PK śqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/v1world.us/wp-content/themes/oceanwp/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : //home/trave494/v1world.us/wp-content/themes/oceanwp/languages/fr_FR.po |
# Copyright (C) 2016 Nick # This file is distributed under the GNU General Public License v2.0 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OceanWP Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-18 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-18 16:37+0100\n" "Last-Translator: FreePixel <contact@freepixel.net>\n" "Language-Team: OceanWP\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _esc_attr__;esc_attr_x;esc_attr_e;esc_html__;" "esc_html_e;esc_html_x;__;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "esc_attr__\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:38 header.php:25 templates/landing.php:26 #, fuzzy #| msgid "End of content" msgid "Skip to content" msgstr "Fin du contenu" #: 404.php:107 msgid "This page could not be found!" msgstr "Oups, cette page n’existe pas !" #: 404.php:108 msgid "We are sorry. But the page you are looking for is not available." msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©s, mais la page que vous cherchez n’existe plus." #: 404.php:108 #, fuzzy #| msgid "Perhaps you can try a new searching." msgid "Perhaps you can try a new search." msgstr "Peut-ĂŞtre vous pouvez essayer une nouvelle recherche." #: 404.php:110 msgid "Back To Homepage" msgstr "Revenir Ă l’accueil" #: comments.php:42 msgid "This Post Has One Comment" msgstr "Cet article a %d commentaire" #: comments.php:44 #, php-format msgid "This Post Has %s Comments" msgstr "Cet article a %s commentaires" #: comments.php:67 comments.php:75 #, fuzzy #| msgid "Previous Post" msgid "Previous comment" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: comments.php:67 comments.php:75 partials/edd/single.php:50 msgid "Previous" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: comments.php:68 comments.php:76 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:761 #: partials/edd/single.php:51 #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97 msgid "Next" msgstr "Suiv." #: comments.php:68 comments.php:76 #, fuzzy #| msgid "Post Comment" msgid "Next comment" msgstr "Poster le commentaire" #: comments.php:85 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #: comments.php:93 #, php-format msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment." msgstr "Vous devez ĂŞtre %1$sidentifiĂ©%2$s pour poster un commentaire." #: comments.php:94 msgid "Logged in as" msgstr "ConnectĂ© en tant que" #: comments.php:94 msgid "Log out of this account" msgstr "Se dĂ©connecter de ce compte" #: comments.php:94 msgid "Log out »" msgstr "DĂ©connexion »" #: comments.php:97 #, fuzzy #| msgid "Comments" msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #: comments.php:97 msgid "Your Comment Here..." msgstr "Votre Commentaire Ici…" #: comments.php:99 #, fuzzy #| msgid "1 Comment" msgid "Post Comment" msgstr "1 commentaire" #: functions.php:270 inc/customizer/settings/topbar.php:40 #: inc/customizer/settings/typography.php:109 #: inc/third/class-beaver-themer.php:100 msgid "Top Bar" msgstr "Barre du haut" #: functions.php:271 msgid "Main" msgstr "Principal" #: functions.php:272 inc/third/class-beaver-themer.php:145 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:273 msgid "Mobile (optional)" msgstr "Mobile (optionnel)" #: functions.php:550 #, fuzzy #| msgid "Left Sidebar" msgid "Default Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale gauche" #: functions.php:552 #, fuzzy #| msgid "Widgets in this area are used in the right sidebar region." msgid "" "Widgets in this area will be displayed in the left or right sidebar area if " "you choose the Left or Right Sidebar layout." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la rĂ©gion de la barre " "latĂ©rale droite." #: functions.php:561 #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:110 #: inc/third/class-lifterlms.php:310 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale gauche" #: functions.php:563 #, fuzzy #| msgid "Widgets in this area are used in the left sidebar region." msgid "" "Widgets in this area are used in the left sidebar region if you use the Both " "Sidebars layout." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la rĂ©gion de la barre " "latĂ©rale gauche." #: functions.php:573 msgid "Search Results Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale de la page de recherche" #: functions.php:575 msgid "Widgets in this area are used in the search result page." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la page des rĂ©sultats de " "recherche." #: functions.php:585 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:587 msgid "Widgets in this area are used in the first footer region." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la première zone de bas de " "page." #: functions.php:596 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: functions.php:598 msgid "Widgets in this area are used in the second footer region." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la deuxième zone de bas de " "page." #: functions.php:607 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:609 msgid "Widgets in this area are used in the third footer region." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la troisième zone de bas de " "page." #: functions.php:618 msgid "Footer 4" msgstr "Pied de page 4" #: functions.php:620 msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer region." msgstr "" "Les widgets dans cette zone sont utilisĂ©s dans la quatrième partie du pied " "de page." #: inc/breadcrumbs.php:329 inc/customizer/settings/general.php:1335 #: inc/customizer/settings/typography.php:167 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane" #: inc/breadcrumbs.php:330 inc/customizer/settings/general.php:1435 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/breadcrumbs.php:331 inc/customizer/settings/general.php:1452 msgid "404 Not Found" msgstr "Erreur 404 Introuvable" #: inc/breadcrumbs.php:332 inc/customizer/settings/edd.php:686 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1080 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/breadcrumbs.php:334 inc/customizer/settings/general.php:1469 #, fuzzy #| msgid "Search Results Found" msgid "Search results for" msgstr "RĂ©sultats trouvĂ©s pour la recherche" #: inc/breadcrumbs.php:336 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/breadcrumbs.php:338 #, php-format msgid "Minute %s" msgstr "Minute %s" #: inc/breadcrumbs.php:340 #, php-format msgid "Week %s" msgstr "Semaine %s" #: inc/breadcrumbs.php:878 #, fuzzy #| msgid "g:i a" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: inc/breadcrumbs.php:895 #, fuzzy #| msgid "i" msgid "i" msgstr "i" #: inc/breadcrumbs.php:912 #, fuzzy #| msgid "g a" msgid "g a" msgstr "g a" #: inc/breadcrumbs.php:928 inc/breadcrumbs.php:957 inc/breadcrumbs.php:981 #: inc/breadcrumbs.php:1005 inc/breadcrumbs.php:1339 inc/helpers.php:2004 #, fuzzy #| msgid "Y" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/breadcrumbs.php:929 inc/breadcrumbs.php:982 inc/breadcrumbs.php:1343 #, fuzzy #| msgid "F" msgid "F" msgstr "F" #: inc/breadcrumbs.php:930 inc/breadcrumbs.php:1347 #, fuzzy #| msgid "j" msgid "j" msgstr "j" #: inc/breadcrumbs.php:958 #, fuzzy #| msgid "W" msgid "W" msgstr "W" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:65 msgid "Link values together" msgstr "Valeurs de lien globales" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:190 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:194 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:198 #: inc/customizer/settings/blog.php:341 msgid "Top" msgstr "En haut" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:191 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:195 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:199 #: inc/customizer/settings/blog.php:321 inc/customizer/settings/blog.php:796 #: inc/customizer/settings/edd.php:882 inc/customizer/settings/general.php:1076 #: inc/customizer/settings/general.php:1680 #: inc/customizer/settings/general.php:1865 #: inc/customizer/settings/header.php:1084 #: inc/customizer/settings/header.php:1546 #: inc/customizer/settings/header.php:1568 #: inc/customizer/settings/header.php:2244 #: inc/customizer/settings/header.php:3597 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1556 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1978 msgid "Right" msgstr "Ă€ droite" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:192 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:196 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:200 #: inc/customizer/settings/blog.php:343 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:193 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:197 #: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:201 #: inc/customizer/settings/blog.php:320 inc/customizer/settings/blog.php:794 #: inc/customizer/settings/edd.php:880 inc/customizer/settings/general.php:1074 #: inc/customizer/settings/general.php:1679 #: inc/customizer/settings/general.php:1867 #: inc/customizer/settings/header.php:1082 #: inc/customizer/settings/header.php:1545 #: inc/customizer/settings/header.php:1566 #: inc/customizer/settings/header.php:2242 #: inc/customizer/settings/header.php:3596 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1554 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1976 msgid "Left" msgstr "Ă€ gauche" #: inc/customizer/controls/dropdown-pages/class-control-dropdown-pages.php:61 #: inc/customizer/customizer-helpers.php:45 msgid "Select" msgstr "SĂ©lectionner" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:109 #: inc/third/class-lifterlms.php:309 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale droite" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:111 #: inc/third/class-lifterlms.php:311 #, fuzzy #| msgid "Header Full Width" msgid "Full Width" msgstr "EntĂŞte pleine largeur" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:112 #, fuzzy #| msgid "Header Full Width" msgid "100% Full Width" msgstr "EntĂŞte pleine largeur" #: inc/customizer/controls/radio-image/class-control-radio-image.php:113 #, fuzzy #| msgid "Before Sidebar" msgid "Both Sidebars" msgstr "Avant la barre latĂ©rale" #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:119 #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:125 #: inc/customizer/controls/text/class-control-text.php:131 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:156 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:225 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:237 msgid "px - em - rem" msgstr "px - em - rem" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:56 #: inc/customizer/settings/typography.php:375 msgid "Font Family" msgstr "Famille de Police" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:57 #: inc/customizer/settings/typography.php:501 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police (px)" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:58 #: inc/customizer/settings/typography.php:397 msgid "Font Weight" msgstr "Graisse de la police" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:59 #: inc/customizer/settings/typography.php:431 msgid "Font Style" msgstr "Style de la police" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:60 #: inc/customizer/settings/typography.php:458 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation du texte" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:61 #: inc/customizer/settings/typography.php:541 msgid "Line Height" msgstr "Interlignage " #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:62 msgid "Letter Spacing" msgstr "Interlettrage (px)" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:255 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:296 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:319 #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:335 #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:60 #: inc/customizer/settings/blog.php:818 inc/customizer/settings/blog.php:848 #: inc/customizer/settings/blog.php:871 inc/customizer/settings/blog.php:896 #: inc/customizer/settings/general.php:184 #: inc/customizer/settings/general.php:214 #: inc/customizer/settings/general.php:237 #: inc/customizer/settings/general.php:262 #: inc/customizer/settings/general.php:1036 #: inc/customizer/settings/general.php:1098 #: inc/customizer/settings/general.php:1128 #: inc/customizer/settings/general.php:1151 #: inc/customizer/settings/general.php:1176 #: inc/customizer/settings/general.php:2558 #: inc/customizer/settings/header.php:1942 #: inc/customizer/settings/header.php:1971 #: inc/customizer/settings/header.php:1993 #: inc/customizer/settings/header.php:2017 #: inc/customizer/settings/typography.php:405 #: inc/customizer/settings/typography.php:438 #: inc/customizer/settings/typography.php:465 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:127 #: inc/third/class-lifterlms.php:308 msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:297 #: inc/customizer/settings/typography.php:406 msgid "Thin: 100" msgstr "Thin - 100" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:298 #: inc/customizer/settings/typography.php:407 msgid "Light: 200" msgstr "Light - 200" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:299 #: inc/customizer/settings/typography.php:408 msgid "Book: 300" msgstr "Book - 300" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:300 #: inc/customizer/settings/typography.php:409 msgid "Normal: 400" msgstr "Normal - 400" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:301 #: inc/customizer/settings/typography.php:410 msgid "Medium: 500" msgstr "Medium - 500" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:302 #: inc/customizer/settings/typography.php:411 msgid "Semibold: 600" msgstr "Semibold - 600" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:303 #: inc/customizer/settings/typography.php:412 msgid "Bold: 700" msgstr "Bold - 700" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:304 #: inc/customizer/settings/typography.php:413 msgid "Extra Bold: 800" msgstr "Extra Bold - 800" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:305 #: inc/customizer/settings/typography.php:414 msgid "Black: 900" msgstr "Black - 900" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:320 #: inc/customizer/settings/typography.php:439 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1919 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:321 #: inc/customizer/settings/typography.php:440 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:336 #: inc/customizer/settings/typography.php:466 msgid "Capitalize" msgstr "1er lettre en majuscule" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:337 #: inc/customizer/settings/typography.php:467 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" #: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:338 #: inc/customizer/settings/typography.php:468 msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:66 msgid "Custom Fonts" msgstr "Polices personnalisĂ©es" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:76 msgid "Standard Fonts" msgstr "Polices standards" #: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:87 msgid "Google Fonts" msgstr "Polices Google" #: inc/customizer/customizer.php:134 msgid "Premium Addons Available" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:40 inc/customizer/settings/blog.php:758 #: inc/helpers.php:2051 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer/settings/blog.php:48 msgid "Blog Entries" msgstr "EntrĂ©es du blog" #: inc/customizer/settings/blog.php:62 msgid "Archives & Entries Layout" msgstr "Mise en page des archives et entrĂ©es" #: inc/customizer/settings/blog.php:78 inc/customizer/settings/blog.php:638 #: inc/customizer/settings/edd.php:716 inc/customizer/settings/edd.php:993 #: inc/customizer/settings/general.php:590 #: inc/customizer/settings/general.php:806 #: inc/customizer/settings/learndash.php:131 #: inc/customizer/settings/learndash.php:247 #: inc/customizer/settings/learndash.php:363 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:295 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:411 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:527 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1110 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1680 msgid "Both Sidebars: Style" msgstr "Deux barres latĂ©rales : style" #: inc/customizer/settings/blog.php:84 inc/customizer/settings/blog.php:644 #: inc/customizer/settings/edd.php:722 inc/customizer/settings/edd.php:999 #: inc/customizer/settings/general.php:596 #: inc/customizer/settings/general.php:812 #: inc/customizer/settings/learndash.php:137 #: inc/customizer/settings/learndash.php:253 #: inc/customizer/settings/learndash.php:369 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:301 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:417 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:533 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1116 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1686 msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgstr "Barre latĂ©rale + barre latĂ©rale + contenu" #: inc/customizer/settings/blog.php:85 inc/customizer/settings/blog.php:645 #: inc/customizer/settings/edd.php:723 inc/customizer/settings/edd.php:1000 #: inc/customizer/settings/general.php:597 #: inc/customizer/settings/general.php:813 #: inc/customizer/settings/learndash.php:138 #: inc/customizer/settings/learndash.php:254 #: inc/customizer/settings/learndash.php:370 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:302 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:418 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:534 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1117 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1687 msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale + contenu + barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/blog.php:86 inc/customizer/settings/blog.php:646 #: inc/customizer/settings/edd.php:724 inc/customizer/settings/edd.php:1001 #: inc/customizer/settings/general.php:598 #: inc/customizer/settings/general.php:814 #: inc/customizer/settings/learndash.php:139 #: inc/customizer/settings/learndash.php:255 #: inc/customizer/settings/learndash.php:371 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:303 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:419 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:535 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1118 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1688 msgid "Content / Sidebar / Sidebar" msgstr "Contenu / barre latĂ©rale / barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/blog.php:100 inc/customizer/settings/blog.php:660 #: inc/customizer/settings/edd.php:738 inc/customizer/settings/edd.php:1015 #: inc/customizer/settings/general.php:612 #: inc/customizer/settings/general.php:828 #: inc/customizer/settings/learndash.php:153 #: inc/customizer/settings/learndash.php:269 #: inc/customizer/settings/learndash.php:385 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:317 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:433 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:549 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1132 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1702 msgid "Both Sidebars: Content Width (%)" msgstr "Deux barres latĂ©rales : largeur de contenu (%)" #: inc/customizer/settings/blog.php:122 inc/customizer/settings/blog.php:682 #: inc/customizer/settings/edd.php:760 inc/customizer/settings/edd.php:1037 #: inc/customizer/settings/general.php:634 #: inc/customizer/settings/general.php:850 #: inc/customizer/settings/learndash.php:175 #: inc/customizer/settings/learndash.php:291 #: inc/customizer/settings/learndash.php:407 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:339 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:455 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:571 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1154 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1724 msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)" msgstr "Deux barres latĂ©rales : largeur de barre latĂ©rale (%)" #: inc/customizer/settings/blog.php:144 inc/customizer/settings/blog.php:704 #: inc/customizer/settings/edd.php:782 inc/customizer/settings/edd.php:1059 #: inc/customizer/settings/general.php:656 #: inc/customizer/settings/general.php:872 #: inc/customizer/settings/learndash.php:197 #: inc/customizer/settings/learndash.php:313 #: inc/customizer/settings/learndash.php:429 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:361 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:477 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:593 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1176 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1746 #, fuzzy #| msgid "Before Sidebar Inner" msgid "Mobile Sidebar Order" msgstr "Avant l’intĂ©rieur de la barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/blog.php:150 inc/customizer/settings/blog.php:710 #: inc/customizer/settings/edd.php:788 inc/customizer/settings/edd.php:1065 #: inc/customizer/settings/general.php:662 #: inc/customizer/settings/general.php:878 #: inc/customizer/settings/learndash.php:203 #: inc/customizer/settings/learndash.php:319 #: inc/customizer/settings/learndash.php:435 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:367 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:483 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:599 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1182 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1752 #, fuzzy #| msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgid "Content / Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale + contenu + barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/blog.php:151 inc/customizer/settings/blog.php:711 #: inc/customizer/settings/edd.php:789 inc/customizer/settings/edd.php:1066 #: inc/customizer/settings/general.php:663 #: inc/customizer/settings/general.php:879 #: inc/customizer/settings/learndash.php:204 #: inc/customizer/settings/learndash.php:320 #: inc/customizer/settings/learndash.php:436 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:368 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:484 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1183 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1753 #, fuzzy #| msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgid "Sidebar / Content" msgstr "Barre latĂ©rale + barre latĂ©rale + contenu" #: inc/customizer/settings/blog.php:165 inc/customizer/settings/blog.php:725 #: inc/customizer/settings/general.php:1003 msgid "Heading Tag" msgstr "Balise de titre" #: inc/customizer/settings/blog.php:171 inc/customizer/settings/blog.php:731 #: inc/customizer/settings/general.php:1009 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1773 msgid "H1" msgstr "Titre h1" #: inc/customizer/settings/blog.php:172 inc/customizer/settings/blog.php:732 #: inc/customizer/settings/general.php:1010 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1774 msgid "H2" msgstr "Titre h2" #: inc/customizer/settings/blog.php:173 inc/customizer/settings/blog.php:733 #: inc/customizer/settings/general.php:1011 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1775 msgid "H3" msgstr "Titre h3" #: inc/customizer/settings/blog.php:174 inc/customizer/settings/blog.php:734 #: inc/customizer/settings/general.php:1012 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1776 msgid "H4" msgstr "Titre h4" #: inc/customizer/settings/blog.php:175 inc/customizer/settings/blog.php:735 #: inc/customizer/settings/general.php:1013 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1777 msgid "H5" msgstr "Titre h5" #: inc/customizer/settings/blog.php:176 inc/customizer/settings/blog.php:736 #: inc/customizer/settings/general.php:1014 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1778 msgid "H6" msgstr "Titre h6" #: inc/customizer/settings/blog.php:177 inc/customizer/settings/blog.php:737 #: inc/customizer/settings/general.php:1015 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1779 msgid "div" msgstr "div" #: inc/customizer/settings/blog.php:178 inc/customizer/settings/blog.php:738 #: inc/customizer/settings/general.php:1016 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1780 msgid "span" msgstr "span" #: inc/customizer/settings/blog.php:179 inc/customizer/settings/blog.php:739 #: inc/customizer/settings/general.php:1017 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1781 msgid "p" msgstr "p" #: inc/customizer/settings/blog.php:193 msgid "Add Overlay On image Hover" msgstr "Ajouter une superposition au survol de l'image" #: inc/customizer/settings/blog.php:209 msgid "Blog Style" msgstr "Style du Blog" #: inc/customizer/settings/blog.php:215 msgid "Large Image" msgstr "Image large" #: inc/customizer/settings/blog.php:216 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:107 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: inc/customizer/settings/blog.php:217 inc/customizer/settings/blog.php:237 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: inc/customizer/settings/blog.php:230 msgid "Images Size" msgstr "Taille des images" #: inc/customizer/settings/blog.php:238 inc/customizer/settings/header.php:74 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: inc/customizer/settings/blog.php:239 msgid "Medium Large" msgstr "EntĂŞte large" #: inc/customizer/settings/blog.php:240 msgid "Large" msgstr "Large" #: inc/customizer/settings/blog.php:253 msgid "Grid Columns" msgstr "Colonnes de la grille" #: inc/customizer/settings/blog.php:277 msgid "Grid Style" msgstr "Style de grille" #: inc/customizer/settings/blog.php:284 msgid "Fit Rows" msgstr "Ajuster les lignes" #: inc/customizer/settings/blog.php:285 msgid "Masonry" msgstr "Maçonnerie" #: inc/customizer/settings/blog.php:298 msgid "Equal Heights" msgstr "Hauteurs Ă©gales" #: inc/customizer/settings/blog.php:315 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: inc/customizer/settings/blog.php:336 msgid "Vertical Position" msgstr "Position verticale" #: inc/customizer/settings/blog.php:342 inc/customizer/settings/blog.php:795 #: inc/customizer/settings/edd.php:881 inc/customizer/settings/general.php:1075 #: inc/customizer/settings/general.php:1866 #: inc/customizer/settings/header.php:73 #: inc/customizer/settings/header.php:1083 #: inc/customizer/settings/header.php:1567 #: inc/customizer/settings/header.php:2243 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1555 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1977 msgid "Center" msgstr "CentrĂ©" #: inc/customizer/settings/blog.php:356 inc/customizer/settings/edd.php:914 msgid "Custom Image Width (px)" msgstr "Largeur d'image personnalisĂ©e (px)" #: inc/customizer/settings/blog.php:374 inc/customizer/settings/edd.php:931 msgid "Custom Image Height (px)" msgstr "Hauteur d'image personnalisĂ©e (px)" #: inc/customizer/settings/blog.php:394 inc/customizer/settings/edd.php:1536 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3306 msgid "Category Color" msgstr "Couleur de catĂ©gorie" #: inc/customizer/settings/blog.php:411 msgid "Category Hover Color" msgstr "Couleur au survol de la catĂ©gorie" #: inc/customizer/settings/blog.php:428 msgid "Comments Color" msgstr "Couleur des commentaires" #: inc/customizer/settings/blog.php:445 msgid "Comments Hover Color" msgstr "Couleur des commentaires au survol" #: inc/customizer/settings/blog.php:462 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Date Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/customizer/settings/blog.php:478 inc/customizer/settings/edd.php:948 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1302 msgid "Excerpt Length" msgstr "Longueur de l’extrait" #: inc/customizer/settings/blog.php:479 msgid "Add 500 to display full content" msgstr "Ajouter 500 pour afficher le contenu complet" #: inc/customizer/settings/blog.php:499 msgid "Blog Pagination Style" msgstr "Style de pagination du blog" #: inc/customizer/settings/blog.php:505 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1588 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: inc/customizer/settings/blog.php:506 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1589 msgid "Infinite Scroll" msgstr "DĂ©filement infini" #: inc/customizer/settings/blog.php:507 msgid "Next/Prev" msgstr "Suiv./PrĂ©c." #: inc/customizer/settings/blog.php:521 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1603 msgid "Infinite Scroll: Spinners Color" msgstr "DĂ©filement infini : couleur des animations" #: inc/customizer/settings/blog.php:532 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1614 inc/helpers.php:3306 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:551 msgid "End of content" msgstr "Fin du contenu" #: inc/customizer/settings/blog.php:538 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1620 msgid "Infinite Scroll: Last Text" msgstr "DĂ©filement infini : dernier texte" #: inc/customizer/settings/blog.php:550 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1632 inc/helpers.php:3311 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:556 msgid "No more pages to load" msgstr "Plus de pages Ă charger" #: inc/customizer/settings/blog.php:556 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1638 msgid "Infinite Scroll: Error Text" msgstr "DĂ©filement infini : texte d'erreur" #: inc/customizer/settings/blog.php:573 inc/customizer/settings/blog.php:995 #: inc/customizer/settings/edd.php:851 inc/customizer/settings/header.php:936 #: inc/customizer/settings/header.php:3419 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1486 msgid "Elements Positioning" msgstr "Position des Ă©lĂ©ments" #: inc/customizer/settings/blog.php:590 inc/customizer/settings/blog.php:1011 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:211 inc/helpers.php:2922 #: inc/helpers.php:3007 msgid "Meta" msgstr "MĂ©tadonnĂ©es" #: inc/customizer/settings/blog.php:595 inc/customizer/settings/blog.php:1016 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:212 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: inc/customizer/settings/blog.php:596 inc/customizer/settings/blog.php:1017 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/customizer/settings/blog.php:597 inc/customizer/settings/blog.php:1018 msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: inc/customizer/settings/blog.php:598 inc/customizer/settings/blog.php:1019 #: inc/helpers.php:3014 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: inc/customizer/settings/blog.php:599 inc/customizer/settings/blog.php:1020 msgid "Modified Date" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:608 msgid "Single Post" msgstr "Article individuel" #: inc/customizer/settings/blog.php:622 inc/customizer/settings/edd.php:700 #: inc/customizer/settings/edd.php:977 inc/customizer/settings/general.php:574 #: inc/customizer/settings/general.php:790 #: inc/customizer/settings/general.php:2519 #: inc/customizer/settings/learndash.php:87 #: inc/customizer/settings/learndash.php:115 #: inc/customizer/settings/learndash.php:231 #: inc/customizer/settings/learndash.php:347 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:251 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:279 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:395 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:511 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1094 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1664 #: inc/third/class-lifterlms.php:305 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: inc/customizer/settings/blog.php:752 msgid "Page Header Title" msgstr "Titre de l’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/blog.php:759 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l’article" #: inc/customizer/settings/blog.php:772 msgid "Featured Image In Page Header" msgstr "Image Ă la une dans l'entĂŞte de la page" #: inc/customizer/settings/blog.php:789 #: inc/customizer/settings/general.php:1069 msgid "Title/Breadcrumb Position" msgstr "Position titre/fil d'Ariane" #: inc/customizer/settings/blog.php:811 inc/customizer/settings/general.php:177 #: inc/customizer/settings/general.php:1091 #: inc/customizer/settings/general.php:1381 #: inc/customizer/settings/general.php:1673 #: inc/customizer/settings/header.php:1077 #: inc/customizer/settings/header.php:1540 #: inc/customizer/settings/header.php:1936 #: inc/customizer/settings/header.php:2237 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/customizer/settings/blog.php:819 inc/customizer/settings/general.php:185 #: inc/customizer/settings/general.php:1099 #: inc/customizer/settings/header.php:1943 msgid "Top Left" msgstr "En haut Ă gauche" #: inc/customizer/settings/blog.php:820 inc/customizer/settings/general.php:186 #: inc/customizer/settings/general.php:1100 #: inc/customizer/settings/header.php:1944 msgid "Top Center" msgstr "En haut centrĂ©" #: inc/customizer/settings/blog.php:821 inc/customizer/settings/general.php:187 #: inc/customizer/settings/general.php:1101 #: inc/customizer/settings/header.php:1945 msgid "Top Right" msgstr "En haut Ă droite" #: inc/customizer/settings/blog.php:822 inc/customizer/settings/general.php:188 #: inc/customizer/settings/general.php:1102 #: inc/customizer/settings/header.php:1946 msgid "Center Left" msgstr "CentrĂ© Ă gauche " #: inc/customizer/settings/blog.php:823 inc/customizer/settings/general.php:189 #: inc/customizer/settings/general.php:1103 #: inc/customizer/settings/header.php:1947 msgid "Center Center" msgstr "CentrĂ© centrĂ©" #: inc/customizer/settings/blog.php:824 inc/customizer/settings/general.php:190 #: inc/customizer/settings/general.php:1104 #: inc/customizer/settings/header.php:1948 msgid "Center Right" msgstr "Centrer Ă droite" #: inc/customizer/settings/blog.php:825 inc/customizer/settings/general.php:191 #: inc/customizer/settings/general.php:1105 #: inc/customizer/settings/header.php:1949 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas Ă gauche" #: inc/customizer/settings/blog.php:826 inc/customizer/settings/general.php:192 #: inc/customizer/settings/general.php:1106 #: inc/customizer/settings/header.php:1950 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas centrĂ©" #: inc/customizer/settings/blog.php:827 inc/customizer/settings/general.php:193 #: inc/customizer/settings/general.php:1107 #: inc/customizer/settings/header.php:1951 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas Ă droite" #: inc/customizer/settings/blog.php:841 inc/customizer/settings/general.php:207 #: inc/customizer/settings/general.php:1121 #: inc/customizer/settings/header.php:1965 msgid "Attachment" msgstr "Comportement" #: inc/customizer/settings/blog.php:849 inc/customizer/settings/general.php:215 #: inc/customizer/settings/general.php:1129 #: inc/customizer/settings/header.php:1972 msgid "Scroll" msgstr "Fond dĂ©filant" #: inc/customizer/settings/blog.php:850 inc/customizer/settings/general.php:216 #: inc/customizer/settings/general.php:1130 #: inc/customizer/settings/header.php:1973 msgid "Fixed" msgstr "Fond fixe" #: inc/customizer/settings/blog.php:864 inc/customizer/settings/blog.php:873 #: inc/customizer/settings/general.php:230 #: inc/customizer/settings/general.php:239 #: inc/customizer/settings/general.php:1144 #: inc/customizer/settings/general.php:1153 #: inc/customizer/settings/header.php:1987 #: inc/customizer/settings/header.php:1995 msgid "Repeat" msgstr "RĂ©pĂ©ter" #: inc/customizer/settings/blog.php:872 inc/customizer/settings/general.php:238 #: inc/customizer/settings/general.php:1152 #: inc/customizer/settings/header.php:1994 msgid "No-repeat" msgstr "Ne pas rĂ©pĂ©ter" #: inc/customizer/settings/blog.php:874 inc/customizer/settings/general.php:240 #: inc/customizer/settings/general.php:1154 #: inc/customizer/settings/header.php:1996 msgid "Repeat-x" msgstr "RĂ©pĂ©ter sur X" #: inc/customizer/settings/blog.php:875 inc/customizer/settings/general.php:241 #: inc/customizer/settings/general.php:1155 #: inc/customizer/settings/header.php:1997 msgid "Repeat-y" msgstr "RĂ©pĂ©ter sur Y" #: inc/customizer/settings/blog.php:889 inc/customizer/settings/general.php:255 #: inc/customizer/settings/general.php:1169 #: inc/customizer/settings/header.php:2011 msgid "Size" msgstr "Taille" #: inc/customizer/settings/blog.php:897 inc/customizer/settings/general.php:263 #: inc/customizer/settings/general.php:1177 #: inc/customizer/settings/header.php:2018 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: inc/customizer/settings/blog.php:898 inc/customizer/settings/general.php:264 #: inc/customizer/settings/general.php:1178 #: inc/customizer/settings/header.php:2019 msgid "Cover" msgstr "Recouvrir" #: inc/customizer/settings/blog.php:899 inc/customizer/settings/general.php:265 #: inc/customizer/settings/general.php:1179 #: inc/customizer/settings/header.php:2020 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: inc/customizer/settings/blog.php:913 msgid "Page Header Height (px)" msgstr "Hauteur de l’entĂŞte (en px)" #: inc/customizer/settings/blog.php:935 #: inc/customizer/settings/general.php:1215 msgid "Overlay Opacity" msgstr "OpacitĂ© de la superposition" #: inc/customizer/settings/blog.php:957 #: inc/customizer/settings/general.php:1237 #: inc/customizer/settings/header.php:1920 msgid "Overlay Color" msgstr "Couleur de la superposition" #: inc/customizer/settings/blog.php:974 msgid "Full Width Content" msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:975 msgid "" "Enter the max width your the content with the full width layout. Add 0 to " "disable the max width." msgstr "" #: inc/customizer/settings/blog.php:1033 inc/customizer/settings/edd.php:1112 msgid "Next/Prev Taxonomy" msgstr "Taxonomie PrĂ©c./Suiv." #: inc/customizer/settings/blog.php:1038 inc/customizer/settings/blog.php:1097 #: inc/customizer/settings/edd.php:857 inc/customizer/settings/edd.php:1117 #: inc/customizer/settings/general.php:1497 #: inc/customizer/settings/general.php:1519 #: inc/customizer/settings/general.php:1544 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1492 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: inc/customizer/settings/blog.php:1039 inc/customizer/settings/blog.php:1098 #: inc/customizer/settings/edd.php:1118 #: inc/customizer/settings/general.php:1498 #: inc/customizer/settings/general.php:1520 #: inc/customizer/settings/general.php:1545 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: inc/customizer/settings/blog.php:1052 msgid "Related Posts Count" msgstr "Colonnes d’articles en relation" #: inc/customizer/settings/blog.php:1072 msgid "Related Posts Columns" msgstr "Colonnes d’articles en relation" #: inc/customizer/settings/blog.php:1092 msgid "Related Posts Taxonomy" msgstr "Colonnes d’articles en relation" #: inc/customizer/settings/blog.php:1110 msgid "Related Posts Image Width (px)" msgstr "Largeur de l’image des articles en relation (px)" #: inc/customizer/settings/blog.php:1129 msgid "Related Posts Image Height (px)" msgstr "Hauteur de l’image des articles en relation (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:40 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:48 inc/customizer/settings/header.php:49 #: inc/customizer/settings/learndash.php:48 #: inc/customizer/settings/learndash.php:62 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:48 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:62 #: inc/customizer/settings/topbar.php:48 #: inc/customizer/settings/typography.php:268 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:48 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: inc/customizer/settings/edd.php:49 inc/customizer/settings/edd.php:95 #: inc/customizer/settings/learndash.php:49 #: inc/customizer/settings/learndash.php:88 #: inc/customizer/settings/learndash.php:446 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:49 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:252 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:610 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:49 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:288 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2353 msgid "" "For some options, you must save and refresh your live site to preview " "changes." msgstr "" "Pour certaines options, vous devez enregistrer et actualiser votre site en " "direct pour prĂ©visualiser les modifications." #: inc/customizer/settings/edd.php:63 #, fuzzy #| msgid "Custom Sidebar" msgid "Custom EDD Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/edd.php:79 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:99 msgid "Display Cart When Product Added" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:80 msgid "" "Display the cart when a edd is added, work in the shop and the single edd " "pages if ajax is enabled." msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:85 inc/customizer/settings/edd.php:151 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:69 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:105 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:278 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:361 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2049 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2122 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/customizer/settings/edd.php:86 inc/customizer/settings/edd.php:152 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:70 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:106 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:279 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:362 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2050 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2123 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/customizer/settings/edd.php:94 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:287 msgid "Menu Cart" msgstr "Menu du panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:109 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:302 msgid "Hide If Empty Cart" msgstr "Masquer si le panier est vide" #: inc/customizer/settings/edd.php:125 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:70 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:70 #: inc/customizer/settings/general.php:981 #: inc/customizer/settings/topbar.php:97 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:334 msgid "Visibility" msgstr "VisibilitĂ© " #: inc/customizer/settings/edd.php:131 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:340 #, fuzzy #| msgid "Show On All Devices" msgid "Display On All Devices" msgstr "Afficher sur les appareils" #: inc/customizer/settings/edd.php:132 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:341 #, fuzzy #| msgid "Show On All Devices" msgid "Disabled On All Devices" msgstr "Afficher sur les appareils" #: inc/customizer/settings/edd.php:145 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:355 #, fuzzy #| msgid "Blog Style" msgid "Bag Style" msgstr "Style du Blog" #: inc/customizer/settings/edd.php:146 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:356 msgid "" "This setting rep^lace the cart icon by a bag with the items count in it." msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:165 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:375 msgid "Bag Icon Display Total" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:183 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:393 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Bag Icon Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: inc/customizer/settings/edd.php:200 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:410 #, fuzzy #| msgid "Button Hover Color" msgid "Bag Icon Hover Color" msgstr "Couleur du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:217 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:427 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Bag Icon Count Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: inc/customizer/settings/edd.php:234 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:444 #, fuzzy #| msgid "Button Hover Color" msgid "Bag Icon Hover Count Color" msgstr "Couleur du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:250 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:460 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: inc/customizer/settings/edd.php:256 inc/customizer/settings/general.php:1425 #: inc/customizer/settings/header.php:1610 #: inc/customizer/settings/header.php:3711 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:466 msgid "Icon" msgstr "IcĂ´ne" #: inc/customizer/settings/edd.php:257 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:467 msgid "Icon And Cart Total" msgstr "IcĂ´ne et total du panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:258 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:468 msgid "Icon And Cart Count" msgstr "IcĂ´ne et compteur du panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:259 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:469 msgid "Icon And Cart Count + Total" msgstr "IcĂ´ne et compteur panier + total" #: inc/customizer/settings/edd.php:274 inc/customizer/settings/edd.php:431 #: inc/customizer/settings/general.php:1030 #: inc/customizer/settings/header.php:63 inc/customizer/settings/topbar.php:120 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:484 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:641 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/customizer/settings/edd.php:280 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:490 msgid "Drop-Down" msgstr "Menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/edd.php:281 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:491 msgid "Go To Cart" msgstr "Voir au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:282 inc/customizer/settings/edd.php:295 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:492 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:505 msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisĂ©" #: inc/customizer/settings/edd.php:296 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:506 msgid "The Custom Link style need to be selected" msgstr "Le style de lien personnalisĂ© doit ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©" #: inc/customizer/settings/edd.php:313 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:523 msgid "Cart Icon" msgstr "IcĂ´ne du panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:330 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:540 msgid "Custom Icon" msgstr "IcĂ´ne personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/edd.php:331 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:541 msgid "Enter your full icon class" msgstr "Entrez votre classe complète de l’icĂ´ne" #: inc/customizer/settings/edd.php:357 inc/customizer/settings/general.php:1738 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:567 msgid "Icon Size (px)" msgstr "Taille de l’icĂ´ne (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:391 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:601 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrer verticalement" #: inc/customizer/settings/edd.php:392 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:602 msgid "Use this field to center your icon vertically" msgstr "Utilisez ce champ pour centrer votre icĂ´ne verticalement" #: inc/customizer/settings/edd.php:416 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:626 msgid "Cart Dropdown Styling" msgstr "Style du menu dĂ©roulant du panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:437 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:647 msgid "Compact" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:438 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:648 msgid "Spacious" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:452 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:662 msgid "Cart Dropdowns Width (px)" msgstr "Largeur du menu dĂ©roulant du panier (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:473 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:683 #, fuzzy #| msgid "Menu Background Color" msgid "Dropdown Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu" #: inc/customizer/settings/edd.php:489 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:699 msgid "Dropdown Borders Color" msgstr "Couleur de bordure du menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/edd.php:504 #, fuzzy #| msgid "Product Description: Title Color" msgid "Product Title Color" msgstr "Description du produit : couleur du titre" #: inc/customizer/settings/edd.php:520 inc/customizer/settings/edd.php:1600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:795 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2171 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3370 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3951 msgid "Price Color" msgstr "Couleur du prix" #: inc/customizer/settings/edd.php:536 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:747 msgid "Remove Link Color" msgstr "Supprimer la couleur de lien" #: inc/customizer/settings/edd.php:552 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:763 msgid "Remove Link Color: Hover" msgstr "Supprimer la couleur de lien ausurvol" #: inc/customizer/settings/edd.php:568 #, fuzzy #| msgid "Social: Background Color" msgid "Subtotal Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/edd.php:584 #, fuzzy #| msgid "Subtotal Color" msgid "Subtotal Border Color" msgstr "Couleur du sous-total" #: inc/customizer/settings/edd.php:600 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:811 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:827 msgid "Subtotal Color" msgstr "Couleur du sous-total" #: inc/customizer/settings/edd.php:616 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:843 #, fuzzy #| msgid "Del Price Color" msgid "Total Price Color" msgstr "Couleur de prix barrĂ©" #: inc/customizer/settings/edd.php:631 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:948 msgid "Checkout Button Background" msgstr "Arrière-plan du bouton commander" #: inc/customizer/settings/edd.php:646 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:963 msgid "Checkout Button Background: Hover" msgstr "Arrière-plan du bouton commander au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:661 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:978 msgid "Checkout Button Color" msgstr "Couleur du texte bouton commander" #: inc/customizer/settings/edd.php:676 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:993 msgid "Checkout Button Color: Hover" msgstr "Couleur du texte bouton commander au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:814 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1228 msgid "Shop Columns" msgstr "Colonnes de la boutique" #: inc/customizer/settings/edd.php:837 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1452 msgid "Products" msgstr "Produits" #: inc/customizer/settings/edd.php:856 inc/customizer/settings/general.php:1052 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1491 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/customizer/settings/edd.php:858 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1493 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1799 inc/helpers.php:2921 #: inc/helpers.php:3006 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/customizer/settings/edd.php:859 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1801 msgid "Price" msgstr "Prix" #: inc/customizer/settings/edd.php:860 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:210 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1495 msgid "Description" msgstr "Description" #: inc/customizer/settings/edd.php:861 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1496 msgid "Add To Cart Button" msgstr "Bouton ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:875 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1549 #, fuzzy #| msgid "Content Padding" msgid "Content Alignment" msgstr "Marge interne du contenu" #: inc/customizer/settings/edd.php:896 msgid "Variable Product Button" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:901 #, fuzzy #| msgid "Button Color" msgid "Button" msgstr "Couleur du bouton" #: inc/customizer/settings/edd.php:902 #, fuzzy #| msgid "Theme Buttons" msgid "Options" msgstr "Thème des boutons" #: inc/customizer/settings/edd.php:963 inc/customizer/settings/edd.php:1779 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1650 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3920 msgid "Single Product" msgstr "Produit individuel" #: inc/customizer/settings/edd.php:1080 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1817 msgid "Display Product Navigation" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1096 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Button" msgid "Display Add to Cart Button" msgstr "Bouton ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1126 inc/customizer/settings/edd.php:1138 #, fuzzy #| msgid "Checkout" msgid "Checkout Page" msgstr "Commander" #: inc/customizer/settings/edd.php:1152 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:76 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2432 msgid "Distraction Free Checkout" msgstr "" #: inc/customizer/settings/edd.php:1163 #: inc/customizer/settings/learndash.php:445 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:609 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2600 msgid "Advanced Styling" msgstr "Style avancĂ©" #: inc/customizer/settings/edd.php:1176 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2946 msgid "Product Entry" msgstr "EntrĂ©e produit" #: inc/customizer/settings/edd.php:1236 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:161 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:257 #: inc/customizer/settings/general.php:1277 #: inc/customizer/settings/general.php:2092 #: inc/customizer/settings/general.php:2372 #: inc/customizer/settings/header.php:288 #: inc/customizer/settings/header.php:981 #: inc/customizer/settings/header.php:3112 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:684 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:118 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:229 #: inc/customizer/settings/topbar.php:192 #: inc/customizer/settings/topbar.php:484 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3006 msgid "Padding (px)" msgstr "Marge interne (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:1315 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:763 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3085 #, fuzzy #| msgid "Margin (px)" msgid "Image Margin (px)" msgstr "Marge externe (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:1393 #: inc/customizer/settings/general.php:1902 #: inc/customizer/settings/general.php:2196 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:841 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3163 msgid "Border Width (px)" msgstr "Largeur de la bordure (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:1472 #: inc/customizer/settings/general.php:1760 #: inc/customizer/settings/general.php:2230 #: inc/customizer/settings/general.php:2406 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:920 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3242 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4156 msgid "Border Radius (px)" msgstr "Rayon de la bordure (px)" #: inc/customizer/settings/edd.php:1505 #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:196 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:292 #: inc/customizer/settings/general.php:146 #: inc/customizer/settings/general.php:1305 #: inc/customizer/settings/general.php:1782 #: inc/customizer/settings/general.php:1922 #: inc/customizer/settings/general.php:2282 #: inc/customizer/settings/general.php:2427 #: inc/customizer/settings/header.php:206 #: inc/customizer/settings/header.php:353 #: inc/customizer/settings/header.php:586 #: inc/customizer/settings/header.php:920 #: inc/customizer/settings/header.php:1173 #: inc/customizer/settings/header.php:1794 #: inc/customizer/settings/header.php:2484 #: inc/customizer/settings/header.php:3773 #: inc/customizer/settings/header.php:3790 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:954 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:53 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:164 #: inc/customizer/settings/topbar.php:227 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1022 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2137 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3275 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3890 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4176 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: inc/customizer/settings/edd.php:1520 #: inc/customizer/settings/general.php:1986 #: inc/customizer/settings/general.php:2251 #: inc/customizer/settings/header.php:1828 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:969 #: inc/customizer/settings/topbar.php:244 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3290 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4240 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de la bordure" #: inc/customizer/settings/edd.php:1552 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3322 msgid "Category Color: Hover" msgstr "CatĂ©gorie : couleur au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:1568 inc/customizer/settings/edd.php:1794 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:984 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1059 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1213 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1054 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2154 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3338 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3935 msgid "Title Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/customizer/settings/edd.php:1584 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:999 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3354 msgid "Title Color: Hover" msgstr "Couleur du titre au survol " #: inc/customizer/settings/edd.php:1614 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3553 msgid "Product Entry: Add To Cart" msgstr "EntrĂ©e de produit : Ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1628 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3567 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4284 msgid "Add To Cart Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1643 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3582 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4299 msgid "Add To Cart Background Color: Hover" msgstr "Couleur d'arrière-plan au survol ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1659 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3598 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4314 msgid "Add To Cart Color" msgstr "Ajouter au panier : couleur" #: inc/customizer/settings/edd.php:1675 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3614 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4329 msgid "Add To Cart Color: Hover" msgstr "Ajouter au panier : couleur au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:1691 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3630 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4344 msgid "Add To Cart Border Color" msgstr "Ajouter au panier : couleur de bordure" #: inc/customizer/settings/edd.php:1707 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3646 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4359 msgid "Add To Cart Border Color: Hover" msgstr "Ajouter au panier : couleur de bordure au survol" #: inc/customizer/settings/edd.php:1723 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3662 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4375 msgid "Add To Cart Border: Style" msgstr "Style de bordure ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1729 #: inc/customizer/settings/general.php:1496 #: inc/customizer/settings/general.php:1518 #: inc/customizer/settings/general.php:1543 #: inc/customizer/settings/typography.php:469 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3668 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4381 msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/customizer/settings/edd.php:1730 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3669 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4382 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: inc/customizer/settings/edd.php:1731 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3670 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4383 msgid "Double" msgstr "Double" #: inc/customizer/settings/edd.php:1732 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3671 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4384 msgid "Dashed" msgstr "En pointillĂ©s" #: inc/customizer/settings/edd.php:1733 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3672 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4385 msgid "Dotted" msgstr "PointillĂ©s" #: inc/customizer/settings/edd.php:1746 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3685 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4398 msgid "Add To Cart Border: Size" msgstr "Taille de bordure ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1747 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3686 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4399 msgid "Add a custom border size. px - em - %." msgstr "Ajouter une taille de bordure personnalisĂ©e. px - em - %." #: inc/customizer/settings/edd.php:1763 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3702 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4415 msgid "Add To Cart Border: Radius" msgstr "Bords arrondis ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/edd.php:1764 inc/customizer/settings/header.php:1758 #: inc/customizer/settings/header.php:1776 #: inc/customizer/settings/header.php:3197 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3703 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4416 msgid "Add a custom border radius. px - em - %." msgstr "Ajouter un rayon de bordure personnalisĂ©. px - em - %." #: inc/customizer/settings/edd.php:1810 inc/customizer/settings/edd.php:1903 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1229 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3983 msgid "Description Color" msgstr "Couleur de la description" #: inc/customizer/settings/edd.php:1824 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2418 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4885 msgid "Checkout" msgstr "Commander" #: inc/customizer/settings/edd.php:1839 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4996 msgid "Titles Color" msgstr "Couleur des titres" #: inc/customizer/settings/edd.php:1855 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5012 msgid "Titles Border Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure des titres" #: inc/customizer/settings/edd.php:1871 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:326 #: inc/customizer/settings/header.php:2516 #: inc/customizer/settings/header.php:3807 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4446 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4792 msgid "Borders Color" msgstr "Couleur des bordures" #: inc/customizer/settings/edd.php:1887 #: inc/customizer/settings/general.php:2027 msgid "Label Color" msgstr "Couleur de label " #: inc/customizer/settings/edd.php:1919 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4808 msgid "Head Background" msgstr "Arrière plan de l’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/edd.php:1935 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4824 msgid "Head Titles Color" msgstr "Couleur des titres d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/edd.php:1951 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4840 msgid "Cart Totals Table: Titles Color" msgstr "Tableau des totaux du panier : couleur des titres" #: inc/customizer/settings/edd.php:1966 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4855 msgid "Remove Button Color" msgstr "Supprimer la couleur de bouton" #: inc/customizer/settings/edd.php:1982 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4871 msgid "Remove Button Color: Hover" msgstr "Supprimer la couleur de bouton au survol" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:40 msgid "Footer Bottom" msgstr "Zone de copyright" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:53 msgid "Enable Footer Bottom" msgstr "Activer la zone de Copyright" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:77 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:77 #: inc/customizer/settings/general.php:987 #: inc/customizer/settings/topbar.php:104 msgid "Show On All Devices" msgstr "Afficher sur les appareils" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:78 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:78 #: inc/customizer/settings/general.php:988 #: inc/customizer/settings/topbar.php:105 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Masquer sur tablette" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:79 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:79 #: inc/customizer/settings/general.php:989 #: inc/customizer/settings/topbar.php:106 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Masquer sur mobile" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:80 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:80 #: inc/customizer/settings/general.php:990 #: inc/customizer/settings/topbar.php:107 msgid "Hide On Tablet & Mobile" msgstr "Masquer sur tablette & mobile" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:94 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:95 #: inc/customizer/settings/header.php:323 #: inc/customizer/settings/topbar.php:341 #, php-format msgid "Shortcodes allowed, %1$ssee the list%2$s." msgstr "Codes courts autorisĂ©s, %1$svoir la liste%2$s." #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:213 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:309 #: inc/customizer/settings/general.php:1321 #: inc/customizer/settings/general.php:1562 #: inc/customizer/settings/topbar.php:261 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4462 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte " #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:230 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:343 #: inc/customizer/settings/general.php:277 #: inc/customizer/settings/header.php:635 #: inc/customizer/settings/header.php:3824 msgid "Links Color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:247 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:360 #: inc/customizer/settings/header.php:3840 msgid "Links Color: Hover" msgstr "Couleur des liens au survol" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:40 msgid "Footer Widgets" msgstr "Pied de page" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:53 msgid "Enable Footer Widgets" msgstr "Activer le pied de page" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:93 msgid "Fixed Footer" msgstr "Pied de page fixe" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:94 msgid "" "This option add a height to your content to keep your footer at the bottom " "of your page." msgstr "" "Cette option ajoute une hauteur Ă votre contenu pour garder votre pied de " "page au bas de votre page." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:99 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:120 #: inc/customizer/settings/general.php:2505 msgid "On" msgstr "ActivĂ©" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:100 #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:121 #: inc/customizer/settings/general.php:2506 msgid "Off" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:114 msgid "Parallax Footer Effect" msgstr "Effet de parallaxe du pied de page" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:115 msgid "Add a parallax effect to your footer." msgstr "Ajoutez un effet de parallaxe Ă votre pied de page." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:135 #: inc/customizer/settings/general.php:2538 #: inc/customizer/settings/header.php:89 #: inc/customizer/settings/header.php:1302 #: inc/customizer/settings/header.php:2169 #: inc/customizer/settings/header.php:2967 #: inc/customizer/settings/topbar.php:320 msgid "Select Template" msgstr "SĂ©lectionner un modèle" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:136 #: inc/customizer/settings/general.php:2539 #: inc/customizer/settings/header.php:90 #: inc/customizer/settings/header.php:2968 #: inc/customizer/settings/topbar.php:384 msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library." msgstr "SĂ©lectionnez votre modèle crĂ©Ă© dans Theme Panel > Ma bibliothèque." #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:164 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:190 #: inc/customizer/settings/header.php:109 msgid "Add Container" msgstr "Ajouter un conteneur" #: inc/customizer/settings/general.php:40 msgid "General Options" msgstr "Options gĂ©nĂ©rales" #: inc/customizer/settings/general.php:48 msgid "General Styling" msgstr "Couleurs gĂ©nĂ©rales" #: inc/customizer/settings/general.php:63 msgid "Styling Options Location" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:64 msgid "" "If you choose Custom File, a CSS file will be created in your uploads folder." msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:70 #, fuzzy #| msgid "Page Header" msgid "WP Head" msgstr "EntĂŞte de page" #: inc/customizer/settings/general.php:71 #, fuzzy #| msgid "Custom Link" msgid "Custom File" msgstr "Lien personnalisĂ©" #: inc/customizer/settings/general.php:85 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur primaire" #: inc/customizer/settings/general.php:101 msgid "Hover Primary Color" msgstr "Survol couleur primaire" #: inc/customizer/settings/general.php:117 msgid "Main Border Color" msgstr "Couleur principale de bordure" #: inc/customizer/settings/general.php:131 msgid "Site Background" msgstr "Arrière-plan du site" #: inc/customizer/settings/general.php:161 #: inc/customizer/settings/general.php:1039 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: inc/customizer/settings/general.php:292 #: inc/customizer/settings/general.php:1816 #: inc/customizer/settings/general.php:1954 #: inc/customizer/settings/general.php:2298 #: inc/customizer/settings/general.php:2459 #: inc/customizer/settings/header.php:1811 #: inc/customizer/settings/header.php:2127 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4208 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/customizer/settings/general.php:308 #: inc/customizer/settings/general.php:1833 #: inc/customizer/settings/general.php:1970 #: inc/customizer/settings/general.php:2475 #: inc/customizer/settings/header.php:2144 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4224 msgid "Color: Hover" msgstr "Couleur au survol" #: inc/customizer/settings/general.php:318 #: inc/customizer/settings/header.php:3440 msgid "General Settings" msgstr "Mise en page globale" #: inc/customizer/settings/general.php:332 msgid "Layout Style" msgstr "Style de mise en page" #: inc/customizer/settings/general.php:337 msgid "Wide" msgstr "Large" #: inc/customizer/settings/general.php:338 msgid "Boxed" msgstr "BoĂ®te centrĂ©e" #: inc/customizer/settings/general.php:339 msgid "Separate" msgstr "SĂ©parer" #: inc/customizer/settings/general.php:353 msgid "Boxed Layout Drop-Shadow" msgstr "Ombre portĂ©e mise en page centrĂ©e" #: inc/customizer/settings/general.php:371 msgid "Boxed Width (px)" msgstr "Largeur encadrĂ©e (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:393 #: inc/customizer/settings/general.php:410 msgid "Outside Background" msgstr "Arrière-plan extĂ©rieur" #: inc/customizer/settings/general.php:427 msgid "Inner Background" msgstr "Arrière-plan intĂ©rieur" #: inc/customizer/settings/general.php:444 msgid "Content Padding" msgstr "Marge interne du contenu" #: inc/customizer/settings/general.php:445 msgid "Add a custom content padding. px - em - %." msgstr "Ajouter une marge interne personnalisĂ©e de contenu. px - em - %." #: inc/customizer/settings/general.php:463 msgid "Widgets Padding" msgstr "Marge interne des widgets" #: inc/customizer/settings/general.php:464 msgid "Add a custom widgets padding. px - em - %." msgstr "Ajouter une marge interne personnalisĂ©e de widget. px - em - %." #: inc/customizer/settings/general.php:482 msgid "Main Container Width (px)" msgstr "Largeur du conteneur principal (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:504 msgid "Content Width (%)" msgstr "Largeur du contenu (%)" #: inc/customizer/settings/general.php:525 msgid "Sidebar Width (%)" msgstr "Largeur de la barre latĂ©rale (%)" #: inc/customizer/settings/general.php:545 msgid "Enable Schema Markup" msgstr "Activer le schĂ©ma de marquage" #: inc/customizer/settings/general.php:560 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: inc/customizer/settings/general.php:699 msgid "Content Padding (px)" msgstr "Rembourrage de contenu (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:725 msgid "Search Result Page" msgstr "Page de rĂ©sultat de recherche" #: inc/customizer/settings/general.php:739 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/customizer/settings/general.php:755 msgid "Search Posts Per Page" msgstr "Rechercher des messages par page" #: inc/customizer/settings/general.php:774 msgid "Custom Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/general.php:892 msgid "OpenGraph" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:893 msgid "This is information taken by social media when a link is shared" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:907 #, fuzzy #| msgid "Enable Top Bar" msgid "Enable OpenGraph" msgstr "Activer la barre haute d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/general.php:923 #, fuzzy #| msgid "Twitter" msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter" #: inc/customizer/settings/general.php:939 #, fuzzy #| msgid "Facebook" msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook" #: inc/customizer/settings/general.php:955 #, fuzzy #| msgid "Facebook" msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook" #: inc/customizer/settings/general.php:966 #: inc/customizer/settings/typography.php:147 msgid "Page Title" msgstr "Titre de la page " #: inc/customizer/settings/general.php:1037 msgid "Centered" msgstr "CentrĂ©" #: inc/customizer/settings/general.php:1038 msgid "Centered Minimal" msgstr "CentrĂ© minimaliste" #: inc/customizer/settings/general.php:1040 msgid "Hidden" msgstr "MasquĂ©" #: inc/customizer/settings/general.php:1193 #: inc/customizer/settings/header.php:127 #: inc/customizer/settings/header.php:149 #: inc/customizer/settings/header.php:1099 #: inc/customizer/settings/header.php:3361 msgid "Height (px)" msgstr "Hauteur (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:1349 #, fuzzy #| msgid "Breadcrumbs" msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane" #: inc/customizer/settings/general.php:1365 #, fuzzy #| msgid "Post Title" msgid "Show Item Title" msgstr "Titre de l’article" #: inc/customizer/settings/general.php:1388 msgid "Absolute Right" msgstr "En absolute Ă droite" #: inc/customizer/settings/general.php:1389 msgid "Under Title" msgstr "Sous titre" #: inc/customizer/settings/general.php:1403 #, fuzzy #| msgid "Breadcrumbs" msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Fil d’Ariane" #: inc/customizer/settings/general.php:1420 #, fuzzy #| msgid "Home" msgid "Home Item" msgstr "Accueil" #: inc/customizer/settings/general.php:1426 #, fuzzy #| msgid "Menu Text" msgid "Text" msgstr "Texte du menu" #: inc/customizer/settings/general.php:1440 #, fuzzy #| msgid "Back To Homepage" msgid "Translation for Homepage" msgstr "Revenir Ă l’accueil" #: inc/customizer/settings/general.php:1457 msgid "Translation for \"404 Not Found\"" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:1474 msgid "Translation for \"Search results for\"" msgstr "" #: inc/customizer/settings/general.php:1490 #, fuzzy #| msgid "Related Posts Taxonomy" msgid "Posts Taxonomy" msgstr "Colonnes d’articles en relation" #: inc/customizer/settings/general.php:1499 #, fuzzy #| msgid "Blank Page" msgid "Blog Page" msgstr "Page blanche" #: inc/customizer/settings/general.php:1512 #, fuzzy #| msgid "Related Posts Taxonomy" msgid "Products Taxonomy" msgstr "Colonnes d’articles en relation" #: inc/customizer/settings/general.php:1521 #, fuzzy #| msgid "Shop Posts Per Page" msgid "Shop Page" msgstr "Nombre de produits par page" #: inc/customizer/settings/general.php:1537 #, fuzzy #| msgid "Next/Prev Taxonomy" msgid "Portfolio Taxonomy" msgstr "Taxonomie PrĂ©c./Suiv." #: inc/customizer/settings/general.php:1546 #, fuzzy #| msgid "Cart Page" msgid "Portfolio Page" msgstr "Page du panier " #: inc/customizer/settings/general.php:1579 msgid "Separator Color" msgstr "Couleur du sĂ©parateur" #: inc/customizer/settings/general.php:1596 #: inc/customizer/settings/header.php:2357 #: inc/customizer/settings/header.php:2532 #: inc/customizer/settings/topbar.php:278 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:715 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: inc/customizer/settings/general.php:1613 #: inc/customizer/settings/header.php:2373 #: inc/customizer/settings/header.php:2548 #: inc/customizer/settings/topbar.php:295 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:731 msgid "Link Color: Hover" msgstr "Couleur du lien au survol" #: inc/customizer/settings/general.php:1624 msgid "Scroll To Top" msgstr "Retour haut de page" #: inc/customizer/settings/general.php:1638 msgid "Scroll Up Button" msgstr "Bouton retour haut de page" #: inc/customizer/settings/general.php:1655 msgid "Arrow Icon" msgstr "IcĂ´ne flèche" #: inc/customizer/settings/general.php:1694 #, fuzzy #| msgid "Logo Position" msgid "Bottom Position (px)" msgstr "Position du logo" #: inc/customizer/settings/general.php:1716 msgid "Button Size (px)" msgstr "Taille du bouton (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:1799 #: inc/customizer/settings/general.php:1938 #: inc/customizer/settings/general.php:2443 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4192 msgid "Background Color: Hover" msgstr "Couleur d’arrière-plan au survol" #: inc/customizer/settings/general.php:1844 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1568 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: inc/customizer/settings/general.php:1859 msgid "Align" msgstr "Aligner" #: inc/customizer/settings/general.php:1881 #: inc/customizer/settings/general.php:2126 #: inc/customizer/settings/header.php:3041 #: inc/customizer/settings/topbar.php:435 msgid "Font Size (px)" msgstr "Taille de police (px)" #: inc/customizer/settings/general.php:2002 #: inc/customizer/settings/header.php:1844 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4256 msgid "Border Color: Hover" msgstr "Couleur de la bordure au survol" #: inc/customizer/settings/general.php:2012 msgid "Forms (Input - Textarea)" msgstr "Formulaires (Input - Textarea)" #: inc/customizer/settings/general.php:2267 #: inc/customizer/settings/header.php:1860 msgid "Border Color: Focus" msgstr "Couleur de la bordure au Focus" #: inc/customizer/settings/general.php:2308 msgid "Theme Buttons" msgstr "Thème des boutons" #: inc/customizer/settings/general.php:2485 msgid "404 Error Page" msgstr "Page Erreur 404" #: inc/customizer/settings/general.php:2499 msgid "Blank Page" msgstr "Page blanche" #: inc/customizer/settings/general.php:2500 msgid "" "Enable this option to remove all the elements and have full control of the " "404 error page." msgstr "" "Activez cette option pour supprimer tous les Ă©lĂ©ments et avoir le contrĂ´le " "total de la page d'erreur 404." #: inc/customizer/settings/general.php:2589 msgid "All Post Types" msgstr "Tous les types d'article" #: inc/customizer/settings/header.php:41 inc/third/class-beaver-themer.php:109 msgid "Header" msgstr "EntĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:69 #: inc/customizer/settings/header.php:2995 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: inc/customizer/settings/header.php:70 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: inc/customizer/settings/header.php:71 msgid "Top Menu" msgstr "Menu haut" #: inc/customizer/settings/header.php:72 #: inc/customizer/settings/header.php:3462 inc/third/class-lifterlms.php:312 msgid "Full Screen" msgstr "Plein Ă©cran" #: inc/customizer/settings/header.php:75 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1899 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1955 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: inc/customizer/settings/header.php:76 msgid "Custom Header" msgstr "EntĂŞte personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/header.php:171 msgid "Header Full Width" msgstr "EntĂŞte pleine largeur" #: inc/customizer/settings/header.php:189 msgid "Header Border Bottom" msgstr "Bordure infĂ©rieure d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:223 msgid "Border Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure" #: inc/customizer/settings/header.php:322 #, fuzzy #| msgid "After Header" msgid "Content After Header" msgstr "Après l’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:338 msgid "Transparent Header Settings" msgstr "Paramètres de l'entĂŞte transparente" #: inc/customizer/settings/header.php:368 msgid "Top Menu Header Settings" msgstr "Paramètres menu supĂ©rieur d'entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:383 msgid "Menu Position" msgstr "Position du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:390 msgid "Before The Logo" msgstr "Avant le logo" #: inc/customizer/settings/header.php:391 msgid "After The Logo" msgstr "Après le logo" #: inc/customizer/settings/header.php:405 msgid "Menu Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:422 msgid "Search Button Border Color" msgstr "Couleur de bordure du bouton de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:439 msgid "Search Button Color" msgstr "Couleur du bouton de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:456 msgid "Search Button Color: Hover" msgstr "Couleur au survol du bouton de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:471 msgid "Full Screen Header Settings" msgstr "Paramètres de l'entĂŞte plein Ă©cran" #: inc/customizer/settings/header.php:486 #: inc/customizer/settings/header.php:822 #: inc/customizer/settings/header.php:853 #: inc/customizer/settings/header.php:1340 msgid "Add Transparent Header" msgstr "Ajouter une entĂŞte transparente" #: inc/customizer/settings/header.php:503 #: inc/customizer/settings/header.php:3382 msgid "Logo (optional)" msgstr "Logo (optionnel)" #: inc/customizer/settings/header.php:504 msgid "Select a custom logo when the menu is opened." msgstr "SĂ©lectionnez un logo personnalisĂ© lorsque le menu est ouvert." #: inc/customizer/settings/header.php:520 msgid "Retina Logo (optional)" msgstr "Logo RĂ©tina (optionnel)" #: inc/customizer/settings/header.php:521 #, fuzzy #| msgid "Select a custom retina logo when the menu is opened." msgid "" "Select a custom retina logo (twice the logo size) when the menu is opened." msgstr "" "SĂ©lectionnez un logo personnalisĂ© de RĂ©tina lorsque le menu est ouvert." #: inc/customizer/settings/header.php:536 msgid "Styling" msgstr "Style" #: inc/customizer/settings/header.php:552 msgid "Menu Bar Color" msgstr "Couleur de la barre du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:569 msgid "Menu Bar Close Color" msgstr "Couleur de la fermeture du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:602 #: inc/customizer/settings/header.php:3855 msgid "Links Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens" #: inc/customizer/settings/header.php:618 msgid "Links Hover Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du lien au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:652 msgid "Links Hover Color" msgstr "Couleur des liens au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:667 msgid "Search Styling" msgstr "Style de la recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:683 #: inc/customizer/settings/header.php:1221 #: inc/customizer/settings/header.php:2663 #: inc/customizer/settings/header.php:2731 msgid "Input Color" msgstr "Couleur du texte de champ" #: inc/customizer/settings/header.php:700 #: inc/customizer/settings/header.php:2765 msgid "Input Dashed Text Color" msgstr "Couleur du texte factice" #: inc/customizer/settings/header.php:717 msgid "Input Border Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure de champ" #: inc/customizer/settings/header.php:734 msgid "Input Hover Border Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure de champ : survol" #: inc/customizer/settings/header.php:751 msgid "Input Focus Border Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure de champ : focus" #: inc/customizer/settings/header.php:766 msgid "Center Header Settings" msgstr "Paramètres entĂŞte centrĂ©e" #: inc/customizer/settings/header.php:781 msgid "Left Menu" msgstr "Menu de gauche" #: inc/customizer/settings/header.php:800 msgid "Menus Position" msgstr "Position des menus" #: inc/customizer/settings/header.php:806 msgid "Wider Spacing" msgstr "Espacement plus large" #: inc/customizer/settings/header.php:807 msgid "Centered Menus" msgstr "Menus centrĂ©s " #: inc/customizer/settings/header.php:808 msgid "Closer Spacing" msgstr "Espacement plus Ă©troit" #: inc/customizer/settings/header.php:838 msgid "Medium Header Settings" msgstr "Paramètres d'entĂŞte moyen" #: inc/customizer/settings/header.php:871 msgid "Hide Menu When Scrolling" msgstr "Masquer le menu lors du dĂ©filement" #: inc/customizer/settings/header.php:888 msgid "Stick Only The Menu" msgstr "Coller seulement le menu" #: inc/customizer/settings/header.php:904 msgid "Top Header" msgstr "EntĂŞte supĂ©rieure" #: inc/customizer/settings/header.php:941 #: inc/customizer/settings/header.php:1188 #: inc/customizer/settings/header.php:1725 msgid "Search Form" msgstr "Formulaire de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:942 #: inc/customizer/settings/header.php:2028 #: inc/customizer/settings/typography.php:100 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/customizer/settings/header.php:943 msgid "Social Buttons" msgstr "Boutons sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:1033 msgid "Sticky Padding (px)" msgstr "Marge interne collante (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1034 msgid "If you use the sticky header extension" msgstr "Si vous utilisez l’extension de menu collant" #: inc/customizer/settings/header.php:1061 #: inc/customizer/settings/header.php:2155 #: inc/customizer/settings/header.php:3486 inc/helpers.php:3784 #: partials/mobile/mobile-icon.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/customizer/settings/header.php:1144 msgid "Menu Items Padding (px)" msgstr "Marge interne des Ă©lĂ©ments de menu (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1204 #: inc/customizer/settings/header.php:2646 msgid "Input Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan de champ" #: inc/customizer/settings/header.php:1238 msgid "Placeholder Color" msgstr "Couleur du terme gĂ©nĂ©rique" #: inc/customizer/settings/header.php:1255 #: inc/customizer/settings/header.php:1877 msgid "Button Color" msgstr "Couleur du bouton" #: inc/customizer/settings/header.php:1272 msgid "Button Hover Color" msgstr "Couleur du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:1287 msgid "Vertical Header Settings" msgstr "Paramètres d'entĂŞte vertical" #: inc/customizer/settings/header.php:1303 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the header " "content." msgstr "" "Choisissez un modèle crĂ©Ă© dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour " "remplacer le contenu de l'entĂŞte." #: inc/customizer/settings/header.php:1321 msgid "Select Bottom Template" msgstr "SĂ©lectionnez un modèle de bas" #: inc/customizer/settings/header.php:1322 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to add at the header " "bottom." msgstr "" "Choisissez un modèle crĂ©Ă© dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour " "ajouter en bas de l'entĂŞte." #: inc/customizer/settings/header.php:1358 msgid "Add Header Shadow" msgstr "Ajouter une ombre Ă l'entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:1376 msgid "Closed Header" msgstr "EntĂŞte fermĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:1394 msgid "Custom Hamburger Button Color" msgstr "Couleur du bouton de menu mobile personnalisĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:1395 msgid "" "Used for the hamburger menu to open the header in small screens and if " "closed header." msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:1412 #, fuzzy #| msgid "Boxed Width (px)" msgid "Collapse Width (px)" msgstr "Largeur encadrĂ©e (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1413 msgid "" "This field is to control the width where you want to collapse the header." msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:1435 #: inc/customizer/settings/header.php:2463 msgid "Width (px)" msgstr "Largeur (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1506 msgid "Inner Padding (px)" msgstr "Marge interne (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1561 msgid "Logo Position" msgstr "Position du logo" #: inc/customizer/settings/header.php:1583 msgid "Menu Items Top/Bottom Padding (px)" msgstr " Marge interne haute/basse des Ă©lĂ©ments de menu (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:1604 #: inc/customizer/settings/header.php:3705 msgid "Dropdown Target" msgstr "Cible du menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/header.php:1605 #: inc/customizer/settings/header.php:3706 msgid "Choose your opening target for your submenus" msgstr "Choisissez votre cible d'ouverture pour vos sous-menus" #: inc/customizer/settings/header.php:1611 #: inc/customizer/settings/header.php:3712 msgid "Link" msgstr "Lien" #: inc/customizer/settings/header.php:1626 msgid "Menu Items Border Color" msgstr "Couleur de bordure des Ă©lĂ©ments de menu" #: inc/customizer/settings/header.php:1643 msgid "Sub Menu Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan des sous-menu" #: inc/customizer/settings/header.php:1660 msgid "Sub Menu Links Color" msgstr "Couleur des liens de sous-menu" #: inc/customizer/settings/header.php:1677 msgid "Sub Menu Links Color: Hover" msgstr "Couleur des liens de sous-menu au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:1693 msgid "Sub Menu Links Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens de sous-menu" #: inc/customizer/settings/header.php:1710 msgid "Sub Menu Links Background Color: Hover" msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens de sous-menu au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:1740 msgid "Display Search Form" msgstr "Afficher le formulaire de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:1757 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de la bordure" #: inc/customizer/settings/header.php:1775 #: inc/customizer/settings/header.php:3196 msgid "Border Radius" msgstr "Rayon de bordure" #: inc/customizer/settings/header.php:1894 msgid "Button Color: Hover" msgstr "Couleur du texte du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:1905 msgid "Header Media" msgstr "MĂ©dia d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:2042 msgid "Retina Logo" msgstr "Logo rĂ©tina" #: inc/customizer/settings/header.php:2043 #, fuzzy #| msgid "Select a custom retina logo when the menu is opened." msgid "Select a retina logo twice the normal logo size." msgstr "" "SĂ©lectionnez un logo personnalisĂ© de RĂ©tina lorsque le menu est ouvert." #: inc/customizer/settings/header.php:2067 msgid "Max Width (px)" msgstr "Largeur maxi (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:2101 msgid "Max Height (px)" msgstr "Hauteur maxi (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:2170 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the " #| "content." msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the " "navigation." msgstr "" "Choisissez un modèle crĂ©Ă© dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour " "remplacer le contenu." #: inc/customizer/settings/header.php:2187 msgid "Top Level Dropdown Icon" msgstr "IcĂ´ne menu dĂ©roulant haut de page" #: inc/customizer/settings/header.php:2203 msgid "Second+ Level Dropdown Icon" msgstr "IcĂ´ne menu dĂ©roulant de deuxième niveau" #: inc/customizer/settings/header.php:2220 msgid "Dropdown Top Border" msgstr "Bordure supĂ©rieure du menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/header.php:2258 msgid "Links Effect" msgstr "Effet de lien du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:2264 msgid "No Effect" msgstr "Pas d'effet" #: inc/customizer/settings/header.php:2265 msgid "Underline From Left" msgstr "SoulignĂ© depuis la gauche" #: inc/customizer/settings/header.php:2266 msgid "Underline Up" msgstr "Souligner en haut" #: inc/customizer/settings/header.php:2267 msgid "Underline Down" msgstr "SoulignĂ© en bas" #: inc/customizer/settings/header.php:2268 msgid "Brackets" msgstr "Entre parenthèses" #: inc/customizer/settings/header.php:2269 msgid "Overline & Fixed Underline" msgstr "SoulignĂ© depuis haut fixe bas" #: inc/customizer/settings/header.php:2270 msgid "Circular Reveal" msgstr "Cercles rĂ©vĂ©lĂ©s" #: inc/customizer/settings/header.php:2271 msgid "Tripple Dot Under" msgstr "PointillĂ©s en bas" #: inc/customizer/settings/header.php:2272 msgid "X Marks The Spot" msgstr "CroisĂ©e en X" #: inc/customizer/settings/header.php:2273 msgid "Underline & Overline" msgstr "SoulignĂ© depuis haut/bas" #: inc/customizer/settings/header.php:2274 msgid "Backlighting" msgstr "Bloc ombrĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:2288 #: inc/customizer/settings/header.php:2305 msgid "Links Effect: Color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/customizer/settings/header.php:2320 msgid "Main Styling" msgstr "Style principal" #: inc/customizer/settings/header.php:2335 msgid "Left/Right Padding (px)" msgstr "Marge interne gauche/droite (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:2389 #: inc/customizer/settings/header.php:2579 msgid "Link Color: Current Menu Item" msgstr "Couleur texte du lien : menu actif" #: inc/customizer/settings/header.php:2404 msgid "Link Background" msgstr "Arrière-plan du lien" #: inc/customizer/settings/header.php:2419 #: inc/customizer/settings/header.php:2564 msgid "Link Background: Hover" msgstr "Arrière-plan du lien au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:2434 #: inc/customizer/settings/header.php:2594 msgid "Link Background: Current Menu Item" msgstr "Arrière-plan du lien : menu actif" #: inc/customizer/settings/header.php:2448 msgid "Dropdowns Styling" msgstr "Style du menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/header.php:2500 msgid "Top Border Color" msgstr "Couleur de la bordure supĂ©rieure" #: inc/customizer/settings/header.php:2610 msgid "Search Icon" msgstr "IcĂ´ne de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:2624 msgid "Search Icon Style" msgstr "Style de l’icĂ´ne de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:2630 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:2631 #: inc/customizer/settings/header.php:3461 msgid "Drop Down" msgstr "Menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/header.php:2632 msgid "Header Replace" msgstr "Remplacer l’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/header.php:2633 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" #: inc/customizer/settings/header.php:2680 #: inc/customizer/settings/header.php:2782 msgid "Input Border Color" msgstr "Couleur de bordure de champ" #: inc/customizer/settings/header.php:2697 #: inc/customizer/settings/header.php:2816 msgid "Input Border Color: Focus" msgstr "Couleur de bordure de champ : focus" #: inc/customizer/settings/header.php:2714 msgid "Overlay Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #: inc/customizer/settings/header.php:2748 msgid "Input Placeholder Color" msgstr "Couleur du terme factice" #: inc/customizer/settings/header.php:2799 msgid "Input Border Color: Hover" msgstr "Couleur de bordure de champ : survol" #: inc/customizer/settings/header.php:2833 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1038 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1420 msgid "Close Button Color" msgstr "Couleur du texte du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/header.php:2848 msgid "Dropdowns Categories Posts" msgstr "Menus dĂ©roulants de catĂ©gories d’articles" #: inc/customizer/settings/header.php:2863 msgid "Category Title: Background" msgstr "Titre de catĂ©gorie : arrière-plan" #: inc/customizer/settings/header.php:2879 msgid "Category Title: Color" msgstr "Titre de catĂ©gorie : couleur" #: inc/customizer/settings/header.php:2895 msgid "Posts Links: Color" msgstr "Couleur des liens d’article" #: inc/customizer/settings/header.php:2911 msgid "Posts Links Hover: Color" msgstr "Couleur des liens d’article au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:2927 msgid "Posts Date: Color" msgstr "Date d’article : couleur" #: inc/customizer/settings/header.php:2937 msgid "Social Menu" msgstr "Menu des rĂ©seaux sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:2951 msgid "Enable Social Menu" msgstr "Activer le menu des rĂ©seaux sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:2986 msgid "Social Link Style" msgstr "Style des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:2993 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: inc/customizer/settings/header.php:2994 msgid "Colored" msgstr "ColorĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:2996 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/customizer/settings/header.php:3010 #: inc/customizer/settings/topbar.php:403 msgid "Social Link Target" msgstr "Cible des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:3017 #: inc/customizer/settings/topbar.php:410 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenĂŞtre" #: inc/customizer/settings/header.php:3018 #: inc/customizer/settings/topbar.php:411 msgid "Same Window" msgstr "MĂŞme fenĂŞtre" #: inc/customizer/settings/header.php:3168 msgid "Margin (px)" msgstr "Marge externe (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:3214 