PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/asktraining.online/wp-content/plugins/mp-timetable/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : /home/trave494/asktraining.online/wp-content/plugins/mp-timetable/languages/mp-timetable-fa_IR.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Timetable and Event Schedule Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 09:58+0430\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Alireza Rastegar<alireza.mine@gmail.com>\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;__;_e;_n;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: classes/libs\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: media\n"

#: admin/import/export.php:1 admin/import/export.php:5
msgid "Export"
msgstr "برونریزی"

#: admin/import/greet.php:2
msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import."
msgstr ""
"یک فایل WXR (.xml) را برای آپلود انتخاب کنید، سپس روی آپلود فایل و وارد کردن "
"کلیک کنید."

#: admin/import/header.php:2
msgid "Import / Export Timetable Plugin Data"
msgstr "درون ریزی / برون ریزی داده افزونه جدول زمانی"

#: admin/import/import.php:1
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: classes/class-core.php:317 classes/class-core.php:329
#: classes/class-core.php:333 classes/class-shortcode.php:261
msgid "Event categories"
msgstr "دسته های رویداد"

#: classes/class-core.php:318
msgid "Event category"
msgstr "دسته بندی رویداد"

#: classes/class-core.php:319 classes/class-core.php:320
msgid "Add New Event category"
msgstr "افزودن دسته بندی رویداد"

#: classes/class-core.php:321
msgid "Edit Event category"
msgstr "ویرایش دسته بندی رویداد"

#: classes/class-core.php:322
msgid "New Event category"
msgstr "دسته رویداد جدید"

#: classes/class-core.php:323
msgid "All Event categories"
msgstr "همه دسته های رویداد"

#: classes/class-core.php:324
msgid "View Event category"
msgstr "نمایش دسته رویداد"

#: classes/class-core.php:325
msgid "Search Event category"
msgstr "جستجوی دسته رویداد"

#: classes/class-core.php:326
msgid "No Event categories found"
msgstr "دسته رویدادی پیدا نشد"

#: classes/class-core.php:327
msgid "No Event categories found in Trash"
msgstr "هیچ دسته رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد"

#: classes/class-core.php:356 classes/class-core.php:368
#: classes/class-core.php:372
msgid "Event tags"
msgstr "برچسب های رویداد"

#: classes/class-core.php:357
msgid "Event tag"
msgstr "برچسب رویداد"

#: classes/class-core.php:358 classes/class-core.php:359
msgid "Add New Event tag"
msgstr "افزودن برچسب جدید رویداد"

#: classes/class-core.php:360
msgid "Edit Event tag"
msgstr "ویرایش برچسب رویداد"

#: classes/class-core.php:361
msgid "New Event tag"
msgstr "برچسب جدید رویداد"

#: classes/class-core.php:362
msgid "All Event tags"
msgstr "همه برچسب های رویداد"

#: classes/class-core.php:363
msgid "View Event tag"
msgstr "نمایش برچسب رویداد"

#: classes/class-core.php:364
msgid "Search Event tag"
msgstr "جستجوی برچسب رویداد"

#: classes/class-core.php:365
msgid "No Event tags found"
msgstr "برچسب رویداد یافت نشد"

#: classes/class-core.php:366
msgid "No Event tags found in Trash"
msgstr "هیچ برچسب رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد"

#: classes/class-core.php:404 classes/class-core.php:416
#: classes/class-hooks.php:171 classes/class-shortcode.php:256
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"

#: classes/class-core.php:405
msgid "Event"
msgstr "رویداد"

#: classes/class-core.php:406 classes/class-core.php:407
msgid "Add New Event"
msgstr "افزودن رویداد جدید"

#: classes/class-core.php:408
msgid "Edit Event"
msgstr "ویرایش رویداد"

#: classes/class-core.php:409
msgid "New Event"
msgstr "رویداد جدید"

#: classes/class-core.php:410 classes/class-shortcode.php:69
#: classes/class-shortcode.php:277
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:39
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:52
#: templates-functions/action-shortcode-functions.php:53
msgid "All Events"
msgstr "همه رویدادها"

#: classes/class-core.php:411
msgid "View Event"
msgstr "نمایش رویداد"

#: classes/class-core.php:412
msgid "Search Event"
msgstr "جستجوی رویداد"

#: classes/class-core.php:413
msgid "No Events found"
msgstr "رویدادی یافت نشد"

#: classes/class-core.php:414
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "هیچ رویدادی در «حذف شده ها» یافت نشد"

