PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : //proc/thread-self/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/i18n/locales/ber_DZ

comment_char %
escape_char /

% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.

% Berber Language Locale for Algeria (latin)
% Source:
% Contact: Pablo Saratxaga
% Email: <pablo@mandrakesoft.com>
% Language: ber
% Territory: DZ
% Revision: 0.1
% Date: 2002-04-16
% Application: general
% Users: general

LC_IDENTIFICATION
title "Berber language locale for Algeria (latin)"
source ""
address ""
contact "Pablo Saratxaga"
email "pablo@mandrakesoft.com"
tel ""
fax ""
language "Berber"
territory "Algeria"
revision "0.1"
date "2002-04-16"

category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
END LC_IDENTIFICATION

%
% TODO: fix LC_TIME, LC_MONETARY, LC_MESSAGES, LC_NAME, LC_ADDRESS

LC_COLLATE
% The latin amazigh alphabet is:
%
% a ɛ b b* c č d ḍ e f g g* ğ h ḥ i j k k* l m n q q* gam gam* r ṛ s ṣ t ṭ u w x x* y z ẓ
%
% (What are the letters followed by a *???)
%
% CLDR does not yet have collation rules for this language.
%

% Looking at the above alphabet and the previously existing collation
% rules in glibc for this language, I implement this in the following way:
%
% &A<ɛ<<<Ɛ
% &C<č<<<Č
% &D<ḍ<<<Ḍ
% &G<ğ<<<Ğ
% &H<ḥ<<<Ḥ
% &Q<ɣ<<<Ɣ
% &R<ṛ<<<Ṛ
% &S<ṣ<<<Ṣ
% &T<ṭ<<<Ṭ
% &Z<ẓ<<<Ẓ

copy "iso14651_t1"

collating-symbol <open-e>
collating-symbol <c-caron>
collating-symbol <d-dot-below>
collating-symbol <g-breve>
collating-symbol <h-dot-below>
collating-symbol <latin-gamma>
collating-symbol <r-dot-below>
collating-symbol <s-dot-below>
collating-symbol <t-dot-below>
collating-symbol <z-dot-below>

reorder-after <AFTER-A>
<open-e>
reorder-after <AFTER-C>
<c-caron>
reorder-after <AFTER-D>
<d-dot-below>
reorder-after <AFTER-G>
<g-breve>
reorder-after <AFTER-H>
<h-dot-below>
reorder-after <AFTER-Q>
<latin-gamma>
reorder-after <AFTER-R>
<r-dot-below>
reorder-after <AFTER-S>
<s-dot-below>
reorder-after <AFTER-T>
<t-dot-below>
reorder-after <AFTER-Z>
<z-dot-below>

<U025B> <open-e>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ɛ
<U0190> <open-e>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ɛ
<U010D> <c-caron>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % č
<U010C> <c-caron>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Č
<U1E0D> <d-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ḍ
<U1E0C> <d-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ḍ
<U011F> <g-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ğ
<U011E> <g-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ğ
<U1E25> <h-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ḥ
<U1E24> <h-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ḥ
<U0263> <latin-gamma>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ɣ
<U0194> <latin-gamma>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ɣ
<U1E5B> <r-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṛ
<U1E5A> <r-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṛ
<U1E63> <s-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṣ
<U1E62> <s-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṣ
<U1E6D> <t-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ṭ
<U1E6C> <t-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ṭ
<U1E93> <z-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ẓ
<U1E92> <z-dot-below>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ẓ

reorder-end

END LC_COLLATE

LC_CTYPE
copy "i18n"

translit_start
include "translit_combining";""
translit_end
END LC_CTYPE

LC_MESSAGES
% Same as in kab_DZ (information from Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>):
copy "kab_DZ"
END LC_MESSAGES

LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category.
% These are generated based on XML base Locale definition file
% for IBM Class for Unicode/Java
%
int_curr_symbol       "DZD "
currency_symbol       "<U062F>.<U062C>."
mon_decimal_point     "."
mon_thousands_sep     ","
mon_grouping          3
positive_sign         ""
negative_sign         "-"
int_frac_digits       3
frac_digits           3
p_cs_precedes         1
p_sep_by_space        1
n_cs_precedes         1
n_sep_by_space        1
p_sign_posn           1
n_sign_posn           2
%
END LC_MONETARY


LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC  category.
%
decimal_point          "."
thousands_sep          ","
grouping               3
%
END LC_NUMERIC

% FIXME
LC_TIME
day     "bazar g<U00FC>n<U00FC>";/
        "birinci g<U00FC>n";/
        "ikinci g<U00FC>n";/
        "<U00FC><U00E7><U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/
        "d<U00F6>rd<U00FC>nc<U00FC> g<U00FC>n";/
        "be<U015F>inci g<U00FC>n";/
        "alt<U0131>nc<U0131> g<U00FC>n"
abday   "baz";/
        "bir";/
        "iki";/
        "<U00FC><U00E7><U00FC>";/
        "d<U00F6>r";/
        "be<U015F>";/
        "alt"
mon     "yanvar";/
        "fevral";/
        "mart";/
        "aprel";/
        "may";/
        "iyun";/
        "iyul";/
        "avqust";/
        "sentyabr";/
        "oktyabr";/
        "noyabr";/
        "dekabr"
abmon   "Yan";/
        "Fev";/
        "Mar";/
        "Apr";/
        "May";/
        "<U0130>yn";/
        "<U0130>yl";/
        "Avq";/
        "Sen";/
        "Okt";/
        "Noy";/
        "Dek"
d_t_fmt "%A, %d %B %Y %T"
d_fmt     "%d.%m.%Y"
t_fmt     "%T"
am_pm     "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
first_weekday 7
first_workday 1
END LC_TIME

LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT

LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_NAME category.
%
name_fmt    "%p%t%f%t%g"
name_gen    "-san"
name_mr     "Mr."
name_mrs    "Mrs."
name_miss   "Miss."
name_ms     "Ms."

END LC_NAME


LC_ADDRESS
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
% LC_ADDRESS
postal_fmt  "%z%c%T%s%b%e%r"
country_name "Lezzayer"
%country_post ""
country_ab2 "DZ"
country_ab3 "DZA"
country_num 012
%country_isbn ""
country_car  "DZ"
% Tamaziɣt
lang_name "Tamazi<U0263>t"
%lang_ab
lang_term "ber"
lang_lib "ber"

END LC_ADDRESS


LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
%
tel_int_fmt "+%c ;%a ;%l"
int_prefix  "213"
int_select  "00"
END LC_TELEPHONE