msgid "Social: Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:3230 msgid "Social Hover: Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan des liens sociaux au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:3246 msgid "Social: Color" msgstr "Couleur des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/header.php:3262 msgid "Social Hover: Color" msgstr "Couleur des liens sociaux au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:3300 #: inc/customizer/settings/header.php:3577 #: inc/customizer/settings/typography.php:138 #: partials/mobile/mobile-icon.php:87 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menu Mobile" #: inc/customizer/settings/header.php:3314 msgid "Breakpoints" msgstr "Points de rupture" #: inc/customizer/settings/header.php:3315 msgid "Choose the media query where you want to display the mobile menu." msgstr "" "Choisissez la règle responsive Ă partir de laquelle s'affiche le menu mobile." #: inc/customizer/settings/header.php:3321 msgid "From 1280px" msgstr "Depuis 1280px" #: inc/customizer/settings/header.php:3322 msgid "From 1080px" msgstr "Depuis 1080px" #: inc/customizer/settings/header.php:3323 msgid "From 959px" msgstr "Depuis 959px" #: inc/customizer/settings/header.php:3324 msgid "From 767px" msgstr "Depuis 767px" #: inc/customizer/settings/header.php:3325 msgid "From 480px" msgstr "Depuis 480px" #: inc/customizer/settings/header.php:3326 msgid "From 320px" msgstr "Depuis 320px" #: inc/customizer/settings/header.php:3327 msgid "Custom media query" msgstr "Règle responsive personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/header.php:3339 msgid "Custom Media Query" msgstr "Règle responsive personnalisĂ©e." #: inc/customizer/settings/header.php:3340 msgid "" "Enter your custom media query where you want to display the mobile menu." msgstr "" "Entrez votre règle responsive Ă partir de laquelle s'affiche le menu mobile." #: inc/customizer/settings/header.php:3383 msgid "Select a custom responsive logo for tablet and mobile." msgstr "SĂ©lectionnez un logo responsif pour la tablette et le mobile." #: inc/customizer/settings/header.php:3398 msgid "Logo Max Height (px)" msgstr "Hauteur maxi (px) du logo" #: inc/customizer/settings/header.php:3399 msgid "Enter a max height for your responsive logo." msgstr "Entrez une hauteur maximale pour votre logo responsif." #: inc/customizer/settings/header.php:3425 msgid "Logo / Cart / Link" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3426 msgid "Cart / Logo / Link" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3427 msgid "Link / Logo / Cart" msgstr "" #: inc/customizer/settings/header.php:3454 msgid "Mobile Menu Style" msgstr "Style de menu Mobile" #: inc/customizer/settings/header.php:3460 #: inc/customizer/settings/sidebar.php:40 inc/third/class-beaver-themer.php:136 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/header.php:3475 msgid "Display Menu Text" msgstr "Afficher le texte du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:3492 msgid "Menu Text" msgstr "Texte du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:3503 inc/helpers.php:3785 #: partials/mobile/mobile-icon.php:42 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: inc/customizer/settings/header.php:3509 msgid "Close Menu Text" msgstr "Texte de fermeture du menu" #: inc/customizer/settings/header.php:3527 msgid "Hamburger Icon Class" msgstr "Classe de l’icĂ´ne du menu hamburger" #: inc/customizer/settings/header.php:3528 #: inc/customizer/settings/header.php:3670 msgid "Enter the full icon class" msgstr "Entrez la classe complète de l’icĂ´ne" #: inc/customizer/settings/header.php:3544 msgid "Custom Hamburger Button" msgstr "Bouton de menu mobile personnalisĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:3562 msgid "Custom Hamburger Button: Color" msgstr "Couleur du bouton de menu mobile personnalisĂ©" #: inc/customizer/settings/header.php:3591 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: inc/customizer/settings/header.php:3612 msgid "Drop Down Max Height (px)" msgstr "Hauteur maxi du menu dĂ©roulant (px)" #: inc/customizer/settings/header.php:3613 msgid "" "Add the height from which you want to display the scrollbar in the drop down" msgstr "" "Ajoutez la hauteur Ă partir de laquelle vous souhaitez afficher la barre de " "dĂ©filement dans la liste dĂ©roulante" #: inc/customizer/settings/header.php:3634 msgid "Displace" msgstr "DĂ©placer" #: inc/customizer/settings/header.php:3651 msgid "Close Menu Button" msgstr "Bouton de fermeture menu" #: inc/customizer/settings/header.php:3669 msgid "Close Menu Button Icon Class" msgstr "Classe de l’icĂ´ne du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/header.php:3682 inc/helpers.php:3786 #: partials/mobile/mobile-fullscreen.php:72 #: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:20 msgid "Close Menu" msgstr "Fermer le menu" #: inc/customizer/settings/header.php:3688 msgid "Close Menu Button Text" msgstr "Texte du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/header.php:3726 msgid "Mobile Menu Search" msgstr "Menu de recherche Mobile" #: inc/customizer/settings/header.php:3741 msgid "Styling: Mobile Menu" msgstr "Style du menu Mobile" #: inc/customizer/settings/header.php:3756 msgid "Close Button Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/header.php:3871 msgid "Links Background Color: Hover" msgstr "Couleur d'arrière-plan au survol des liens" #: inc/customizer/settings/header.php:3888 msgid "Dropdowns Menus: Background" msgstr "Menus dĂ©roulants : arrière-plan" #: inc/customizer/settings/header.php:3903 msgid "Searchbar Background" msgstr "Arrière plan de la barre de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:3920 msgid "Searchbar Color" msgstr "Couleur de la barre de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:3936 msgid "Searchbar Border Color" msgstr "Couleur de bordure de la barre de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:3952 msgid "Searchbar Border Color: Hover" msgstr "Couleur de la bordure au survol de la barre de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:3969 msgid "Searchbar Border Color: Focus" msgstr "Couleur de bordure de la barre de recherche : focus" #: inc/customizer/settings/header.php:3985 msgid "Searchbar Button Color" msgstr "Couleur du bouton de barre de recherche" #: inc/customizer/settings/header.php:4002 msgid "Searchbar Button Color: Hover" msgstr "Couleur du bouton de barre de recherche au survol" #: inc/customizer/settings/header.php:4017 msgid "Select Your Menu" msgstr "SĂ©lectionner votre menu" #: inc/customizer/settings/learndash.php:40 msgid "LearnDash" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:76 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:92 msgid "Distraction Free Learning" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:101 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:265 msgid "Global" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:217 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:381 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1045 msgid "Course" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:333 msgid "Lesson/Topic" msgstr "" #: inc/customizer/settings/learndash.php:459 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Table" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: inc/customizer/settings/learndash.php:473 #, fuzzy #| msgid "Head Titles Color" msgid "Heading Color" msgstr "Couleur des titres d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/learndash.php:489 #, fuzzy #| msgid "Menu Background Color" msgid "Heading Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu" #: inc/customizer/settings/learndash.php:505 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Item Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/customizer/settings/learndash.php:521 #, fuzzy #| msgid "Category Hover Color" msgid "Item Hover Color" msgstr "Couleur au survol de la catĂ©gorie" #: inc/customizer/settings/learndash.php:536 #, fuzzy #| msgid "Comments Color" msgid "Complete Color" msgstr "Couleur des commentaires" #: inc/customizer/settings/learndash.php:551 #, fuzzy #| msgid "Input Color" msgid "Incomplete Color" msgstr "Couleur du texte de champ" #: inc/customizer/settings/learndash.php:566 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1152 #, fuzzy #| msgid "Menu Bar Color" msgid "Progress Bar Color" msgstr "Couleur de la barre du menu" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:40 msgid "LifterLMS" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:132 #, fuzzy #| msgid "Cross-Sells Columns" msgid "Courses Columns" msgstr "Colonnes des ventes croisĂ©es" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:167 #, fuzzy #| msgid "Shop Columns" msgid "Membership Columns" msgstr "Colonnes de la boutique" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:190 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:204 #, fuzzy #| msgid "Hide Details" msgid "Course Details" msgstr "Masquer les dĂ©tails" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:209 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:240 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1516 inc/helpers.php:2920 #: inc/helpers.php:3005 msgid "Featured Image" msgstr "Image Ă la Une" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:213 msgid "Progress" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:214 msgid "Syllabus" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:226 #, fuzzy #| msgid "Show Details" msgid "Membership Details" msgstr "Afficher les dĂ©tails" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:497 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1198 msgid "Lesson" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:623 msgid "Courses/Memberships" msgstr "" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1015 #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1137 #, fuzzy #| msgid "Button Color" msgid "Author Color" msgstr "Couleur du bouton" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1031 #, fuzzy #| msgid "Meta Link Color" msgid "Meta Color" msgstr "Couleur des liens MĂ©ta" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1075 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Sub Title Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1091 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4095 msgid "Meta Title Color" msgstr "Couleur du titre MĂ©ta" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1107 #, fuzzy #| msgid "Meta Title Color" msgid "Meta Link/SubTitle Color" msgstr "Couleur du titre MĂ©ta" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1122 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4127 msgid "Meta Link Color: Hover" msgstr "Couleur des liens MĂ©ta au survol" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1168 #, fuzzy #| msgid "Meta Title Color" msgid "Section Title Color" msgstr "Couleur du titre MĂ©ta" #: inc/customizer/settings/lifterlms.php:1183 #, fuzzy #| msgid "Site Background" msgid "Section Title Background" msgstr "Arrière-plan du site" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:150 #: inc/customizer/settings/typography.php:205 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:262 msgid "Margin Bottom (px)" msgstr "Marge infĂ©rieure (px)" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:284 msgid "Titles Border Color" msgstr "Couleur de bordure des titres" #: inc/customizer/settings/sidebar.php:300 msgid "Titles Margin Bottom (px)" msgstr "Marge interne infĂ©rieure des titres (px)" #: inc/customizer/settings/topbar.php:62 msgid "Enable Top Bar" msgstr "Activer la barre haute d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/topbar.php:79 msgid "Top Bar Full Width" msgstr "Barre supĂ©rieure pleine largeur" #: inc/customizer/settings/topbar.php:127 msgid "Left Content & Right Social" msgstr "Contenu Ă gauche & rĂ©seaux sociaux Ă droite" #: inc/customizer/settings/topbar.php:128 msgid "Left Social & Right Content" msgstr "RĂ©seaux sociaux Ă gauche & contenu Ă droite" #: inc/customizer/settings/topbar.php:129 msgid "Centered Content & Social" msgstr "Contenu et social centrĂ©s" #: inc/customizer/settings/topbar.php:306 #: inc/customizer/settings/topbar.php:340 inc/helpers.php:2923 #: inc/helpers.php:3008 inc/third/class-beaver-themer.php:127 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/customizer/settings/topbar.php:321 msgid "" "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the content." msgstr "" "Choisissez un modèle crĂ©Ă© dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour " "remplacer le contenu." #: inc/customizer/settings/topbar.php:335 #, fuzzy #| msgid "Before Content Inner" msgid "Place your content here" msgstr "Avant l’intĂ©rieur du contenu" #: inc/customizer/settings/topbar.php:352 msgid "Social" msgstr "RĂ©seaux sociaux" #: inc/customizer/settings/topbar.php:366 msgid "Enable Social" msgstr "Activer les rĂ©seaux sociaux" #: inc/customizer/settings/topbar.php:383 msgid "Social Alternative" msgstr "Programmes sociaux" #: inc/customizer/settings/topbar.php:513 msgid "Social Links Color" msgstr "Couleur des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/topbar.php:529 msgid "Social Links Color: Hover" msgstr "Couleur des liens sociaux au survol" #: inc/customizer/settings/typography.php:46 msgid "Body" msgstr "Corps de page" #: inc/customizer/settings/typography.php:55 msgid "All Headings" msgstr "Style gĂ©nĂ©rique titrages" #: inc/customizer/settings/typography.php:64 msgid "Heading 1 (H1)" msgstr "Titrage 1 (h1)" #: inc/customizer/settings/typography.php:73 msgid "Heading 2 (H2)" msgstr "Titrage 2 (h2)" #: inc/customizer/settings/typography.php:82 msgid "Heading 3 (H3)" msgstr "Titrage 3 (h3)" #: inc/customizer/settings/typography.php:91 msgid "Heading 4 (H4)" msgstr "Titrage 4 (h4)" #: inc/customizer/settings/typography.php:119 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: inc/customizer/settings/typography.php:128 msgid "Main Menu: Dropdowns" msgstr "Sous-menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/typography.php:157 msgid "Page Title Subheading" msgstr "Sous-titre de la page" #: inc/customizer/settings/typography.php:176 msgid "Blog Entry Title" msgstr "Titre de l'entrĂ©e du blog" #: inc/customizer/settings/typography.php:185 msgid "Blog Post Title" msgstr "Titre d’article du blog" #: inc/customizer/settings/typography.php:195 msgid "Sidebar Widget Heading" msgstr "Titre Widget barre latĂ©rale" #: inc/customizer/settings/typography.php:209 msgid "Footer Widget Heading" msgstr "Titre Widget pied de page" #: inc/customizer/settings/typography.php:220 msgid "Footer Copyright" msgstr "Copyright du pied de page" #: inc/customizer/settings/typography.php:230 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: inc/customizer/settings/typography.php:260 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: inc/customizer/settings/typography.php:283 #, fuzzy #| msgid "Google Fonts" msgid "Disable Google Fonts" msgstr "Polices Google" #: inc/customizer/settings/typography.php:299 msgid "Font Subsets" msgstr "Sous-ensembles de police" #: inc/customizer/settings/typography.php:398 msgid "Important: Not all fonts support every font-weight." msgstr "" "Important : toutes les polices ne sont pas compatibles avec toutes les " "graisses de caractère." #: inc/customizer/settings/typography.php:502 msgid "You can add: px-em-%" msgstr "" #: inc/customizer/settings/typography.php:585 msgid "Letter Spacing (px)" msgstr "Interlettrage (px)" #: inc/customizer/settings/typography.php:619 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de police" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:40 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:63 #, fuzzy #| msgid "Custom WooCommerce Sidebar" msgid "Remove Custom WooCommerce Features" msgstr "Barre latĂ©rale personnalisĂ©e pour Woocommerce" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:64 msgid "" "Remove all the custom WooCommerce features added for OceanWP, you will have " "the default plugin features." msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:83 msgid "Custom WooCommerce Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale personnalisĂ©e pour Woocommerce" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:100 msgid "" "Display the cart when a product is added, work in the shop and the single " "product pages if ajax is enabled." msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:120 #, fuzzy #| msgid "Categories" msgid "Categories Widget Style" msgstr "CatĂ©gories" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:121 msgid "Choose the WooCommerce Categories widget style." msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:128 #, fuzzy #| msgid "Drop Down" msgid "Dropdown" msgstr "Menu dĂ©roulant" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:140 msgid "Wishlist" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:141 #, php-format msgid "" "You need to activate the %1$sTI WooCommerce Wishlist%2$s plugin to add a " "wishlist button and icon" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:155 msgid "Add Wishlist Icon In Header" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:170 #, fuzzy #| msgid "On Sale Background" msgid "On Sale Badge" msgstr "Couleur d’arrière-plan du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:185 msgid "On Sale Badge Style" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:191 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2472 msgid "Square" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:192 msgid "Circle" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:205 #, fuzzy #| msgid "On Sale Background" msgid "On Sale Badge Content" msgstr "Couleur d’arrière-plan du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:211 #, fuzzy #| msgid "On Sale Color" msgid "On Sale Text" msgstr "Couleur du texte du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:212 msgid "Percentage" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:224 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "My Account Page" msgstr "Mon compte" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:239 #, fuzzy #| msgid "Font Style" msgid "Login/Register Style" msgstr "Style de la police" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:245 msgid "Original" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:246 msgid "Side by Side" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:258 msgid "Category Page" msgstr "CatĂ©gorie de page" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:272 msgid "Display Featured Image" msgstr "Afficher l'image Ă la Une" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:273 msgid "Display the categories featured images before the product archives." msgstr "" "Afficher les images Ă la une des catĂ©gories avant les archives de produit." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:318 msgid "Display Mini Cart On Mobile" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:342 #, fuzzy #| msgid "Disable link" msgid "Disabled Only On Desktop" msgstr "DĂ©sactiver le lien" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:779 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4031 msgid "Quantity Color" msgstr "Couleur du chiffre de quantitĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:858 #, fuzzy #| msgid "Close Button Background" msgid "Cart Button Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:873 #, fuzzy #| msgid "Checkout Button Background: Hover" msgid "Cart Button Background: Hover" msgstr "Arrière-plan du bouton commander au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:888 #, fuzzy #| msgid "Search Button Color" msgid "Cart Button Color" msgstr "Couleur du bouton de recherche" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:903 #, fuzzy #| msgid "Button Color: Hover" msgid "Cart Button Color: Hover" msgstr "Couleur du texte du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:918 #, fuzzy #| msgid "Search Button Border Color" msgid "Cart Button Border Color" msgstr "Couleur de bordure du bouton de recherche" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:933 #, fuzzy #| msgid "Input Border Color: Hover" msgid "Cart Button Border Color: Hover" msgstr "Couleur de bordure de champ : survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1007 #, fuzzy #| msgid "Mobile Sidebar Menu" msgid "Mobile Cart Sidebar Styling" msgstr "Menu de la barre latĂ©rale mobile" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1070 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Divider Color" msgstr "Couleur de la bordure" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1197 msgid "Shop Posts Per Page" msgstr "Nombre de produits par page" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1251 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1265 msgid "Grid/List Buttons" msgstr "Grille/Liste boutons" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1281 msgid "Default Catalog View" msgstr "Vue en catalogue par dĂ©faut" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1287 msgid "Grid View" msgstr "Vue en grille" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1288 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1303 msgid "Length of the short description of the list view." msgstr "Longueur de la courte description de la vue en liste." #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1324 msgid "Shop Sort" msgstr "Tri de la boutique" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1340 msgid "Shop Result Count" msgstr "Compteur des rĂ©sultats boutique" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1355 msgid "Off Canvas Filtering" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1369 #, fuzzy #| msgid "Display Related Items" msgid "Display Filter Button" msgstr "Afficher les Ă©lĂ©ments en relation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1380 inc/helpers.php:3791 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:914 msgid "Filter" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1386 #, fuzzy #| msgid "Close Menu Button Text" msgid "Filter Button Text" msgstr "Texte du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1403 #, fuzzy #| msgid "Close Menu Button" msgid "Add Close Button" msgstr "Bouton de fermeture menu" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1437 #, fuzzy #| msgid "Button Color: Hover" msgid "Close Button Color: Hover" msgstr "Couleur du texte du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1466 #, fuzzy #| msgid "Product Entry" msgid "Products Style" msgstr "EntrĂ©e produit" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1472 #, fuzzy #| msgid "Layout Style" msgid "Default Style" msgstr "Style de mise en page" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1473 #, fuzzy #| msgid "Font Style" msgid "Hover Style" msgstr "Style de la police" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1494 msgid "Price/Rating" msgstr "Prix/Notation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1510 msgid "Product Entry Media" msgstr "Media d’entrĂ©e de produit" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1517 msgid "Image Swap" msgstr "Image alternative" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1518 msgid "Gallery Slider" msgstr "Diaporama de galerie" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1532 msgid "Display Quick View Button" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1582 #, fuzzy #| msgid "Blog Pagination Style" msgid "Pagination Style" msgstr "Style de pagination du blog" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1767 msgid "Title HTML Tag" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1794 msgid "Summary Elements Positioning" msgstr "Positionnement des Ă©lĂ©ments du sommaire" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1800 msgid "Rating" msgstr "Notation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1802 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1803 msgid "Quantity & Add To Cart" msgstr "QuantitĂ© et ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1804 msgid "Product Meta" msgstr "Meta du produit" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1833 #, fuzzy #| msgid "Enable Top Bar" msgid "Enable Ajax Add To Cart" msgstr "Activer la barre haute d’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1850 #, fuzzy #| msgid "Custom Image Width (px)" msgid "Image Width (%)" msgstr "Largeur d'image personnalisĂ©e (px)" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1871 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Width (%)" msgid "Summary Width (%)" msgstr "Largeur de la barre latĂ©rale (%)" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1892 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumbnails Layout" msgstr "Vignette" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1898 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1954 msgid "Horizontal" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1913 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Button" msgid "Add To Cart Button Style" msgstr "Bouton ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1920 msgid "Big" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1921 msgid "Very Big" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1933 msgid "Tabs" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1948 #, fuzzy #| msgid "Layout" msgid "Tabs Layout" msgstr "Mise en page" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1956 #, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Section" msgstr "Direction" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1970 msgid "Tabs Position" msgstr "Position des onglets" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1971 msgid "Only work for the horizontal tabs layout" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1990 #, fuzzy #| msgid "Display Related Items" msgid "Up-Sells & Related Items" msgstr "Afficher les Ă©lĂ©ments en relation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2004 msgid "Up-Sells Count" msgstr "Compteur des meilleures ventes" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2024 msgid "Up-Sells Columns" msgstr "Colonnes meilleures ventes" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2044 msgid "Display Related Items" msgstr "Afficher les Ă©lĂ©ments en relation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2063 msgid "Related Items Count" msgstr "Nombre d’élĂ©ments en relation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2083 msgid "Related Products Columns" msgstr "Colonnes de produits en relation" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2102 msgid "Floating Bar" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2116 #, fuzzy #| msgid "Display Featured Image" msgid "Display Floating Bar" msgstr "Afficher l'image Ă la Une" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2117 msgid "" "The floating bar is to display the add to cart button when you scroll to " "increase conversions." msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2188 #, fuzzy #| msgid "Checkout Button Background" msgid "Quantity Buttons: Background" msgstr "Arrière-plan du bouton commander" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2205 #, fuzzy #| msgid "Checkout Button Background" msgid "Quantity Buttons Hover: Background" msgstr "Arrière-plan du bouton commander" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2222 #, fuzzy #| msgid "Quantity Border Color" msgid "Quantity Buttons: Color" msgstr "Couleur de bordure de quantitĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2239 #, fuzzy #| msgid "Button Hover Color" msgid "Quantity Buttons Hover: Color" msgstr "Couleur du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2256 #, fuzzy #| msgid "Input Background Color" msgid "Quantity Input: Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan de champ" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2273 #, fuzzy #| msgid "Quantity Color" msgid "Quantity Input: Color" msgstr "Couleur du chiffre de quantitĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2290 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Background Color" msgid "Add To Cart: Background" msgstr "Couleur d'arrière-plan ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2307 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Background Color" msgid "Add To Cart Hover: Background" msgstr "Couleur d'arrière-plan ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2324 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Color" msgid "Add To Cart: Color" msgstr "Ajouter au panier : couleur" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2341 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Border Color" msgid "Add To Cart Hover: Color" msgstr "Ajouter au panier : couleur de bordure" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2352 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4777 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:841 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2367 msgid "Distraction Free Cart" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2383 #, fuzzy #| msgid "Cross-Sells Count" msgid "Cart: Cross-Sells Count" msgstr "Compteur des ventes croisĂ©es" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2403 #, fuzzy #| msgid "Cross-Sells Columns" msgid "Cart: Cross-Sells Columns" msgstr "Colonnes des ventes croisĂ©es" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2448 msgid "Multi-Step Checkout" msgstr "" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2465 #, fuzzy #| msgid "Social Link Style" msgid "Timeline Style" msgstr "Style des liens sociaux" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2471 inc/helpers.php:3711 msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2487 #, fuzzy #| msgid "Site Background" msgid "Timeline: Background" msgstr "Arrière-plan du site" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2504 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Timeline: Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2521 #, fuzzy #| msgid "Inner Background" msgid "Timeline Number: Background" msgstr "Arrière-plan intĂ©rieur" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2538 #, fuzzy #| msgid "Titles Border Color" msgid "Timeline Number: Color" msgstr "Couleur de bordure des titres" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2555 #, fuzzy #| msgid "Titles Border Color" msgid "Timeline Number: Border Color" msgstr "Couleur de bordure des titres" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2572 #, fuzzy #| msgid "Site Background" msgid "Timeline Active: Background" msgstr "Arrière-plan du site" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2589 #, fuzzy #| msgid "Grid/List Active Color" msgid "Timeline Active: Color" msgstr "Grille/Liste couleur active" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2615 msgid "On Sale Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2631 msgid "On Sale Color" msgstr "Couleur du texte du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2647 msgid "Out of Stock Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan Produit Ă©puisĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2663 msgid "Out of Stock Color" msgstr "Couleur du texte Produit Ă©puisĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2679 msgid "Stars Color Before" msgstr "Couleur des Ă©toiles avant" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2695 msgid "Stars Color" msgstr "Couleur des Ă©toiles" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2709 msgid "Product Entry: Toolbar" msgstr "Fiche produit : barre d’outils" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2724 msgid "Border Top/Bottom Color" msgstr "Couleur de bordure supĂ©rieure/infĂ©rieure" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2740 #, fuzzy #| msgid "On Sale Color" msgid "Off Canvas Filter Color" msgstr "Couleur du texte du badge promo" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2756 #, fuzzy #| msgid "Quantity Border Color" msgid "Off Canvas Filter Border Color" msgstr "Couleur de bordure de quantitĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2772 #, fuzzy #| msgid "Category Hover Color" msgid "Off Canvas Filter Hover Color" msgstr "Couleur au survol de la catĂ©gorie" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2788 #, fuzzy #| msgid "Input Hover Border Bottom Color" msgid "Off Canvas Filter Hover Border Color" msgstr "Couleur de bordure infĂ©rieure de champ : survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2804 msgid "Grid/List Color" msgstr "Grille/Liste couleur" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2820 msgid "Grid/List Border Color" msgstr "Grille/Liste couleur bordure active" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2836 msgid "Grid/List Hover Color" msgstr "Grille/Liste couleur au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2852 msgid "Grid/List Active Color" msgstr "Grille/Liste couleur active" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2868 msgid "Select Color" msgstr "Choisir une couleur" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2884 msgid "Select Border Color" msgstr "Couleur de la bordure" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2900 msgid "Number of Products Color" msgstr "Couleur du nombre de produits" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2916 msgid "Number of Products Inactive Color" msgstr "Couleur du nombre de produits inactifs" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2932 msgid "Number of Products Border Color" msgstr "Couleur de la bordure du nombre de produits" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3386 #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3967 msgid "Del Price Color" msgstr "Couleur de prix barrĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3402 #, fuzzy #| msgid "Titles Border Color" msgid "Hover: Thumbnails Border Color" msgstr "Couleur de bordure des titres" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3419 #, fuzzy #| msgid "Overlay Background Color" msgid "Hover: Quick View Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3436 #, fuzzy #| msgid "Close Button Background" msgid "Hover: Quick View Hover Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3453 #, fuzzy #| msgid "Hover Primary Color" msgid "Hover: Quick View Color" msgstr "Survol couleur primaire" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3470 #, fuzzy #| msgid "Social Hover: Color" msgid "Hover: Quick View Hover Color" msgstr "Couleur des liens sociaux au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3487 #, fuzzy #| msgid "Overlay Background Color" msgid "Hover: Wishlist Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3504 #, fuzzy #| msgid "Close Button Background" msgid "Hover: Wishlist Hover Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3521 #, fuzzy #| msgid "Hover Primary Color" msgid "Hover: Wishlist Color" msgstr "Survol couleur primaire" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3538 #, fuzzy #| msgid "Grid/List Hover Color" msgid "Hover: Wishlist Hover Color" msgstr "Grille/Liste couleur au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3718 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1144 #, fuzzy #| msgid "Grid View" msgid "Quick View" msgstr "Vue en grille" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3733 #, fuzzy #| msgid "Close Button Background" msgid "Button: Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3749 #, fuzzy #| msgid "Close Button Background" msgid "Button: Hover Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3765 #, fuzzy #| msgid "Button Color" msgid "Button: Color" msgstr "Couleur du bouton" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3781 #, fuzzy #| msgid "Button Hover Color" msgid "Button: Hover Color" msgstr "Couleur du bouton au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3797 #, fuzzy #| msgid "Overlay Background Color" msgid "Overlay: Background" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3813 #, fuzzy #| msgid "Overlay Background Color" msgid "Overlay Spinner: Outside Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3829 #, fuzzy #| msgid "Overlay Color" msgid "Overlay Spinner: Inner Color" msgstr "Couleur de la superposition" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3845 #, fuzzy #| msgid "Head Background" msgid "Modal: Background" msgstr "Arrière plan de l’entĂŞte" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3861 #, fuzzy #| msgid "Close Button Color" msgid "Modal Close Button: Color" msgstr "Couleur du texte du bouton de fermeture" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3875 #, fuzzy #| msgid "Custom Sidebar" msgid "Off Canvas Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale personnalisĂ©e" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3906 #, fuzzy #| msgid "Titles Border Color" msgid "Widgets Border Color" msgstr "Couleur de bordure des titres" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:3999 msgid "Quantity Border Color" msgstr "Couleur de bordure de quantitĂ©" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4015 msgid "Quantity Border Color Focus" msgstr "Couleur de bordure de quantitĂ© au focus" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4047 msgid "Quantity Plus/Minus Color" msgstr "Couleur du bouton de quantitĂ© +/-" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4063 msgid "Quantity Plus/Minus Color: Hover" msgstr "Couleur du bouton de quantitĂ© +/- au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4079 msgid "Quantity Plus/Minus Border Color: Hover" msgstr "Couleur de bordure du bouton de quantitĂ© +/- au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4111 msgid "Meta Link Color" msgstr "Couleur des liens MĂ©ta" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4141 #, fuzzy #| msgid "Single Product: Thumbnails" msgid "Single Product: Product Navigation" msgstr "Produit individuel : vignettes" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4270 #, fuzzy #| msgid "Product Entry: Add To Cart" msgid "Single Product: Add To Cart" msgstr "EntrĂ©e de produit : Ajouter au panier" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4431 msgid "Single Product: Tabs" msgstr "Produit individuel : onglets" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4478 msgid "Text Color: Hover" msgstr "Couleur du texte au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4494 msgid "Active Text Color" msgstr "Couleur du texte actif" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4510 msgid "Active Text Borders Color" msgstr "Couleur de bordure du texte actif" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4526 msgid "Product Description: Title Color" msgstr "Description du produit : couleur du titre" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4542 msgid "Product Description: Color" msgstr "Description du produit : couleur" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4556 msgid "Account" msgstr "Mon compte" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4571 #, fuzzy #| msgid "Posts Links: Color" msgid "Login/Register Links: Color" msgstr "Couleur des liens d’article" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4587 msgid "Navigation: Borders Color" msgstr "Navigation : couleur de bordure" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4603 msgid "Navigation: Icons Color" msgstr "Navigation : couleur des icĂ´nes" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4619 msgid "Navigation: Links Color" msgstr "Navigation : couleur des liens" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4635 msgid "Navigation: Links Color: Hover" msgstr "Navigation : couleur des liens au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4651 msgid "Addresses: Box Background" msgstr "Adresses : arrière-plan" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4667 msgid "Addresses: Box Title Color" msgstr "Adresses : couleur du titre" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4683 msgid "Addresses: Box Title Border Bottom Color" msgstr "Adresses : couleur de bordure infĂ©rieure titre" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4699 msgid "Addresses: Box Content Color" msgstr "Adresses : couleur du texte de contenu" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4715 msgid "Addresses: Box Button Background" msgstr "Adresses : arrière-plan du bouton" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4731 msgid "Addresses: Box Button Background: Hover" msgstr "Adresses : arrière-plan au survol du bouton" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4747 msgid "Addresses: Box Button color" msgstr "Adresses : couleur du texte bouton" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4763 msgid "Addresses: Box Button color: Hover" msgstr "Adresses : couleur du texte au survol bouton" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4900 msgid "Notices: Borders Color" msgstr "Couleur de la bordure des avis" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4916 msgid "Notices: Icon Color" msgstr "Couleur de l’icĂ´ne des avis" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4932 msgid "Notices: Color" msgstr "Couleur du texte des avis" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4948 msgid "Notices: Link Color" msgstr "Couleur du lien des avis" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4964 msgid "Notices: Link Color: Hover" msgstr "Couleur du lien des avis au survol" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:4980 msgid "Notices Form: Border Color" msgstr "Couleur de la bordure des avis de formulaire" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5028 msgid "Table Main Background" msgstr "Arrière-plan principal de tableau" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5044 msgid "Table Titles Color" msgstr "Couleur des titres de tableau" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5060 msgid "Table Borders Color" msgstr "Couleur de bordure de tableau" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5076 msgid "Payment Methods Background" msgstr "Arrière-plan des mĂ©thodes de paiement" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5092 msgid "Payment Methods Borders Color" msgstr "Couleur de bordure des mĂ©thodes de paiement" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5108 msgid "Payment Box Background" msgstr "Arrière-plan de la boĂ®te de paiement" #: inc/customizer/settings/woocommerce.php:5124 msgid "Payment Box Color" msgstr "Couleur de la boĂ®te de paiement" #: inc/edd/edd-config.php:124 #, fuzzy #| msgid "Sidebar" msgid "EDD Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale" #: inc/edd/edd-config.php:392 inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1864 msgid "Your cart" msgstr "Votre panier" #: inc/edd/edd-config.php:495 #, fuzzy #| msgid "WooCommerce Product Title" msgid "EDD Product Title" msgstr "Titre produit Woocommerce" #: inc/edd/edd-config.php:506 #, fuzzy #| msgid "WooCommerce Product Title" msgid "EDD Product Price" msgstr "Titre produit Woocommerce" #: inc/edd/edd-config.php:516 #, fuzzy #| msgid "Product Entry: Add To Cart" msgid "EDD Product Add To Cart" msgstr "EntrĂ©e de produit : Ajouter au panier" #: inc/edd/edd-helpers.php:199 #, fuzzy #| msgid "Hide Details" msgid "View Details" msgstr "Masquer les dĂ©tails" #: inc/edd/edd-helpers.php:202 #, fuzzy #| msgid "Add To Cart Color" msgid "Add to Cart" msgstr "Ajouter au panier : couleur" #: inc/helpers.php:1714 partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:28 msgid "Type your search" msgstr "Saisissez votre recherche" #: inc/helpers.php:1774 #, fuzzy #| msgid "Search Result Page" msgid "Search website" msgstr "Page de rĂ©sultat de recherche" #: inc/helpers.php:1963 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles rĂ©cents" #: inc/helpers.php:1976 msgid "Search Results Found" msgstr "RĂ©sultats trouvĂ©s pour la recherche" #: inc/helpers.php:1994 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: inc/helpers.php:1999 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: inc/helpers.php:1999 #, fuzzy #| msgid "F Y" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/helpers.php:2004 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: inc/helpers.php:2026 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404 : page introuvable" #: inc/helpers.php:2089 msgid "You searched for:" msgstr "Votre recherche pour : " #: inc/helpers.php:2094 msgid "This author has written" msgstr "Cet auteur a Ă©crit" #: inc/helpers.php:2094 msgid "articles" msgstr "articles" #: inc/helpers.php:2924 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: inc/helpers.php:3009 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: inc/helpers.php:3010 msgid "Social Share" msgstr "Partage rĂ©seaux sociaux" #: inc/helpers.php:3011 msgid "Next/Prev Links" msgstr "Liens PrĂ©c./Suiv." #: inc/helpers.php:3012 msgid "Author Box" msgstr "Encart sur l’auteur" #: inc/helpers.php:3013 msgid "Related Posts" msgstr "Articles similaires" #: inc/helpers.php:3102 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback : " #: inc/helpers.php:3102 msgid "(Edit)" msgstr "(Éditer)" #: inc/helpers.php:3120 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/helpers.php:3129 msgid "edit" msgstr "Ă©diter" #: inc/helpers.php:3141 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modĂ©ration." #: inc/helpers.php:3171 msgid "Enter your name or username" msgstr "" #: inc/helpers.php:3171 msgid "Name (required)" msgstr "Nom (requis)" #: inc/helpers.php:3173 #, fuzzy #| msgid "Enter your full icon class" msgid "Enter your email" msgstr "Entrez votre classe complète de l’icĂ´ne" #: inc/helpers.php:3173 msgid "Email (required)" msgstr "Courriel (requis)" #: inc/helpers.php:3175 #, fuzzy #| msgid "Mobile (optional)" msgid "Enter your website URL (optional)" msgstr "Mobile (optionnel)" #: inc/helpers.php:3175 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: inc/helpers.php:3239 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Go to the previous page" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: inc/helpers.php:3240 #, fuzzy #| msgid "Go to the option" msgid "Go to the next page" msgstr "Aller Ă l’option" #: inc/helpers.php:3272 inc/helpers.php:3326 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:570 msgid "Newer Posts" msgstr "Nouveaux articles" #: inc/helpers.php:3275 inc/helpers.php:3327 #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:571 msgid "Older Posts" msgstr "Anciens articles" #: inc/helpers.php:3657 msgid "OceanWP" msgstr "OceanWP" #: inc/helpers.php:3704 msgid "Default Icon" msgstr "IcĂ´ne par dĂ©faut" #: inc/helpers.php:3705 msgid "3D X" msgstr "3D Xv" #: inc/helpers.php:3706 msgid "3D X Reverse" msgstr "3D X inversĂ©" #: inc/helpers.php:3707 msgid "3D Y" msgstr "3D Y" #: inc/helpers.php:3708 msgid "3D Y Reverse" msgstr "3D Y inversĂ©" #: inc/helpers.php:3709 msgid "3D XY" msgstr "3D XY" #: inc/helpers.php:3710 msgid "3D XY Reverse" msgstr "3D XY inversĂ©" #: inc/helpers.php:3712 msgid "Arrow Reverse" msgstr "Flèche inversĂ©" #: inc/helpers.php:3713 msgid "Arrowalt" msgstr "Flèche pivotante" #: inc/helpers.php:3714 msgid "Arrowalt Reverse" msgstr "Flèche pivotante inversĂ©e" #: inc/helpers.php:3715 msgid "Arrowturn" msgstr "Flèche tournante" #: inc/helpers.php:3716 msgid "Arrowturn Reverse" msgstr "Tournant inversĂ©" #: inc/helpers.php:3717 msgid "Boring" msgstr "" #: inc/helpers.php:3718 msgid "Collapse" msgstr "RĂ©duire" #: inc/helpers.php:3719 msgid "Collapse Reverse" msgstr "RĂ©duire inversĂ©" #: inc/helpers.php:3720 msgid "Elastic" msgstr "Élastique" #: inc/helpers.php:3721 msgid "Elastic Reverse" msgstr "Élastique inversĂ©" #: inc/helpers.php:3722 msgid "Minus" msgstr "Moins" #: inc/helpers.php:3723 msgid "Slider" msgstr "GlissĂ©" #: inc/helpers.php:3724 msgid "Slider Reverse" msgstr "GlissĂ© inversĂ©" #: inc/helpers.php:3725 msgid "Spin" msgstr "Tourner" #: inc/helpers.php:3726 msgid "Spin Reverse" msgstr "Tourner inversĂ©" #: inc/helpers.php:3727 msgid "Spring" msgstr "" #: inc/helpers.php:3728 msgid "Spring Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3729 msgid "Stand" msgstr "" #: inc/helpers.php:3730 msgid "Stand Reverse" msgstr "" #: inc/helpers.php:3731 msgid "Squeeze" msgstr "" #: inc/helpers.php:3732 msgid "Vortex" msgstr "Vortex" #: inc/helpers.php:3733 msgid "Vortex Reverse" msgstr "Vortex inversĂ©" #: inc/helpers.php:3787 msgid "Copyright [oceanwp_date] - OceanWP Theme by Nick" msgstr "© [oceanwp_date] - OceanWP thème par Nick" #: inc/helpers.php:3810 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/helpers.php:3814 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/helpers.php:3818 msgid "Google Plus" msgstr "Google +" #: inc/helpers.php:3822 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: inc/helpers.php:3826 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: inc/helpers.php:3830 msgid "VK" msgstr "VK" #: inc/helpers.php:3834 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/helpers.php:3838 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/helpers.php:3842 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: inc/helpers.php:3846 msgid "Github" msgstr "Github" #: inc/helpers.php:3850 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: inc/helpers.php:3854 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: inc/helpers.php:3858 msgid "Youtube" msgstr "YouTube" #: inc/helpers.php:3862 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: inc/helpers.php:3866 msgid "Vine" msgstr "Vine" #: inc/helpers.php:3870 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: inc/helpers.php:3874 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/helpers.php:3878 msgid "Tripadvisor" msgstr "Tripadvisor" #: inc/helpers.php:3882 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: inc/helpers.php:3886 msgid "Email" msgstr "Courriel " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installation des extensions requises" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer des extensions" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l’extension : %s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise Ă jour de l’extension : %s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nĂ©cessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nĂ©cessite les extension suivantes : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " #| "maximum compatibility with this theme: %1$s." #| msgid_plural "" #| "The following plugins need to be updated to their latest version to " #| "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Afin d'assurer une compatibilitĂ© maximale avec ce thème, l’extension " "suivante doit ĂŞtre mise Ă jour dans sa dernière version : %1$s." msgstr[1] "" "Afin d'assurer une compatibilitĂ© maximale avec ce thème, l’extension " "suivante doit ĂŞtre mise Ă jour dans sa dernière version : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Il y a une mise Ă jour disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Il y a des mises Ă jour disponibles pour : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandĂ©e suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions recommandĂ©es suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencez Ă installer l’extension" msgstr[1] "Commencez Ă installer les extensions" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commercer la mise Ă jour de l’extension" msgstr[1] "Commercer la mise Ă jour des extensions" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Avant d’activer l’extension" msgstr[1] "Avant d’activer les extensions" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour Ă l’installateur des extensions obligatoires" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retourner au tableau de bord" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension activĂ©e avec succès." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a Ă©tĂ© activĂ©e avec succès : " msgstr[1] "Les extensions suivantes ont Ă©tĂ© activĂ©es avec succès : " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Pas d'action requise. L’extension %1$s est dĂ©jĂ activĂ©e." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Extension non activĂ©e. Une version supĂ©rieure Ă %s est nĂ©cessaire pour ce " "thème. Merci de mettre Ă jour l’extension." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions installĂ©es et activĂ©es avec succès. %1$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Il existe une ou plusieurs extensions requises ou recommandĂ©es pour " "l'installation, la mise Ă jour ou l'activation." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " #| "maximum compatibility with this theme: %1$s." #| msgid_plural "" #| "The following plugins need to be updated to their latest version to " #| "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Afin d'assurer une compatibilitĂ© maximale avec ce thème, l’extension " "suivante doit ĂŞtre mise Ă jour dans sa dernière version : %1$s." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Mise Ă jour requise" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le pack Ă distance d’extensions ne contient pas de dossier avec le " "dĂ©terminant souhaitĂ©e et le renommage n'a pas fonctionnĂ©." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Veuillez contacter le dĂ©veloppeur de l’extension pour lui demander de la " "rendre conforme aux directives de WordPress." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le pack Ă distance d’extensions se compose de plus d'un fichier, mais les " "fichiers ne sont pas installĂ©s dans un dossier." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2948 #, fuzzy #| msgid "and" msgid "and" msgstr "et" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Requis" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "RecommandĂ©" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "DĂ©pĂ´t de WordPress" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "PrĂ©-installĂ©" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Non installĂ©" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "InstallĂ©e mais non activĂ©e" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "ActivĂ©" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise Ă jour requise non disponible" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Requiert une mise Ă jour" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Mise Ă jour recommandĂ©e" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, fuzzy, php-format #| msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" #| msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mise Ă jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mises Ă jour disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Version installĂ©e : " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Requiert au minimum la version : " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible : " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Pas d’extension Ă installer, Ă mettre Ă jour ou Ă activer." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Statut" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre Ă jour %2$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise Ă niveau de l’auteur de l’extension : " #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Mettre Ă jour" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e pour ĂŞtre installĂ©e. Aucune action " "effective." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e pour ĂŞtre mise Ă jour. Aucune action " "effective." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour ĂŞtre installĂ©e en ce moment." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour ĂŞtre mise Ă jour en ce moment." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n'a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e pour ĂŞtre activĂ©e. Aucune action " "effective." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour ĂŞtre activĂ©e en ce moment." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L’activation de l’extension a Ă©couhĂ©." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise Ă jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s : <strong>%2$s</" "strong>." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L’installation de %1$s a Ă©chouĂ©e." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation et d'activation dĂ©marre. Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains hĂ©bergeurs, soyez patient." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a Ă©tĂ© installĂ© et activĂ© avec succès." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les dĂ©tails" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les dĂ©tails" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" "Toutes les installations et les activations ont Ă©tĂ© effectuĂ©es avec succès." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation dĂ©marre. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hĂ´tes, soyez patient." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installĂ© avec succès." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminĂ©es." #: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/third/class-beaver-themer.php:93 msgid "Page" msgstr "Page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:95 msgid "Before Page" msgstr "Avant la page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:96 msgid "After Page" msgstr "Après la page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:102 msgid "Before Top Bar" msgstr "Avant la barre supĂ©rieure" #: inc/third/class-beaver-themer.php:103 msgid "Before Top Bar Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur de la barre supĂ©rieure" #: inc/third/class-beaver-themer.php:104 msgid "After Top Bar Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur de la barre supĂ©rieure" #: inc/third/class-beaver-themer.php:105 msgid "After Top Bar" msgstr "Après la barre supĂ©rieure" #: inc/third/class-beaver-themer.php:111 msgid "Before Header" msgstr "Avant l’entĂŞte" #: inc/third/class-beaver-themer.php:112 msgid "Before Header Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur de l’entĂŞte de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:113 msgid "After Header Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur de l’entĂŞte" #: inc/third/class-beaver-themer.php:114 msgid "After Header" msgstr "Après l’entĂŞte" #: inc/third/class-beaver-themer.php:118 msgid "Page Header" msgstr "EntĂŞte de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:120 msgid "Before Page Header" msgstr "Avant l'entĂŞte de la page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:121 msgid "Before Page Header Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur du titre de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:122 msgid "After Page Header Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur du titre de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:123 msgid "After Page Header" msgstr "Après le titre de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:129 msgid "Before Content" msgstr "Avant le contenu" #: inc/third/class-beaver-themer.php:130 msgid "Before Content Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur du contenu" #: inc/third/class-beaver-themer.php:131 msgid "After Content Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur du contenu" #: inc/third/class-beaver-themer.php:132 msgid "After Content" msgstr "Après le contenu" #: inc/third/class-beaver-themer.php:138 msgid "Before Sidebar" msgstr "Avant la barre latĂ©rale" #: inc/third/class-beaver-themer.php:139 msgid "Before Sidebar Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur de la barre latĂ©rale" #: inc/third/class-beaver-themer.php:140 msgid "After Sidebar Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur de la barre latĂ©rale" #: inc/third/class-beaver-themer.php:141 msgid "After Sidebar" msgstr "Après la barre latĂ©rale" #: inc/third/class-beaver-themer.php:147 msgid "Before Footer" msgstr "Avant le pied de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:148 msgid "Before Footer Inner" msgstr "Avant l’intĂ©rieur du pied de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:149 msgid "After Footer Inner" msgstr "Après l’intĂ©rieur du pied de page" #: inc/third/class-beaver-themer.php:150 msgid "After Footer" msgstr "Après le pied de page" #: inc/third/class-learndash.php:189 msgid "LearnDash Titles" msgstr "" #: inc/third/class-learndash.php:200 msgid "LearnDash Table Heading" msgstr "" #: inc/third/class-learndash.php:211 msgid "LearnDash Table Item" msgstr "" #: inc/third/class-learndash.php:222 msgid "LearnDash Take Course Button" msgstr "" #: inc/third/class-lifterlms.php:299 #, fuzzy #| msgid "Center Header Settings" msgid "OceanWP Theme Setting" msgstr "Paramètres entĂŞte centrĂ©e" #: inc/third/class-lifterlms.php:313 #, fuzzy #| msgid "Before Sidebar" msgid "Both Sidebar" msgstr "Avant la barre latĂ©rale" #: inc/third/class-lifterlms.php:417 msgid "LifterLMS Course/Lesson Title" msgstr "" #: inc/third/class-lifterlms.php:428 msgid "LifterLMS Section Title" msgstr "" #: inc/third/class-lifterlms.php:439 msgid "LifterLMS Lesson Title" msgstr "" #: inc/third/class-lifterlms.php:450 msgid "LifterLMS Buy Button" msgstr "" #: inc/walker/init.php:70 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: inc/walker/init.php:70 msgid "Theme Panel > My Library" msgstr "Theme Panel > ma bibliothèque" #: inc/walker/init.php:72 msgid "Select A Template" msgstr "Choisissez un modèle" #: inc/walker/init.php:87 msgid "Disable link" msgstr "DĂ©sactiver le lien" #: inc/walker/init.php:94 msgid "Display Latest Posts" msgstr "Afficher les derniers articles" #: inc/walker/init.php:101 msgid "Enable megamenu" msgstr "Activer le mĂ©ga-menu" #: inc/walker/init.php:107 msgid "Megamenu auto width?" msgstr "Hauteur automatique du mĂ©ga menu ?" #: inc/walker/init.php:112 msgid "Megamenu columns (from 1 to 6)" msgstr "Colonnes du MĂ©ga menu (de 1 Ă 6)" #: inc/walker/init.php:119 msgid "Hide Mega menu heading?" msgstr "Masquer les titres du Mega menu ?" #: inc/walker/init.php:124 msgid "Mega Menu Widget Area" msgstr "Zone de Widget du MĂ©ga Menu" #: inc/walker/init.php:126 msgid "Select Widget Area" msgstr "Choisir la zone des Widgets" #: inc/walker/menu-walker.php:291 msgid "Latest in" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:338 msgid "WooCommerce Sidebar" msgstr "Barre latĂ©rale Woocommerce" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:760 #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:97 msgid "I don’t have an account" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:774 msgid "View cart" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:780 #, fuzzy #| msgid "Products" msgid "View products" msgstr "Produits" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:868 msgid "Off-Canvas Filters" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:869 msgid "" "Widgets in this area are used in the off canvas sidebar. To enable the Off " "Canvas filter, go to the WooCommerce > Archives section of the customizer " "and enable the Display Filter Button option." msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:935 msgid "Grid view" msgstr "Vue en grille" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:936 msgid "List view" msgstr "Vue en liste" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1090 msgid "Out of Stock" msgstr "Produit Ă©puisĂ©" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1223 #, fuzzy #| msgid "Previous Post" msgid "Previous Product" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1227 #, fuzzy #| msgid "Next Post" msgid "Next Product" msgstr "Article suivant" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1276 #, fuzzy #| msgid "Theme Buttons" msgid "Select Options" msgstr "Thème des boutons" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1282 #, fuzzy #| msgid "Select" msgid "Selected:" msgstr "SĂ©lectionner" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1292 #, fuzzy #| msgid "Out of Stock" msgid "Out of stock" msgstr "Produit Ă©puisĂ©" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1351 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1360 msgid "Logout" msgstr "DĂ©connexion" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1987 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s " msgid "%s" msgstr "%s " #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1991 msgid "Sale!" msgstr "Promo !" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2028 #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:42 msgid "Login" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2041 msgid "Or" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2043 msgid "Register" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2165 #, php-format msgid "Shipping %s" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2169 #, php-format msgid "Billing %s" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2178 #, php-format msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2187 #, php-format msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2196 #, php-format msgid "%s is not a valid email address." msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2216 #, php-format msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2223 #, php-format msgid "%s is a required field." msgstr "" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2310 msgid "WooCommerce Product Title" msgstr "Titre produit Woocommerce" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2321 #, fuzzy #| msgid "WooCommerce Product Title" msgid "WooCommerce Product Price" msgstr "Titre produit Woocommerce" #: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:2331 msgid "WooCommerce Product Add To Cart" msgstr "Ajouter au panier produit WooCommerce" #: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:116 #: woocommerce/loop/thumbnail/featured-image.php:53 msgid "Placeholder Image" msgstr "Image gĂ©nĂ©rique" #: partials/edd/single.php:54 partials/entry/readmore.php:14 #: partials/search/readmore.php:14 msgid "Continue Reading" msgstr "Continuer la lecture" #: partials/entry/meta.php:23 #, fuzzy #| msgid "Hide Details" msgid "Post details:" msgstr "Masquer les dĂ©tails" #: partials/entry/meta.php:35 partials/single/meta.php:42 msgid "Post published:" msgstr "" #: partials/entry/meta.php:41 partials/single/meta.php:48 msgid "Post last modified:" msgstr "" #: partials/entry/meta.php:46 partials/single/meta.php:53 #, fuzzy #| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "CatĂ©gories" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "0 Comments" msgstr "0 commentaire" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: partials/entry/meta.php:51 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16 #: partials/single/meta.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: partials/header/search-overlay.php:19 partials/header/search-replace.php:25 #, fuzzy #| msgid "Mobile Menu Search" msgid "Close Search" msgstr "Menu de recherche Mobile" #: partials/header/search-overlay.php:20 partials/header/search-replace.php:18 #: partials/mobile/mobile-search.php:22 searchform.php:24 #, fuzzy #| msgid "Search Form" msgid "Search for:" msgstr "Formulaire de recherche" #: partials/header/search-overlay.php:21 msgid "Type your text and hit enter to search" msgstr "Saisir votre texte et appuyer sur EntrĂ©e pour rechercher…" #: partials/header/search-overlay.php:22 #, fuzzy #| msgid "Type your text and hit enter to search" msgid "Type text and hit enter to search" msgstr "Saisir votre texte et appuyer sur EntrĂ©e pour rechercher…" #: partials/header/search-replace.php:19 msgid "Type then hit enter to search..." msgstr "Saisir et appuyer sur EntrĂ©e pour rechercher…" #: partials/header/social.php:106 partials/topbar/social.php:88 #, fuzzy #| msgid "Social Menu" msgid "Social links" msgstr "Menu des rĂ©seaux sociaux" #: partials/header/social.php:116 partials/topbar/social.php:102 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "" #: partials/header/social.php:128 partials/topbar/social.php:115 msgid "Skype (opens in your application)" msgstr "" #: partials/header/social.php:130 partials/topbar/social.php:117 msgid "Send email (opens in your application)" msgstr "" #: partials/header/style/medium-header-search.php:17 #, fuzzy #| msgid "Medium Header Settings" msgid "Medium Header Search" msgstr "Paramètres d'entĂŞte moyen" #: partials/header/style/medium-header-search.php:24 #: partials/header/style/vertical-header-search.php:24 msgid "Search..." msgstr "Rechercher…" #: partials/header/style/vertical-header-search.php:17 #, fuzzy #| msgid "Vertical Header Settings" msgid "Vertical Header Search" msgstr "Paramètres d'entĂŞte vertical" #: partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:21 #, fuzzy #| msgid "Mobile Menu Search" msgid "Mobile Search" msgstr "Menu de recherche Mobile" #: partials/mobile/mobile-search.php:24 searchform.php:25 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: partials/mobile/mobile-search.php:25 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Submit Search" msgstr "Rechercher" #: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:23 #, fuzzy #| msgid "Close Menu" msgid "Close mobile Menu" msgstr "Fermer le menu" #: partials/none.php:11 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." msgstr "PrĂŞt Ă publier votre premier article ? %1$sCommencez ici%2$s." #: partials/none.php:13 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " "different keywords." msgstr "" "Aucun rĂ©sultat ne correspond Ă vos critères de recherche. Essayez de nouveau " "avec des mots clĂ©s diffĂ©rents." #: partials/none.php:15 msgid "There aren't any posts currently published in this category." msgstr "Il n’y a aucun article publiĂ© actuellement dans cette catĂ©gorie." #: partials/none.php:17 msgid "There aren't any posts currently published under this taxonomy." msgstr "Il n’y a aucun article publiĂ© actuellement pour cette taxinomie." #: partials/none.php:19 msgid "There aren't any posts currently published under this tag." msgstr "Il n’y a aucun article publiĂ© actuellement sous cette Ă©tiquette." #: partials/none.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous recherchez." #: partials/page/article.php:18 partials/single/content.php:19 msgid "Pages:" msgstr "Pages : " #: partials/scroll-top.php:26 msgid "Scroll to the top of the page" msgstr "" #: partials/single/author-bio.php:36 partials/single/author-bio.php:47 msgid "Visit Author Page" msgstr "Visitez la page de l’auteur" #: partials/single/meta.php:37 msgid "By: " msgstr "" #: partials/single/meta.php:43 msgid "Published: " msgstr "" #: partials/single/meta.php:49 msgid "Last Modified: " msgstr "" #: partials/single/next-prev.php:24 #, fuzzy #| msgid "Previous Post" msgid "Previous Post" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: partials/single/next-prev.php:25 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: partials/single/next-prev.php:28 #, fuzzy #| msgid "articles" msgid "Read more articles" msgstr "articles" #: partials/single/related-posts.php:19 msgid "You Might Also Like" msgstr "Vous aimerez peut-ĂŞtre aussi" #: partials/single/tags.php:15 #, fuzzy #| msgid "Tags" msgid "Tags: " msgstr "Étiquettes" #: sidebar-left.php:10 #, fuzzy #| msgid "Before Sidebar" msgid "Secondary sidebar" msgstr "Avant la barre latĂ©rale" #: sidebar.php:15 #, fuzzy #| msgid "Primary Color" msgid "Primary sidebar" msgstr "Couleur primaire" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:73 msgid "Remove this item" msgstr "" #: woocommerce/cart/mini-cart.php:111 msgid "No products in the cart." msgstr "" #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:50 msgid "Billing" msgstr "" #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:57 msgid "Shipping" msgstr "" #: woocommerce/checkout/checkout-timeline.php:64 #, fuzzy #| msgid "Payment Box Color" msgid "Payment Info" msgstr "Couleur de la boĂ®te de paiement" #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:26 msgid "" "If you have already registered, please, enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer, please, go to the Billing & Shipping " "section." msgstr "" #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:53 #, fuzzy #| msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment." msgid "You must be logged in before proceeding to checkout." msgstr "Vous devez ĂŞtre %1$sidentifiĂ©%2$s pour poster un commentaire." #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:93 msgid "Back to cart" msgstr "" #: woocommerce/checkout/form-multistep-checkout.php:96 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Prev" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: woocommerce/owp-off-canvas-sidebar.php:17 msgid "Close off canvas panel" msgstr "" #: woocommerce/quick-view-image.php:55 #, fuzzy #| msgid "Placeholder Color" msgid "Placeholder" msgstr "Couleur du terme gĂ©nĂ©rique" #: woocommerce/quick-view.php:16 msgid "Close quick preview" msgstr "" #: woocommerce/result-count.php:60 msgid "View:" msgstr "Visualiser : " #: woocommerce/result-count.php:63 msgid "All" msgstr "Tous" #: woocommerce/share.php:21 msgid "Share on Facebook (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:28 msgid "Share on Twitter (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:35 msgid "Share on Pinterest (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:42 msgid "Share on Google plus (opens in a new tab)" msgstr "" #: woocommerce/share.php:49 msgid "Share by email (opens in a new tab)" msgstr "" #, php-format #~ msgid "Search results for “%s”" #~ msgstr "RĂ©sultats de recherche pour “%s”" #, fuzzy #~| msgid "Subtotal Color" #~ msgid "Subtotal" #~ msgstr "Couleur du sous-total" #~ msgid "Single" #~ msgstr "Individuel" #~ msgid "Next/Prev Background: Hover" #~ msgstr "Arrière-plan Suiv/PrĂ©c. au survol" #~ msgid "Next/Prev Color" #~ msgstr "Couleur PrĂ©c./Suiv." #~ msgid "Have a coupon?" #~ msgstr "Avez-vous un code promo ?" #~ msgid "Click here to enter your code" #~ msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code" #~ msgid "Coupon code" #~ msgstr "Code promo" #~ msgid "Apply coupon" #~ msgstr "Appliquer le code promo" #, fuzzy #~| msgid "Breadcrumbs" #~ msgctxt "breadcrumbs aria label" #~ msgid "Breadcrumbs" #~ msgstr "Fil d’Ariane" #, fuzzy #~| msgid "Y" #~ msgctxt "Page title yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #, fuzzy #~| msgid "This page could not be found!" #~ msgid "Oops! That page can’t be found." #~ msgstr "Oups, cette page n’existe pas !" #, fuzzy #~| msgid "Next" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Suiv." #, fuzzy #~| msgid "Social Link Style" #~ msgid "Footer Social Links Menu" #~ msgstr "Style des liens sociaux" #, fuzzy #~| msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" #~| msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" #~ msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #~ msgstr "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>" #, fuzzy #~| msgid "Boxed Width (px)" #~ msgid "Collapse child menu" #~ msgstr "Largeur encadrĂ©e (px)" #, fuzzy #~| msgid "Featured Image" #~ msgid "Default Header Image" #~ msgstr "Image Ă la Une" #, fuzzy #~| msgid "Overlay Background Color" #~ msgid "Play background video" #~ msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition" #, fuzzy #~| msgid "Outside Background" #~ msgid "Pause background video" #~ msgstr "Arrière-plan extĂ©rieur" #, fuzzy #~| msgid "Colored" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "ColorĂ©" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgid "Light" #~ msgstr "Ă€ droite" #, fuzzy #~| msgid "Custom JS" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Scripts JS personnalisĂ©s" #, fuzzy #~| msgid "Columns" #~ msgid "One Column" #~ msgstr "Colonnes" #, fuzzy #~| msgid "Shop Columns" #~ msgid "Two Column" #~ msgstr "Colonnes de la boutique" #, fuzzy #~| msgctxt "plugins" #~| msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" #~| msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" #~ msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #~ msgstr "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" #, fuzzy #~| msgid "Newer Posts" #~ msgid "Posts" #~ msgstr "Nouveaux articles" #, fuzzy #~| msgid "404 Not Found" #~ msgid "Nothing Found" #~ msgstr "Erreur 404 Introuvable" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with " #~| "different keywords." #~ msgid "" #~ "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " #~ "different keywords." #~ msgstr "" #~ "Aucun rĂ©sultat ne correspond Ă vos critères de recherche. Essayez de " #~ "nouveau avec des mots clĂ©s diffĂ©rents." #, fuzzy #~| msgid "Search Styling" #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search …" #~ msgstr "Style de la recherche" #, fuzzy #~| msgid "End of content" #~ msgid "Scroll down to content" #~ msgstr "Fin du contenu" #, fuzzy #~| msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s." #~ msgid "" #~ "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." #~ msgstr "PrĂŞt Ă publier votre premier article ? %1$sCommencez ici%2$s." #, fuzzy #~| msgid "It seems we can’t find what you’re looking for." #~ msgid "" #~ "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " #~ "searching can help." #~ msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous recherchez." #~ msgid "Custom CSS/JS" #~ msgstr "CSS/JS personnalisĂ©s" #~ msgid "" #~ "You need to reload to see the changes. No need to add the <script> tags." #~ msgstr "" #~ "Vous devez recharger pour voir les modifications. Pas besoin d'ajouter " #~ "les balises <script>." #~ msgid "Page ID" #~ msgstr "ID de la page" #~ msgid "" #~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Select " #~ "Template field below instead." #~ msgstr "" #~ "DĂ©conseillĂ©, ce champ n'est plus pris en charge. Utilisez plutĂ´t le champ " #~ "SĂ©lectionner le modèle ci-dessous." #~ msgid "Elementor Templates" #~ msgstr "Modèles Elementor" #~ msgid "" #~ "Deprecated, this field is no longer supported. If you want a different " #~ "logo when scrolling, go to Sticky Header > Logo." #~ msgstr "" #~ "DĂ©conseillĂ©, ce champ n'est plus pris en charge. Si vous voulez un logo " #~ "diffĂ©rent lors du dĂ©filement, allez Ă EntĂŞte collante > Logo." #~ msgid "" #~ "Deprecated, this field is no longer supported. If you want a different " #~ "retina logo when scrolling, go to Sticky Header > Retina Logo." #~ msgstr "" #~ "DĂ©conseillĂ©, ce champ n'est plus pris en charge. Si vous voulez un logo " #~ "de rĂ©tina diffĂ©rent lors du dĂ©filement, allez Ă EntĂŞte collante > Logo " #~ "rĂ©tina." #~ msgid "Enter the height of your normal logo, used for retina." #~ msgstr "Saisir la hauteur de votre logo normal, utilisĂ© pour le rĂ©tina." #~ msgid "Effect 1" #~ msgstr "Filet bas progressif" #~ msgid "Effect 2" #~ msgstr "Filet bas montant" #~ msgid "Effect 3" #~ msgstr "Filet bas descendant" #~ msgid "Effect 4" #~ msgstr "Parenthèses ouvrantes" #~ msgid "Effect 5" #~ msgstr "SoulignĂ© filet montant" #~ msgid "Effect 6" #~ msgstr "Double cercle filet" #~ msgid "Effect 7" #~ msgstr "3 points centrĂ©s" #~ msgid "Effect 8" #~ msgstr "Double filet en croix" #~ msgid "Effect 9" #~ msgstr "Double filet fermant" #~ msgid "Effect 10" #~ msgstr "Bloc ombrĂ©" #~ msgid "Menu Social" #~ msgstr "Menu Social" #~ msgid "Enable Menu Social" #~ msgstr "Activer le menu rĂ©seaux sociaux" #~ msgid "Simple Social Links Color" #~ msgstr "Couleur des liens sociaux individuels" #~ msgid "Simple Social Links Color: Hover" #~ msgstr "Couleur des liens sociaux individuels au survol" #~ msgid "" #~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Social " #~ "Alternative field below instead." #~ msgstr "" #~ "DĂ©conseillĂ©, ce champ n'est plus pris en charge. Veuillez utiliser le " #~ "champ Social alternatif ci-dessous." #~ msgid "Elementor Template" #~ msgstr "Modèle Elementor" #~ msgid "" #~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Select A " #~ "Template field below instead." #~ msgstr "" #~ "DĂ©conseillĂ©, ce champ n'est plus pris en charge. Veuillez utiliser le " #~ "champ SĂ©lectionner un modèle ci-dessous." #~ msgid "Enter Icon Class (Deprecated)" #~ msgstr "Entrer une classe d'icĂ´ne (dĂ©prĂ©ciĂ©)" #~ msgid "If you want to display a different logo for this style (optional)" #~ msgstr "" #~ "Si vous souhaitez afficher un logo diffĂ©rent pour ce style (optionnel)" #~ msgid "Mobile Menu: Dropdowns" #~ msgstr "Menu mobile dĂ©roulant" #~ msgid "" #~ "The following shortcodes can be added:%1$s %2$s[oceanwp_date]%3$s To show " #~ "a dynamic date.%1$s %2$s[oceanwp_site_url]%3$s To add a homepage link." #~ msgstr "" #~ "Les codes courts suivants peuvent ĂŞtre ajoutĂ©s : %1$s " #~ "%2$s[oceanwp_date]%3$s pour afficher une date dynamique. %1$s " #~ "%2$s[oceanwp_site_url]%3$s pour ajouter un lien de page d'accueil." #~ msgid "Padding (DECREPITATED)" #~ msgstr "Marge interne (dĂ©prĂ©ciĂ©)" #~ msgid "" #~ "This field will be removed in OceanWP 1.2.0, add your value(s) in the " #~ "dimensions control below" #~ msgstr "" #~ "Ce champ sera supprimĂ© dans OceanWP 1.2.0, saisissez vos valeurs dans le " #~ "contrĂ´le des dimensions ci-dessous" #~ msgid "Choose a page to replace the widgets by this page." #~ msgstr "Choisissez une page pour remplacer les widgets par cette page." #~ msgid "Border Width (DECREPITATED)" #~ msgstr "Largeur de la bordure (dĂ©prĂ©ciĂ©)" #~ msgid "Choose a page where the content will be displayed in the header." #~ msgstr "Choisissez une page oĂą le contenu sera affichĂ© dans l'entĂŞte." #~ msgid "Used for retina." #~ msgstr "UtilisĂ© pour le RĂ©tina." #~ msgid "" #~ "The following shortcodes can be added:%1$s %2$s[oceanwp_login]%3$s To add " #~ "a login/logout link.%1$s %2$s[oceanwp_search]%3$s To show a search form." #~ msgstr "" #~ "Les codes courts suivants peuvent ĂŞtre ajoutĂ©s : %1$s " #~ "%2$s[oceanwp_login]%3$s pour ajouter un lien connexion / connexion, %1$s " #~ "%2$s[oceanwp_search]%3$s pour afficher un formulaire de recherche." #~ msgid "Choose a page to display the content of such page." #~ msgstr "Choisissez une page pour afficher le contenu de cette page." #~ msgid "Menu Cart: Display" #~ msgstr "Menu panier : afficher" #~ msgid "Menu Cart: Custom Link" #~ msgstr "Lien personnalisĂ© du menu panier" #~ msgid "Styling: Cart Dropdowns" #~ msgstr "Style du menu panier dĂ©roulant" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Chargement…" #~ msgid "" #~ "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased " #~ "extensions. If your license key has expired, please %1$srenew your license" #~ "%2$s." #~ msgstr "" #~ "Entrez vos clĂ©s de licence d'extension ici pour recevoir des mises Ă jour " #~ "pour les extensions achetĂ©es. Si votre clĂ© de licence a expirĂ©e, merci de " #~ "%1$srenouveler votre license%2$s." #~ msgid "" #~ "Your license key expired on %1$s. Please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank" #~ "\">renew your license key</a>." #~ msgstr "" #~ "Votre clĂ© de licence a expirĂ©e Ă %1$s. Merci de <a href=\"%2$s\" target=" #~ "\"_blank\">renouveler votre clĂ© de licence</a>." #~ msgid "" #~ "Your license key has been disabled. Please <a href=\"%1$s\" target=" #~ "\"_blank\">contact support</a> for more information." #~ msgstr "" #~ "Votre clĂ© de licence a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e. Merci de a href=« %1$s\" target=" #~ "\"_blank\">renouveler votre clĂ© de licence</a>." #~ msgid "" #~ "Invalid license. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">visit your " #~ "account page</a> and verify it." #~ msgstr "" #~ "Licence invalide. Merci de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">visiter " #~ "votre page de compte</a> et vĂ©rifiez-le." #~ msgid "" #~ "Your %1$s is not active for this URL. Please <a href=\"%2$s\" target=" #~ "\"_blank\">visit your account page</a> to manage your license key URLs." #~ msgstr "" #~ "Votre %1$s n'est pas actif pour cette URL. Merci de <a href=\"%2$s\" " #~ "target=\"_blank\">consulter votre page de compte</a> pour gĂ©rer vos URL " #~ "de clĂ© de licence." #~ msgid "This appears to be an invalid license key for %1$s." #~ msgstr "Cela semble ĂŞtre une clĂ© de licence invalide pour %1$s." #~ msgid "" #~ "Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%1$s\">View " #~ "possible upgrades</a> now." #~ msgstr "" #~ "Votre clĂ© de licence a atteint sa limite d'activation. <a href=\"%1$s" #~ "\">Voir les amĂ©liorations possibles</a> maintenant." #~ msgid "" #~ "The key you entered belongs to a bundle, please use the product specific " #~ "license key." #~ msgstr "" #~ "La clĂ© que vous avez entrĂ©e appartient Ă un pack, merci d’utilisez la clĂ© " #~ "de licence spĂ©cifique au produit." #~ msgid "unknown_error" #~ msgstr "unknown_error" #~ msgid "" #~ "There was an error with this license key: %1$s. Please <a href=\"%2$s" #~ "\">contact our support team</a>." #~ msgstr "" #~ "Une erreur s'est produite avec cette clĂ© de licence de : %1$s. Merci de " #~ "<a href=\"%2$s\">contacter notre Ă©quipe de support</a>." #~ msgid "License key never expires." #~ msgstr "La clĂ© de licence n'expire jamais." #~ msgid "" #~ "Your license key expires soon! It expires on %1$s. <a href=\"%2$s\" " #~ "target=\"_blank\">Renew your license key</a>." #~ msgstr "" #~ "Votre clĂ© de licence expire bientĂ´t ! Elle expire le %1$s. <a href=\"%2$s" #~ "\" target=\"_blank\">Renouvelez votre clĂ© de licence</a>." #~ msgid "Your license key expires on %1$s." #~ msgstr "Votre clĂ© de licence expire le %1$s." #~ msgid "To receive updates, please enter your valid %1$s license key." #~ msgstr "" #~ "Pour recevoir des mises Ă jour, entrez une clĂ© de licence %1$s valide." #~ msgid "%1$s License Key" #~ msgstr "ClĂ© de licence %1$s " #~ msgid "Deactivate License" #~ msgstr "DĂ©sactiver la Licence" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" #~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." #~ msgstr "" #~ "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. <a target=\"_blank\" " #~ "class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les dĂ©tails de la version %3$s</a>." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" #~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" #~ "\">update now</a>." #~ msgstr "" #~ "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. <a target=\"_blank\" " #~ "class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les dĂ©tails de la version %3$s</a> " #~ "ou <a href=\"%4$s\">mettre Ă jour maintenant</a>." #~ msgid "You do not have permission to install plugin updates" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas la permission d'installer des mises Ă jour d’extension" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "" #~ "Thanks for choosing OceanWP! You can read hints and tips on how get the " #~ "most out of your new theme on the %1$swelcome screen%2$s." #~ msgstr "" #~ "Merci d'avoir choisi OceanWP ! Vous pouvez lire des conseils et astuces " #~ "sur la façon d'obtenir le meilleur de votre nouveau thème sur l'Ă©cran " #~ "%1$sde bienvenuen%2$s." #~ msgid "Get started with OceanWP" #~ msgstr "Commencer avec OceanWP" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Thème" #~ msgid "Join us on Twitter" #~ msgstr "Nous retrouver sur Twitter" #~ msgid "Join us on Facebook" #~ msgstr "Nous retrouver sur Facebook" #~ msgid "Find us on GitHub" #~ msgstr "Nous trouver sur GitHub" #~ msgid "Thank you for using OceanWP" #~ msgstr "Merci d'utiliser OceanWP" #~ msgid "" #~ "OceanWP is the perfect theme for your project. Lightweight and highly " #~ "extendible, it will enable you to create almost any type of site with a " #~ "beautiful & professional design. There are several options to personalise " #~ "your website, multiple widget regions, a responsive design and much more. " #~ "Developers will love his extensible codebase making it a joy to customise " #~ "and extend." #~ msgstr "" #~ "OceanWP est le thème parfait pour votre projet. LĂ©ger et hautement " #~ "extensible, il vous permettra de crĂ©er presque n'importe quel type de " #~ "site avec un design magnifique et professionnel. Il existe plusieurs " #~ "options pour personnaliser votre site Web, plusieurs zones de widgets, un " #~ "design responsif et bien plus encore. Les dĂ©veloppeurs aimeront sa base " #~ "de code extensible, ce qui permet de le personnaliser facilement." #~ msgid "The perfect theme to use with your favorite page builder!" #~ msgstr "" #~ "Le thème parfait Ă utiliser avec votre constructeur de pages prĂ©fĂ©rĂ© !" #~ msgid "Extend his functionalities with our extensions" #~ msgstr "Étendre ses fonctionnalitĂ©s avec nos extensions" #~ msgid "" #~ "Check our free and premium extensions that extend OceanWP’s " #~ "functionality and make it more powerful." #~ msgstr "" #~ "Consultez nos extensions gratuites et Premium qui Ă©tendent la " #~ "fonctionnalitĂ© d'OceanWP et le rendent plus performant." #~ msgid "Ocean Extra" #~ msgstr "Extras OceanWP" #~ msgid "free" #~ msgstr "gratuit" #~ msgid "" #~ "Add extra features like metaboxes, import/export and a panel to activate " #~ "the extensions." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires comme mĂ©tabox, import/export " #~ "et un panneau pour activer les extensions." #~ msgid "" #~ "Add some awesome new widgets to the popular free page builder Elementor." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez de nouveaux widgets gĂ©niaux au populaire CrĂ©ateur de Pages " #~ "Elementor (gratuit)." #~ msgid "" #~ "Generates an unlimited number of sidebars and place them on any page or " #~ "post." #~ msgstr "" #~ "GĂ©rez un nombre illimitĂ© de barres latĂ©rales et placez-les sur n'importe " #~ "quelle page ou article." #~ msgid "Sticky Header" #~ msgstr "EntĂŞte collant" #~ msgid "" #~ "A simple extension to attach the header at the top of your screen with an " #~ "animation." #~ msgstr "" #~ "Une extension simple pour joindre l'entĂŞte en haut de votre Ă©cran avec " #~ "une animation." #~ msgid "Footer Callout" #~ msgstr "Bloc d’appel en pied de page" #~ msgid "" #~ "Add some relevant/important information about your company or product in " #~ "your footer." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez des informations pertinentes ou importantes sur votre entreprise " #~ "ou votre produit dans votre pied de page." #~ msgid "Side Panel" #~ msgstr "Panneau latĂ©ral" #~ msgid "" #~ "Display a panel on the right or left with your favorite widgets by " #~ "clicking on an icon in the menu." #~ msgstr "" #~ "Affiche un panneau Ă droite ou Ă gauche avec vos widgets favoris en " #~ "cliquant sur une icĂ´ne dans le menu." #~ msgid "Demo Import" #~ msgstr "Importer dĂ©mo" #~ msgid "" #~ "Import the OceanWP demo content, widgets and customizer settings with one " #~ "click." #~ msgstr "" #~ "Importez le contenu de dĂ©monstration OceanWP, les widgets et les " #~ "paramètres personnalisĂ©s en un clic." #~ msgid "Social Sharing" #~ msgstr "Partage social" #~ msgid "" #~ "A simple extension to add your prefered social sharing buttons to your " #~ "single posts." #~ msgstr "" #~ "Une extension simple pour ajouter vos boutons de partage social prĂ©fĂ©rĂ©s " #~ "Ă vos articles." #~ msgid "View all OceanWP extensions" #~ msgstr "Voir toutes les extensions OceanWP" #~ msgid "Create your WordPress site quickly with Themecloud" #~ msgstr "CrĂ©ez votre site WordPress rapidement avec Themecloud" #~ msgid "What is Themecloud?" #~ msgstr "Qu'est-ce que Themecloud ?" #~ msgid "" #~ "It’s a better way to build WordPress websites, instant setup, no " #~ "coding required. They are removed all of the technical hurdles standing " #~ "between you and your ideal site. Don’t worry about installations, " #~ "configurations, migrations and maintenance. Focus on creating stellar " #~ "content – and watch your business skyrocket! Not convinced yet?" #~ msgstr "" #~ "C'est une meilleure façon de crĂ©er des sites Web WordPress, une " #~ "configuration instantanĂ©e, aucun codage requis. Tous les obstacles " #~ "techniques sont simplifiĂ©s entre vous et votre site idĂ©al. Ne vous " #~ "inquiĂ©tez pas pour les installations, les configurations, les migrations " #~ "et la maintenance. Concentrez-vous sur la crĂ©ation de contenu, et " #~ "regardez votre notoriĂ©tĂ© progresser en flèche ! Pas encore convaincu ?" #~ msgid "Look at this great review from WPKube" #~ msgstr "Regardez cette excellente critique de WPKube" #~ msgid "( 15-day free trial, no credit card required )" #~ msgstr "(15 jours d’essai gratuit, sans carte de crĂ©dit requise)" #~ msgid "Learn more about Themecloud" #~ msgstr "En savoir plus sur Themecloud" #~ msgid "Getting started with OceanWP" #~ msgstr "Pour commencer avec OceanWP" #~ msgid "" #~ "Take a look in the options of the Customizer and see yourself how easy " #~ "and quick to customize the theme as you wish." #~ msgstr "" #~ "Jetez un coup d'oeil dans les options du Customizer et voyez comment vous " #~ "pouvez simplifier et personnaliser le thème comme vous le souhaitez." #~ msgid "Upload your logo" #~ msgstr "TĂ©lĂ©charger votre logo" #~ msgid "Add your own logo and retina logo used for the mobile design." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez votre propre logo et logo rĂ©tina utilisĂ© pour la conception " #~ "mobile." #~ msgid "Add your favicon" #~ msgstr "TĂ©lĂ©charger votre favicon" #~ msgid "The favicon is used as a browser and app icon for your website." #~ msgstr "" #~ "Le favicon est utilisĂ© comme icĂ´ne de navigateur et d'application pour " #~ "votre site." #~ msgid "Choose your primary color" #~ msgstr "Choisissez votre couleur primaire" #~ msgid "Replace the default primary and hover color by your own colors." #~ msgstr "" #~ "Remplacez la couleur par dĂ©faut et la couleur au survol par vos propres " #~ "couleurs." #~ msgid "Change the links color" #~ msgstr "Changer la couleur des liens" #~ msgid "Choose the color and hover color of your links for the entire site." #~ msgstr "" #~ "Choisissez la couleur et couleur de survol des liens pour l'ensemble du " #~ "site." #~ msgid "Choose your typography" #~ msgstr "Choisissez votre typographie" #~ msgid "Choose your own typography for any parts of your website." #~ msgstr "" #~ "Choisissez votre propre typographie pour toutes les parties de votre site." #~ msgid "Top bar options" #~ msgstr "Options barre supĂ©rieure" #~ msgid "Enable/Disable the top bar, add your own paddings and colors." #~ msgstr "" #~ "Activer/DĂ©sactiver la barre supĂ©rieure, ajouter vos propres marges " #~ "internes et couleurs." #~ msgid "Header options" #~ msgstr "Options de l’entĂŞte" #~ msgid "Choose the style, the height and the colors for your site header." #~ msgstr "" #~ "Choisissez le style, la hauteur et les couleurs pour l'entĂŞte de votre " #~ "site." #~ msgid "Footer bottom options" #~ msgstr "Options du Copyright" #~ msgid "Add your copyright, paddings and colors for the footer bottom." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez un Copyright, marge interne et couleurs pour le bas de page." #~ msgid "Customize Your Site" #~ msgstr "Personnaliser votre site" #~ msgid "Contribute to OceanWP" #~ msgstr "Contribuer Ă OceanWP" #~ msgid "" #~ "You’ve found a bug? Want to contribute a patch, create a new " #~ "feature or extension?" #~ msgstr "" #~ "Vous avez trouvĂ© un bogue ? Voulez-vous contribuer un correctif, crĂ©er " #~ "une nouvelle fonctionnalitĂ© ou une extension ?" #~ msgid "GitHub is the place to go!" #~ msgstr "GitHub est l'endroit oĂą aller !" #~ msgid "Get support" #~ msgstr "Obtenir de l’aide" #~ msgid "" #~ "You can find a wide range of information on how to use and customise " #~ "OceanWP in our" #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez trouver un large Ă©ventail d'informations sur la façon " #~ "d'utiliser et de personnaliser OceanWP dans notre" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "documentation" #~ msgid "If you need help?" #~ msgstr "Si vous avez besoin d'aide ?" #~ msgid "open a support ticket" #~ msgstr "Ouvrir un ticket de support" #~ msgid "Recommended plugins" #~ msgstr "Extensions recommandĂ©es" #~ msgid "" #~ "Below you will find links to plugins I personally like and recommend. " #~ "None of these plugins are required for your theme to work, they simply " #~ "add additional functionality." #~ msgstr "" #~ "Vous trouverez ci-dessous des liens vers des extensions que j'aime " #~ "personnellement et je vous recommande. Aucune de ces extensions n'est " #~ "nĂ©cessaire pour que votre thème fonctionne, elles ajoutent simplement des " #~ "fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires." #~ msgid "" #~ "Manage multiple contact forms and customize the form and the mail " #~ "contents with markups." #~ msgstr "" #~ "GĂ©rez les formulaires de contact multiples et personnalisez le formulaire " #~ "et les contenus du courrier avec des balises." #~ msgid "" #~ "Gravity Forms is the easiest tool to create advanced forms for your " #~ "WordPress powered website." #~ msgstr "" #~ "GravityForms est l'outil le plus simple pour crĂ©er des formulaires " #~ "avancĂ©s pour votre site Web WordPress." #~ msgid "" #~ "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, " #~ "pixel perfect websites." #~ msgstr "" #~ "Le constructeur de page par glisser/dĂ©poser le plus avancĂ©. CrĂ©ez des " #~ "sites Web modernes, prĂ©cis et haut de gamme." #~ msgid "" #~ "A drag and drop WordPress Page Builder. Create with ease beautiful & " #~ "professional pages." #~ msgstr "" #~ "Un crĂ©ateur de pages par glissĂ©/dĂ©posĂ© pour WordPress. CrĂ©ez facilement " #~ "des pages magnifiques et professionnelles." #~ msgid "" #~ "Visual Composer is the ultimate plugin for building every WordPress site " #~ "without coding." #~ msgstr "" #~ "Visual Composer est l’extension ultime pour construire votre site " #~ "WordPress sans coder." #~ msgid "" #~ "It’s not just a slider, build modern & mobile friendly " #~ "presentations for your website in no time." #~ msgstr "" #~ "Ce n’est pas seulement un diaporama, crĂ©ez des prĂ©sentations conviviales " #~ "modernes et mobiles pour votre site Web en un rien de temps." #~ msgid "" #~ "A powerful and flexible plugin that makes it a breeze for users to sign-" #~ "up and become members." #~ msgstr "" #~ "Une extension puissante et flexible qui permet aux utilisateurs de " #~ "s'inscrire et de devenir membres." #~ msgid "" #~ "WooCommerce is a free eCommerce plugin that allows you to sell anything, " #~ "beautifully." #~ msgstr "" #~ "WooCommerce est une extension de e-commerce gratuite qui vous permet de " #~ "vendre de tout, magnifiquement." #~ msgid "More Recommended Plugins" #~ msgstr "Plus d’extensions recommandĂ©es"