file manager on front end. " "But only Administrator can access it and will control from file manager " "settings." msgstr "" "<code> [wp_file_manager] </code> -> See nĂ€itab failihaldurit esiosas. Kuid " "ainult administraator saab sellele juurde pÀÀseda ja seda saab juhtida " "failihalduri seadetest." #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "" "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=" "\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/" "plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" " "lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" " "ban_user_ids=\"2,3\"]" msgstr "" "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat=" "\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/" "plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" " "lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" " "ban_user_ids=\"2,3\"]" #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Parameetrid:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "allowed_roles = \"*\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "-> It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "-> See vĂ”imaldab kĂ”igil rollidel juurdepÀÀsu failihaldurile eesservas vĂ”i " "saate konkreetsete kasutajarollide jaoks lihtsalt kasutada allowed_roles=" "\"editor,author\" (eraldatud komaga (,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "access_folder=\"test\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "-> Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, " "or you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If " "leave blank or empty it will access all folders on root directory. Default: " "Root directory" msgstr "" "-> Siin on \"test\" kausta nimi, mis asub juurkataloogis, vĂ”i vĂ”ite anda " "alamkaustadele tee nagu \"wp-content / plugins\". Kui jĂ€tate tĂŒhjaks vĂ”i " "tĂŒhjaks, pÀÀseb juurkataloogi kĂ”igile kaustadele. Vaikimisi: Root directory" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "write = \"true\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "" "-> for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "-> juurdepÀÀsuks failide kirjutamise Ă”igustele, mĂ€rkus: true / false, " "vaikimisi: false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "read = \"true\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "-> for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "-> juurdepÀÀsuks failide lugemisele, mĂ€rkus: true / false, vaikimisi: true" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "" "-> it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "-> peidab seda siin mainitud. MĂ€rkus: eraldatud komaga (,). Vaikimisi: Null" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "lock_extensions=\".php,.css" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "-> It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,." "js\" etc. Default: Null" msgstr "" "-> See lukustatakse komades mainitud kujul. saate lukustada rohkem nagu \"." "php, .css, .js\" jne. Vaikimisi: Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "allowed_operations=\"*\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "-> * for all operations and to allow some operation you can mention " "operation name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: " "seprated by comma(,). Default: *" msgstr "" "-> * kĂ”igi toimingute jaoks ja mĂ”ne toimingu lubamiseks vĂ”ite mainida " "toimingu nime nagu like, lubatud_operations = \"ĂŒleslaadimine, allalaadimine" "\". MĂ€rkus: eraldatud komaga (,). Vaikimisi: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Failitoimingute loend:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Tee kataloog vĂ”i kaust" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Tee fail" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Nimetage fail vĂ”i kaust ĂŒmber" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Kausta vĂ”i faili kopeerimine vĂ”i kloonimine" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Kleepige fail vĂ”i kaust" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "Keeldu" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Arhiivi vĂ”i ZIP-i loomiseks" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "VĂ€ljavĂ”te arhiivist vĂ”i ZIP-failist" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Failide vĂ”i kaustade kopeerimine" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Lihtne faili vĂ”i kausta lĂ”ikamine" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Redigeerige faili" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Failide ja kaustade eemaldamine vĂ”i kustutamine" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Failide allalaadimine" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Faile ĂŒles laadima" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Otsige asju" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Faili teave" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "Abi" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "ban_user_ids=\"2,3\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> See keelab konkreetsed kasutajad, pannes nende ID-d komadega eraldatuks " "(,). Kui kasutaja on keelatud, ei pÀÀse see kasutajaliideses juurde wp-" "failihaldurile." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "view=\"list\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> Filemanageri kasutajaliidese vaade. Vaikimisi: grid" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "dateformat=\"d M, Y h:i A\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> Faili muudetud vĂ”i Loo kuupĂ€eva vorming. Vaikimisi: d M, Y h: i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "lang=\"en\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Failihalduri keel. Vaikimisi: English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "theme=\"light\"" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Failihalduri teema. Vaikimisi: Light" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Failihaldur - sĂŒsteemi atribuudid" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "PHP versioon" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Maksimaalne faili ĂŒleslaadimise suurus (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Postituse maksimaalne faili ĂŒleslaadimise suurus (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "MĂ€lupiirang (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Aeg maha (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Brauser ja operatsioonisĂŒsteem (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Muuda teemat siin:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "Tume" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "Valgus" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "Hall" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Tere tulemast failihaldurisse" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Meile meeldib uusi sĂ”pru leida! Telli allpool ja lubame\n" " hoia teid kursis meie uusimate uute pistikprogrammide, vĂ€rskenduste,\n" " vinged pakkumised ja mĂ”ned eripakkumised." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Palun sisestage eesnimi." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Palun sisestage perekonnanimi." #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Sisestage palun e-posti aadress." #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Kontrollige" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "Ei aitĂ€h" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Kasutustingimused" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privaatsuspoliitika" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "Salvestamine ..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "Okei" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "WP-failide haldamine." #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Laiendused" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "Palun anna mĂ”ned annetused, et muuta plugin stabiilsemaks. Saate maksta " #~ "teie valitud summa."