PK œqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/gnupg/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/gnupg/help.fr.txt

# help.fr.txt - fr GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
C'est Ă  vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
certificats (créé implicitement)
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Pour mettre en place le RĂ©seau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
en général les clés dont vous avez accÚs à la clé secrÚte. Répondez
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime

.

.gpg.untrusted_key.override
Si vous voulez utiliser cette clĂ© peu sĂ»re quand-mĂȘme, rĂ©pondez «oui».
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Entrez le nom d'utilisateur de la personne Ă  qui vous voulez envoyer
le message.
.

.gpg.keygen.algo
SĂ©lectionnez l'algorithme Ă  utiliser.

DSA (connu Ă©galement sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
digitale et ne peut ĂȘtre utilisĂ© que pour des signatures.

Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.

RSA peut ĂȘtre utilisĂ© pour les signatures et le chiffrement.

La premiĂšre clĂ© (clĂ© principale) doit toujours ĂȘtre une clĂ© capable
de signer.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
En gĂ©nĂ©ral ce n'est pas une bonne idĂ©e d'utiliser la mĂȘme clĂ© pour
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit ĂȘtre utilisĂ© que
pour certains domaines.
Consultez votre expert en sécurité d'abord.
.

.gpg.keygen.size
Entrez la taille de la clé
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.valid
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
mauvais - le systÚme essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
intervalle.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.name
Entrez le nom du propriétaire de la clé
.

.gpg.keygen.email
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
.

.gpg.keygen.comment
Entrez un commentaire optionnel
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N pour changer le nom.
C pour changer le commentaire.
E pour changer l'adresse e-mail.
O pour continuer à générer la clé.
Q pour arrĂȘter de gĂ©nĂ©rer de clĂ©.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
.

.gpg.sign_uid.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.sign_uid.class
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.

"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.

"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.

"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
pourrait ĂȘtre un vĂ©rification de l'empreinte et du nom de
l'utilisateur avec la photo.

"3" signifie que vous avez complÚtement vérifié la clé. Par exemple,
cela pourrait ĂȘtre une vĂ©rification de l'empreinte, du nom de
l'utilisateur avec un document difficile Ă  contrefaire (comme un
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
courrier Ă©lectronique).

Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
3 ne sont *que* des exemples.
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
les clés des autres personnes.

Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.save.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.sign_all.okay
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en mĂȘme temps !
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
intĂ©rĂȘt Ă  supprimer cette signature car elle peut ĂȘtre importante pour
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
par celle-lĂ .
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Cette signature ne peut pas ĂȘtre vĂ©rifiĂ©e parce que vous n'avez pas la
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
porte-clés.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
ne plus ĂȘtre capable d'utiliser cette clĂ©. Donc faites ceci uniquement si
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
est disponible.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.

.

.gpg.passphrase.enter
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrĂšte 

.

.gpg.passphrase.repeat
RĂ©pĂ©tez la derniĂšre phrase de passe pour ĂȘtre sĂ»r de ce que vous
avez tapé.
.

.gpg.detached_signature.filename
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
.

.gpg.openfile.askoutname
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
vous pouvez choisir dans cette liste:
  «La clé a été compromise»
      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
      personnes ont pu accéder à votre clé secrÚte sans autorisation.
  «La clé a été remplacée»
      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
  «La clé n'est plus utilisée»
      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus ĂȘtre
      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
      est invalide.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
Une ligne vide délimite la fin du texte.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End: