PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/asktraining.online/wp-content/plugins/mp-timetable/languages/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : /home/trave494/asktraining.online/wp-content/plugins/mp-timetable/languages/mp-timetable-fa_IR.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Timetable and Event Schedule Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-18 09:58+0430\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Alireza Rastegar<alireza.mine@gmail.com>\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;__;_e;_n;_x\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: classes/libs\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: media\n" #: admin/import/export.php:1 admin/import/export.php:5 msgid "Export" msgstr "برونریزی" #: admin/import/greet.php:2 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "یک فایل WXR (.xml) را برای آپلود انتخاب کنید، سپس روی آپلود فایل و وارد کردن " "کلیک کنید." #: admin/import/header.php:2 msgid "Import / Export Timetable Plugin Data" msgstr "درون ریزی / برون ریزی داده افزونه جدول زمانی" #: admin/import/import.php:1 msgid "Import" msgstr "درون ریزی" #: classes/class-core.php:317 classes/class-core.php:329 #: classes/class-core.php:333 classes/class-shortcode.php:261 msgid "Event categories" msgstr "دسته های رویداد" #: classes/class-core.php:318 msgid "Event category" msgstr "دسته بندی رویداد" #: classes/class-core.php:319 classes/class-core.php:320 msgid "Add New Event category" msgstr "افزودن دسته بندی رویداد" #: classes/class-core.php:321 msgid "Edit Event category" msgstr "ویرایش دسته بندی رویداد" #: classes/class-core.php:322 msgid "New Event category" msgstr "دسته رویداد جدید" #: classes/class-core.php:323 msgid "All Event categories" msgstr "همه دسته های رویداد" #: classes/class-core.php:324 msgid "View Event category" msgstr "نمایش دسته رویداد" #: classes/class-core.php:325 msgid "Search Event category" msgstr "جستجوی دسته رویداد" #: classes/class-core.php:326 msgid "No Event categories found" msgstr "دسته رویدادی پیدا نشد" #: classes/class-core.php:327 msgid "No Event categories found in Trash" msgstr "هیچ دسته رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد" #: classes/class-core.php:356 classes/class-core.php:368 #: classes/class-core.php:372 msgid "Event tags" msgstr "برچسب های رویداد" #: classes/class-core.php:357 msgid "Event tag" msgstr "برچسب رویداد" #: classes/class-core.php:358 classes/class-core.php:359 msgid "Add New Event tag" msgstr "افزودن برچسب جدید رویداد" #: classes/class-core.php:360 msgid "Edit Event tag" msgstr "ویرایش برچسب رویداد" #: classes/class-core.php:361 msgid "New Event tag" msgstr "برچسب جدید رویداد" #: classes/class-core.php:362 msgid "All Event tags" msgstr "همه برچسب های رویداد" #: classes/class-core.php:363 msgid "View Event tag" msgstr "نمایش برچسب رویداد" #: classes/class-core.php:364 msgid "Search Event tag" msgstr "جستجوی برچسب رویداد" #: classes/class-core.php:365 msgid "No Event tags found" msgstr "برچسب رویداد یافت نشد" #: classes/class-core.php:366 msgid "No Event tags found in Trash" msgstr "هیچ برچسب رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد" #: classes/class-core.php:404 classes/class-core.php:416 #: classes/class-hooks.php:171 classes/class-shortcode.php:256 msgid "Events" msgstr "رویدادها" #: classes/class-core.php:405 msgid "Event" msgstr "رویداد" #: classes/class-core.php:406 classes/class-core.php:407 msgid "Add New Event" msgstr "افزودن رویداد جدید" #: classes/class-core.php:408 msgid "Edit Event" msgstr "ویرایش رویداد" #: classes/class-core.php:409 msgid "New Event" msgstr "رویداد جدید" #: classes/class-core.php:410 classes/class-shortcode.php:69 #: classes/class-shortcode.php:277 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:39 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:52 #: templates-functions/action-shortcode-functions.php:53 msgid "All Events" msgstr "همه رویدادها" #: classes/class-core.php:411 msgid "View Event" msgstr "نمایش رویداد" #: classes/class-core.php:412 msgid "Search Event" msgstr "جستجوی رویداد" #: classes/class-core.php:413 msgid "No Events found" msgstr "رویدادی یافت نشد" #: classes/class-core.php:414 msgid "No Events found in Trash" msgstr "هیچ رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد" #: classes/class-core.php:438 classes/class-core.php:450 #: classes/class-hooks.php:173 msgid "Columns" msgstr "ستون ها" #: classes/class-core.php:439 classes/class-shortcode.php:251 #: templates/events/event-data.php:4 msgid "Column" msgstr "ستون" #: classes/class-core.php:440 classes/class-core.php:441 msgid "Add New Column" msgstr "افزودن ستون جدید" #: classes/class-core.php:442 msgid "Edit Column" msgstr "ویرایش ستون" #: classes/class-core.php:443 msgid "New Column" msgstr "ستون جدید" #: classes/class-core.php:444 msgid "All Columns" msgstr "همه ستون ها" #: classes/class-core.php:445 msgid "View Column" msgstr "نمایش ستون" #: classes/class-core.php:446 msgid "Search Column" msgstr "جستجوی ستون" #: classes/class-core.php:447 msgid "No Columns found" msgstr "هیچ ستونی یافت نشد" #: classes/class-core.php:448 msgid "No Columns found in Trash" msgstr "هیچ ستونی در «حذف شده ها» یافت نشد" #: classes/class-hooks.php:66 msgid "Timetable Sidebar" msgstr "ابزارک جدول زمانی" #: classes/class-hooks.php:68 classes/class-hooks.php:170 #: classes/class-shortcode.php:356 msgid "Timetable" msgstr "جدول زمانی" #: classes/class-hooks.php:163 msgid "Import Timetable events, categories, tags and images." msgstr "درون ریزی رویدادهای جدول زمانی، دسته بندی ها، برچسب ها و عکس ها" #: classes/class-hooks.php:172 msgid "Add Event" msgstr "افزودن رویداد" #: classes/class-hooks.php:174 msgid "Add Column" msgstr "افزودن ستون" #: classes/class-hooks.php:175 msgid "Event Categories" msgstr "دسته های رویداد" #: classes/class-hooks.php:176 msgid "Event Tags" msgstr "برچسب های رویداد" #: classes/class-hooks.php:177 classes/modules/class-post.php:41 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: classes/class-hooks.php:178 msgid "Export / Import" msgstr "درون ریزی/برون ریزی" #: classes/class-shortcode.php:266 msgid "Hour measure" msgstr "اندازه گیری ساعت" #: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:66 msgid "Hour (1h)" msgstr "ساعت (1 ساعت)" #: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:67 msgid "Half hour (30min)" msgstr "نیم ساعت (30 دقیقه)" #: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:68 msgid "Quarter hour (15min)" msgstr "ربع ساعت (15 دقیقه)" #: classes/class-shortcode.php:271 msgid "Filter style" msgstr "سبک فیلتر" #: classes/class-shortcode.php:272 msgid "Dropdown list" msgstr "لیست بازشو" #: classes/class-shortcode.php:272 templates/popup/index.php:77 msgid "Tabs" msgstr "تب ها" #: classes/class-shortcode.php:276 msgid "Filter label" msgstr "برچسب فیلتر" #: classes/class-shortcode.php:281 msgid "Hide 'All Events' view" msgstr "نمایش ندادن همه رویدادها" #: classes/class-shortcode.php:282 classes/class-shortcode.php:287 #: classes/class-shortcode.php:292 classes/class-shortcode.php:299 #: classes/class-shortcode.php:305 classes/class-shortcode.php:311 #: classes/class-shortcode.php:317 classes/class-shortcode.php:323 #: classes/class-shortcode.php:328 classes/class-shortcode.php:352 #: templates/events/metabox-event-options.php:45 templates/popup/index.php:93 #: templates/popup/index.php:102 templates/popup/index.php:112 #: templates/popup/index.php:120 templates/popup/index.php:129 #: templates/widgets/gallery-list.php:60 msgid "No" msgstr "خیر" #: classes/class-shortcode.php:282 classes/class-shortcode.php:287 #: classes/class-shortcode.php:292 classes/class-shortcode.php:299 #: classes/class-shortcode.php:305 classes/class-shortcode.php:311 #: classes/class-shortcode.php:317 classes/class-shortcode.php:323 #: classes/class-shortcode.php:328 classes/class-shortcode.php:352 #: templates/events/metabox-event-options.php:46 templates/popup/index.php:94 #: templates/popup/index.php:103 templates/popup/index.php:111 #: templates/popup/index.php:121 templates/popup/index.php:130 #: templates/widgets/gallery-list.php:62 msgid "Yes" msgstr "بله" #: classes/class-shortcode.php:286 msgid "Hide first (hours) column" msgstr "پنهان کردن ستون اول (ساعت)" #: classes/class-shortcode.php:291 msgid "Hide empty rows" msgstr "پنهان کردن سطرهای