#: classes/class-core.php:438 classes/class-core.php:450
#: classes/class-hooks.php:173
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"

#: classes/class-core.php:439 classes/class-shortcode.php:251
#: templates/events/event-data.php:4
msgid "Column"
msgstr "ستون"

#: classes/class-core.php:440 classes/class-core.php:441
msgid "Add New Column"
msgstr "افزودن ستون جدید"

#: classes/class-core.php:442
msgid "Edit Column"
msgstr "ویرایش ستون"

#: classes/class-core.php:443
msgid "New Column"
msgstr "ستون جدید"

#: classes/class-core.php:444
msgid "All Columns"
msgstr "همه ستون ها"

#: classes/class-core.php:445
msgid "View Column"
msgstr "نمایش ستون"

#: classes/class-core.php:446
msgid "Search Column"
msgstr "جستجوی ستون"

#: classes/class-core.php:447
msgid "No Columns found"
msgstr "هیچ ستونی یافت نشد"

#: classes/class-core.php:448
msgid "No Columns found in Trash"
msgstr "هیچ ستونی در «حذف شده ها» یافت نشد"

#: classes/class-hooks.php:66
msgid "Timetable Sidebar"
msgstr "ابزارک جدول زمانی"

#: classes/class-hooks.php:68 classes/class-hooks.php:170
#: classes/class-shortcode.php:356
msgid "Timetable"
msgstr "جدول زمانی"

#: classes/class-hooks.php:163
msgid "Import Timetable events, categories, tags and images."
msgstr "درون ریزی رویدادهای جدول زمانی، دسته بندی ها، برچسب ها و عکس ها"

#: classes/class-hooks.php:172
msgid "Add Event"
msgstr "افزودن رویداد"

#: classes/class-hooks.php:174
msgid "Add Column"
msgstr "افزودن ستون"

#: classes/class-hooks.php:175
msgid "Event Categories"
msgstr "دسته های رویداد"

#: classes/class-hooks.php:176
msgid "Event Tags"
msgstr "برچسب های رویداد"

#: classes/class-hooks.php:177 classes/modules/class-post.php:41
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: classes/class-hooks.php:178
msgid "Export / Import"
msgstr "درون ریزی/برون ریزی"

#: classes/class-shortcode.php:266
msgid "Hour measure"
msgstr "اندازه گیری ساعت"

#: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:66
msgid "Hour (1h)"
msgstr "ساعت (1 ساعت)"

#: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:67
msgid "Half hour (30min)"
msgstr "نیم ساعت (30 دقیقه)"

#: classes/class-shortcode.php:267 templates/popup/index.php:68
msgid "Quarter hour (15min)"
msgstr "ربع ساعت (15 دقیقه)"

#: classes/class-shortcode.php:271
msgid "Filter style"
msgstr "سبک فیلتر"

#: classes/class-shortcode.php:272
msgid "Dropdown list"
msgstr "لیست بازشو"

#: classes/class-shortcode.php:272 templates/popup/index.php:77
msgid "Tabs"
msgstr "تب ها"

#: classes/class-shortcode.php:276
msgid "Filter label"
msgstr "برچسب فیلتر"

#: classes/class-shortcode.php:281
msgid "Hide 'All Events' view"
msgstr "نمایش ندادن همه رویدادها"

#: classes/class-shortcode.php:282 classes/class-shortcode.php:287
#: classes/class-shortcode.php:292 classes/class-shortcode.php:299
#: classes/class-shortcode.php:305 classes/class-shortcode.php:311
#: classes/class-shortcode.php:317 classes/class-shortcode.php:323
#: classes/class-shortcode.php:328 classes/class-shortcode.php:352
#: templates/events/metabox-event-options.php:45 templates/popup/index.php:93
#: templates/popup/index.php:102 templates/popup/index.php:112
#: templates/popup/index.php:120 templates/popup/index.php:129
#: templates/widgets/gallery-list.php:60
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: classes/class-shortcode.php:282 classes/class-shortcode.php:287
#: classes/class-shortcode.php:292 classes/class-shortcode.php:299
#: classes/class-shortcode.php:305 classes/class-shortcode.php:311
#: classes/class-shortcode.php:317 classes/class-shortcode.php:323
#: classes/class-shortcode.php:328 classes/class-shortcode.php:352
#: templates/events/metabox-event-options.php:46 templates/popup/index.php:94
#: templates/popup/index.php:103 templates/popup/index.php:111
#: templates/popup/index.php:121 templates/popup/index.php:130
#: templates/widgets/gallery-list.php:62
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: classes/class-shortcode.php:286
msgid "Hide first (hours) column"
msgstr "پنهان کردن ستون اول (ساعت)"