خالی" #: classes/class-shortcode.php:297 templates/popup/index.php:40 #: templates/widgets/gallery-list.php:3 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: classes/class-shortcode.php:303 templates/popup/index.php:41 msgid "Time" msgstr "زمان" #: classes/class-shortcode.php:309 templates/popup/index.php:42 msgid "Subtitle" msgstr "عنوان فرعی" #: classes/class-shortcode.php:315 templates/events/event-data.php:7 #: templates/popup/index.php:43 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: classes/class-shortcode.php:321 msgid "User" msgstr "کاربر" #: classes/class-shortcode.php:327 msgid "Disable event URL" msgstr "URL رویداد را غیرفعال کنید" #: classes/class-shortcode.php:332 msgid "Text align" msgstr "چیدمان متن" #: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:137 msgid "center" msgstr "وسط" #: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:138 msgid "left" msgstr "چپ" #: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:139 msgid "right" msgstr "راست" #: classes/class-shortcode.php:337 msgid "Id" msgstr "ID" #: classes/class-shortcode.php:341 msgid "Row height (in px)" msgstr "ارتفاع ردیف (در پیکسل)" #: classes/class-shortcode.php:346 msgid "Base Font Size" msgstr "اندازه فونت پایه" #: classes/class-shortcode.php:351 msgid "Responsive" msgstr "واکنش گرایی" #: classes/controllers/class-controller-settings.php:53 msgid "Settings saved." msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: classes/models/class-column.php:42 classes/modules/class-post.php:40 msgid "Timeslots" msgstr "فاصله زمانی" #: classes/models/class-events.php:167 msgid "Tags" msgstr "تگ ها" #: classes/models/class-events.php:168 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: classes/models/class-import.php:125 msgid "Assign Authors" msgstr "اختصاص دادن نویسندگان" #: classes/models/class-import.php:126 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</" "code>s entries." msgstr "" "برای اینکه بتوانید محتوای وارد شده را ویرایش و ذخیره کنید، ممکن است بخواهید " "نویسنده اثر وارد شده را به یک کاربر فعلی این سایت مجددا اختصاص دهید.به عنوان " "مثال، شما ممکن است بخواهید تمام ورودی ها را به عنوان ورودی <code> مدیر </" "code> وارد کنید." #: classes/models/class-import.php:128 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" "اگر یک کاربر جدید توسط وردپرس ایجاد شده باشد، یک رمز عبور جدید به صورت " "تصادفی ایجاد خواهد شد و نقش کاربر جدید user’s به عنوان %s تنظیم خواهد " "شد. تغییر دستی اطلاعات جدید کاربر user’s ضروری است." #: classes/models/class-import.php:138 msgid "Import Attachments" msgstr "درون ریزی پیوست ها" #: classes/models/class-import.php:141 msgid "Download and import file attachments" msgstr "دریافت و درون ریزی فایل های پیوست" #: classes/models/class-import.php:145 msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: classes/models/class-import.php:158 msgid "Import author:" msgstr "درون ریزی نویسنده:" #: classes/models/class-import.php:169 msgid "or create new user with login name:" msgstr "یا ایجاد کاربر جدید با نام کاربری:" #: classes/models/class-import.php:172 msgid "as a new user:" msgstr "به عنوان یک کاربر جدید:" #: classes/models/class-import.php:180 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "اختصاص دادن پست به یک کاربر موجود:" #: classes/models/class-import.php:182 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "یا اختصاص دادن پست به یک کاربر موجود:" #: classes/models/class-import.php:183 #: templates/column/metabox-column-options.php:18 msgid "- Select -" msgstr "- انتخاب -" #: classes/models/class-import.php:269 msgid "All done." msgstr "همه انجام شد." #: classes/models/class-import.php:269 msgid "Have fun!" msgstr "خوش بگذره!" #: classes/models/class-import.php:270 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" "به خاطر داشته باشید که کلمه عبور و نقش کاربران وارد شده را به روز کنید." #: classes/models/class-import.php:286 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "پیوست های دریافتی فعال نیستند" #: classes/models/class-import.php:299 msgid "Invalid file type" msgstr "نوع فایل نامعتبر است" #: classes/models/class-import.php:379 msgid "Remote server did not respond" msgstr "سرور از راه دور جواب نمی دهد" #: classes/models/class-import.php:385 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "سرور راه دور پاسخ خطا %1$d %2$s را دریافت کرد" #: classes/models/class-import.php:394 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "سایز فایل ارسالی سرور رته دور نادرست است" #: classes/models/class-import.php:399 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "سایز فایل دانلود شده صفر می باشد" #: classes/models/class-import.php:405 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "سایز فایل از راه دور بسیار بزرگ است، سایز به %s محدود شده" #: classes/models/class-import.php:422 classes/models/class-import.php:426 #: classes/models/class-import.php:436 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "با عرض پوزش، یک خطا وجود دارد." #: classes/models/class-import.php:427 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "فایل درون ریزی در <code>%s</code> یافت نمی شود. احتمالا این مسئله توسط یک " "مشکل مجوز ایجاد شده است." #: classes/models/class-import.php:444 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "این فایل WXR (نسخه %s) ممکن است توسط این نسخه از وارد کننده پشتیبانی نشود. " "لطفا به روزرسانی کنید." #: classes/models/class-import.php:501 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "وارد کردن نویسنده %s امکان پذیر نبود. پست های آن به کاربر فعلی نسبت داده می " "شود." #: classes/models/class-import.php:558 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "امکان ایجاد کاربر جدید برای %s نبود. پست های آن به کاربر فعلی نسبت داده می " "شود." #: classes/models/class-import.php:609 classes/models/class-import.php:766 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "درون ریزی نا موفق بود %s %s" #: classes/models/class-import.php:656 #, php-format msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "وارد کردن “%s”: ناموفق بود. نوع پست %s نامعتبر است" #: classes/models/class-import.php:673 #, php-format msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” درحال حاضر وجود دارد." #: classes/models/class-import.php:732 #, php-format msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "%s “%s” وارد کردن نشد" #: classes/modules/class-post.php:42 msgid "Column Type" msgstr "نوع ستون" #: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:22 msgid "Display upcoming events." msgstr "نمایش رویدادهای آینده" #: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:24 msgid "Timetable Events" msgstr "جدول زمانی رویدادها" #: templates-functions/actions-mp-event-functions.php:27 #: templates/theme/event-timeslots.php:7 #, php-format msgid "Event Timeslots (%s)" msgstr "فاصله زمانی رویداد (%s)" #: templates/column/metabox-column-options.php:9 msgid "Simple Column" msgstr "ستون ساده" #: templates/column/metabox-column-options.php:15 msgid "Day" msgstr "روز" #: templates/column/metabox-column-options.php:19 msgid "Sunday" msgstr "یک شنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:20 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:21 msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:22 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:23 msgid "Thursday" msgstr "پنج شنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:24 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: templates/column/metabox-column-options.php:25 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: templates/column/metabox-column-options.php:32 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: templates/events/event-data.php:5 msgid "Start" msgstr "شروع" #: templates/events/event-data.php:6 msgid "End" msgstr "پایان" #: templates/events/event-data.php:8 msgid "Head" msgstr "مسئول" #: templates/events/event-data.php:9 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" #: templates/events/event-data.php:32 msgid "Edit event in the form below" msgstr "رویداد را در فرم زیر ویرایش کنید" #: templates/events/event-data.php:33 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/events/metabox-event-data.php:10 msgid "Column:" msgstr "ستون:" #: templates/events/metabox-event-data.php:18 #, php-format msgid "Select column or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add New</a>." msgstr "انتخاب یک ستون<a target=\"_blank\" href=\"%s\">افزودن ستون جدید</a>." #: templates/events/metabox-event-data.php:20 #, php-format msgid "No columns found. <a href=\"%s\">Create at least one column first.</a>" msgstr "ستون یافت نشد. <a href=\"%s\">ابتدا حداقل یک ستون ایجاد کنید.</a>" #: templates/events/metabox-event-data.php:26 msgid "Start Time:" msgstr "زمان شروع:" #: templates/events/metabox-event-data.php:29 #: templates/events/metabox-event-data.php:36 msgid "hh:mm" msgstr "hh:mm" #: templates/events/metabox-event-data.php:33 msgid "End Time:" msgstr "زمان اتمام:" #: templates/events/metabox-event-data.php:40 msgid "Description:" msgstr "توضیحات:" #: templates/events/metabox-event-data.php:44 msgid "Event Head:" msgstr "مسئول رویداد:" #: templates/events/metabox-event-data.php:52 msgid "none" msgstr "هیچکدام (خالی)" #: templates/events/metabox-event-data.php:75 msgid "Add New" msgstr "مورد جدیدی اضافه کنید" #: templates/events/metabox-event-options.php:4 msgid "Event Subtitle:" msgstr "عنوان فرعی رویداد:" #: templates/events/metabox-event-options.php:8 msgid "Background Color:" msgstr "رنگ پس زمینه:" #: templates/events/metabox-event-options.php:15 msgid "Background Hover Color:" msgstr "رنگ دور پس زمینه:" #: templates/events/metabox-event-options.php:22 msgid "Text Color:" msgstr "رنگ متن:" #: templates/events/metabox-event-options.php:29 msgid "Text Hover Color:" msgstr "رنگ سایه متن:" #: templates/events/metabox-event-options.php:36 msgid "Custom Event URL:" msgstr "سفارشی کردن URL رویداد:" #: templates/events/metabox-event-options.php:42 msgid "Disable link to this event:" msgstr "غیر فعال کردن لینک به این رویداد:" #: templates/popup/index.php:5 msgid "<b>Columns</b> (required)" msgstr "<b>ستون</b> (ضروری)" #: templates/popup/index.php:12 templates/popup/index.php:23 #: templates/popup/index.php:34 msgid "In order to display multiple points hold ctrl/cmd button." msgstr "برای نمایش چندین نقطه دکمه ctrl / cmd را نگه دارید." #: templates/popup/index.php:16 msgid "Specific <b>events</b>" msgstr "<b>رویدادهای</b> ویژه" #: templates/popup/index.php:27 msgid "Event <b>categories</b>" msgstr "<b>دسته های</b> رویداد" #: templates/popup/index.php:38 msgid "Fields to display:" msgstr "زمینه نمایش:" #: templates/popup/index.php:44 msgid "Event Head" msgstr "مسئول رویداد" #: templates/popup/index.php:45 msgid "Check the event parameter(s) to be displayed in the timetable." msgstr "پارامترهای رویداد را در جدول زمانبندی نمایش دهید." #: templates/popup/index.php:49 msgid "Block height in pixels" msgstr "ارتفاع بلوک به صورت پیکسل" #: templates/popup/index.php:52 msgid "Set height of the block" msgstr "ارتفاع بلوک را تنظیم کنید" #: templates/popup/index.php:56 msgid "Base font size" msgstr "اندازه فونت پایه" #: templates/popup/index.php:59 msgid "Base font size for the table. Example 12px, 2em, 80%." msgstr "اندازه فونت پایه برای جدول. مثال 12px، 2em، 80٪." #: templates/popup/index.php:63 msgid "Time frame for event" msgstr "نحوه نمایش زمان برای رویداد" #: templates/popup/index.php:73 msgid "Filter events style" msgstr "سبک فیلتر رویدادها" #: templates/popup/index.php:76 msgid "Dropdown" msgstr "کشویی" #: templates/popup/index.php:78 msgid "None" msgstr "هیچکدام" #: templates/popup/index.php:83 msgid "Filter title to display all events" msgstr "عنوان فیلتر برای نمایش همه رویدادها" #: templates/popup/index.php:89 msgid "Hide 'All Events' option" msgstr "پنهان کردن گزینه \"همه رویدادها\"" #: templates/popup/index.php:99 msgid "Hide column with hours" msgstr "پنهان کردن ستون با ساعت" #: templates/popup/index.php:108 msgid "Do not display empty rows" msgstr "ردیف های خالی را نمایش ندهید" #: templates/popup/index.php:117 msgid "Merge cells with common events" msgstr "ادغام سلول ها با رویدادهای مشترک" #: templates/popup/index.php:126 templates/widgets/gallery-list.php:56 msgid "Disable event link" msgstr "پیوند رویداد را غیرفعال کنید" #: templates/popup/index.php:135 msgid "Horizontal align" msgstr "تراز چیدمان افقی" #: templates/popup/index.php:144 msgid "Vertical align" msgstr "تراز چیدمان عمودی" #: templates/popup/index.php:146 msgid "default" msgstr "پیشفرض" #: templates/popup/index.php:147 msgid "top" msgstr "بالا" #: templates/popup/index.php:148 msgid "middle" msgstr "وسط" #: templates/popup/index.php:149 msgid "bottom" msgstr "پایین" #: templates/popup/index.php:154 msgid "Unique ID" msgstr "شناسه منحصر به فرد" #: templates/popup/index.php:157 msgid "" "If you use more than one table on a page specify the unique ID for a " "timetable. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, " "and hyphens." msgstr "" "اگر بیش از یک جدول در یک صفحه استفاده کنید، شناسه منحصر به فرد برای یک جدول " "زمانی را مشخص کنید. شناسه منحصر به فرد به صورت حروف کوچک است و فقط شامل " "حروف، اعداد و خطوط است." #: templates/popup/index.php:161 msgid "CSS class" msgstr "کلاس CSS" #: templates/popup/index.php:167 msgid "Mobile behavior" msgstr "نحوه نمایش در موبایل" #: templates/popup/index.php:170 msgid "List" msgstr "لیست" #: templates/popup/index.php:171 msgid "Table" msgstr "جدول" #: templates/popup/index.php:173 msgid "" "Tick \"List\" to display events in a list view on mobile devices. Tick " "\"Table\" to display events in a table." msgstr "" "با کلیک بر روی \"لیست\" رویدادها به صورت لیست زیر هم در موبایل به نمایش در " "می آید. و با انتخاب \"جدول\" رویدادها در یک جدول به نمایش گذاشته می شود.." #: templates/popup/index.php:179 msgid "Add Timetable" msgstr "افزودن جدول زمانی" #: templates/settings/general.php:1 msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #: templates/settings/general.php:8 msgid "Template Mode" msgstr "حالت الگو" #: templates/settings/general.php:12 msgid "Theme Mode" msgstr "حالت قالب" #: templates/settings/general.php:13 msgid "Developer Mode" msgstr "حالت توسعه دهنده" #: templates/settings/general.php:15 msgid "" "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. " "Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page " "templates, actions and filters." msgstr "" "اگر میخواهید تا محتوا به سبک قالب فعلی به نمایش گذاشته شود \"حالت قالب\" را " "انتخاب کنید. اگر حالت توسعه دهنده را انتخاب کنید نحوه نمایش را کاملا می " "توانید سفارشی کنید." #: templates/settings/general.php:15 msgid "" "This option can't be changed if your theme is initially integrated with the " "plugin." msgstr "" "این گزینه را نمی توان تغییر داد اگر موضوع شما در ابتدا با افزونه ادغام شود." #: templates/settings/general.php:20 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/shortcodes/empty-search-events.php:1 #: templates/theme/widget-upcoming-view.php:54 #: templates/widgets/widget-view.php:91 msgid "no events found" msgstr "رویدادی یافت نشد" #: templates/templates-actions/action-sidebar.php:8 #: templates/widgets/gallery-list.php:14 msgid "Today upcoming events" msgstr "رویدادهای آینده در این روز" #: templates/templates-actions/action-sidebar.php:13 #: templates/widgets/gallery-list.php:16 msgid "All upcoming events" msgstr "همه رویدادهای آینده" #: templates/widgets/gallery-list.php:10 msgid "Events to display" msgstr "رویدادهای برای نمایش" #: templates/widgets/gallery-list.php:18 msgid "Ongoing events" msgstr "رویدادهای پیش رو" #: templates/widgets/gallery-list.php:23 msgid "Input number of days" msgstr "تعداد ورودی ها در روز" #: templates/widgets/gallery-list.php:28 msgid "day" msgstr "روز" #: templates/widgets/gallery-list.php:32 msgid "Event categories. Leave blank to display all." msgstr "دسته های رویداد، برای نمایش همه خالی بگذارید" #: templates/widgets/gallery-list.php:49 msgid "Number of events to display" msgstr "تعداد رویداد قایل نمایش" #: templates/widgets/gallery-list.php:67 msgid "Custom link for events" msgstr "آدرس سفارشی برای رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:75 msgid "Event background color" msgstr "رنگ پشت زمینه رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:85 msgid "Event background color on hover" msgstr "رنگ سایه پشت زمینه رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:95 msgid "Event text color" msgstr "رنگ متن رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:105 msgid "Event text color on hover" msgstr "رنگ سایه متن رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:115 msgid "Event border color" msgstr "رنگ کادر دور رویداد" #: templates/widgets/gallery-list.php:125 msgid "Event border color on hover" msgstr "رنگ سایه کادر دور رویداد"