#: classes/class-shortcode.php:291
msgid "Hide empty rows"
msgstr "پنهان کردن سطرهای خالی"

#: classes/class-shortcode.php:297 templates/popup/index.php:40
#: templates/widgets/gallery-list.php:3
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: classes/class-shortcode.php:303 templates/popup/index.php:41
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#: classes/class-shortcode.php:309 templates/popup/index.php:42
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان فرعی"

#: classes/class-shortcode.php:315 templates/events/event-data.php:7
#: templates/popup/index.php:43
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: classes/class-shortcode.php:321
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: classes/class-shortcode.php:327
msgid "Disable event URL"
msgstr "URL رویداد را غیرفعال کنید"

#: classes/class-shortcode.php:332
msgid "Text align"
msgstr "چیدمان متن"

#: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:137
msgid "center"
msgstr "وسط"

#: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:138
msgid "left"
msgstr "چپ"

#: classes/class-shortcode.php:333 templates/popup/index.php:139
msgid "right"
msgstr "راست"

#: classes/class-shortcode.php:337
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: classes/class-shortcode.php:341
msgid "Row height (in px)"
msgstr "ارتفاع ردیف (در پیکسل)"

#: classes/class-shortcode.php:346
msgid "Base Font Size"
msgstr "اندازه فونت پایه"

#: classes/class-shortcode.php:351
msgid "Responsive"
msgstr "واکنش گرایی"

#: classes/controllers/class-controller-settings.php:53
msgid "Settings saved."
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."

#: classes/models/class-column.php:42 classes/modules/class-post.php:40
msgid "Timeslots"
msgstr "فاصله زمانی"

#: classes/models/class-events.php:167
msgid "Tags"
msgstr "تگ ها"

#: classes/models/class-events.php:168
msgid "Categories"
msgstr "دسته ها"

#: classes/models/class-import.php:125
msgid "Assign Authors"
msgstr "اختصاص دادن نویسندگان"

#: classes/models/class-import.php:126
msgid ""
"To make it easier for you to edit and save the imported content, you may "
"want to reassign the author of the imported item to an existing user of this "
"site. For example, you may want to import all the entries as <code>admin</"
"code>s entries."
msgstr ""
"برای اینکه بتوانید محتوای وارد شده را ویرایش و ذخیره کنید، ممکن است بخواهید "
"نویسنده اثر وارد شده را به یک کاربر فعلی این سایت مجددا اختصاص دهید.به عنوان "
"مثال، شما ممکن است بخواهید تمام ورودی ها را به عنوان ورودی <code> مدیر </"
"code> وارد کنید."

#: classes/models/class-import.php:128
#, php-format
msgid ""
"If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly "
"generated and the new user&#8217;s role will be set as %s. Manually changing "
"the new user&#8217;s details will be necessary."
msgstr ""
"اگر یک کاربر جدید توسط وردپرس ایجاد شده باشد، یک رمز عبور جدید به صورت "
"تصادفی ایجاد خواهد شد و نقش کاربر جدید user&#8217;s به عنوان %s تنظیم خواهد "
"شد. تغییر دستی اطلاعات جدید کاربر user&#8217;s ضروری است."

#: classes/models/class-import.php:138
msgid "Import Attachments"
msgstr "درون ریزی پیوست ها"

#: classes/models/class-import.php:141
msgid "Download and import file attachments"
msgstr "دریافت و درون ریزی فایل های پیوست"

#: classes/models/class-import.php:145
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: classes/models/class-import.php:158
msgid "Import author:"
msgstr "درون ریزی نویسنده:"

#: classes/models/class-import.php:169
msgid "or create new user with login name:"
msgstr "یا ایجاد کاربر جدید با نام کاربری:"

#: classes/models/class-import.php:172
msgid "as a new user:"
msgstr "به عنوان یک کاربر جدید:"

#: classes/models/class-import.php:180
msgid "assign posts to an existing user:"
msgstr "اختصاص دادن پست به یک کاربر موجود:"

#: classes/models/class-import.php:182
msgid "or assign posts to an existing user:"
msgstr "یا اختصاص دادن پست به یک کاربر موجود:"

#: classes/models/class-import.php:183
#: templates/column/metabox-column-options.php:18
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"

#: classes/models/class-import.php:269
msgid "All done."
msgstr "همه انجام شد."

#: classes/models/class-import.php:269
msgid "Have fun!"
msgstr "خوش بگذره!"

#: classes/models/class-import.php:270
msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users."
msgstr ""
"به خاطر داشته باشید که کلمه عبور و نقش کاربران وارد شده را به روز کنید."

#: classes/models/class-import.php:286
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "پیوست های دریافتی فعال نیستند"

#: classes/models/class-import.php:299
msgid "Invalid file type"
msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#: classes/models/class-import.php:379
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "سرور از راه دور جواب نمی دهد"

#: classes/models/class-import.php:385
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "سرور راه دور پاسخ خطا %1$d %2$s را دریافت کرد"

#: classes/models/class-import.php:394
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "سایز فایل ارسالی سرور رته دور نادرست است"

#: classes/models/class-import.php:399
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "سایز فایل دانلود شده صفر می باشد"

#: classes/models/class-import.php:405
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "سایز فایل از راه دور بسیار بزرگ است، سایز به %s محدود شده"

#: classes/models/class-import.php:422 classes/models/class-import.php:426
#: classes/models/class-import.php:436
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "با عرض پوزش، یک خطا وجود دارد."

#: classes/models/class-import.php:427
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
"this was caused by a permissions problem."
msgstr ""
"فایل درون ریزی در <code>%s</code> یافت نمی شود. احتمالا این مسئله توسط یک "
"مشکل مجوز ایجاد شده است."

#: classes/models/class-import.php:444
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"این فایل WXR (نسخه %s) ممکن است توسط این نسخه از وارد کننده پشتیبانی نشود. "
"لطفا به روزرسانی کنید."

#: classes/models/class-import.php:501
#, php-format
msgid ""
"Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current "
"user."
msgstr ""
"وارد کردن نویسنده %s امکان پذیر نبود. پست های آن به کاربر فعلی نسبت داده می "
"شود."

#: classes/models/class-import.php:558
#, php-format
msgid ""
"Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the "
"current user."
msgstr ""
"امکان ایجاد کاربر جدید برای %s نبود. پست های آن به کاربر فعلی نسبت داده می "
"شود."

#: classes/models/class-import.php:609 classes/models/class-import.php:766
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "درون ریزی نا موفق بود %s %s"

#: classes/models/class-import.php:656
#, php-format
msgid "Failed to import &#8220;%s&#8221;: Invalid post type %s"
msgstr "وارد کردن &#8220;%s&#8221;: ناموفق بود. نوع پست %s نامعتبر است"

#: classes/models/class-import.php:673
#, php-format
msgid "%s &#8220;%s&#8221; already exists."
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; درحال حاضر وجود دارد."

#: classes/models/class-import.php:732
#, php-format
msgid "Failed to import %s &#8220;%s&#8221;"
msgstr "%s &#8220;%s&#8221; وارد کردن نشد"

#: classes/modules/class-post.php:42
msgid "Column Type"
msgstr "نوع ستون"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:22
msgid "Display upcoming events."
msgstr "نمایش رویدادهای آینده"

#: classes/widgets/class-mp-timetable-widget.php:24
msgid "Timetable Events"
msgstr "جدول زمانی رویدادها"

#: templates-functions/actions-mp-event-functions.php:27
#: templates/theme/event-timeslots.php:7
#, php-format
msgid "Event Timeslots (%s)"
msgstr "فاصله زمانی رویداد (%s)"

#: templates/column/metabox-column-options.php:9
msgid "Simple Column"
msgstr "ستون ساده"

#: templates/column/metabox-column-options.php:15
msgid "Day"
msgstr "روز"

#: templates/column/metabox-column-options.php:19
msgid "Sunday"
msgstr "یک شنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:20
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:21
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:22
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:23
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:24
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:25
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#: templates/column/metabox-column-options.php:32
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: templates/events/event-data.php:5
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: templates/events/event-data.php:6
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: templates/events/event-data.php:8
msgid "Head"
msgstr "مسئول"

#: templates/events/event-data.php:9
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"

#: templates/events/event-data.php:32
msgid "Edit event in the form below"
msgstr "رویداد را در فرم زیر ویرایش کنید"

#: templates/events/event-data.php:33
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: templates/events/metabox-event-data.php:10
msgid "Column:"
msgstr "ستون:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:18
#, php-format
msgid "Select column or <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Add New</a>."
msgstr "انتخاب یک ستون<a target=\"_blank\" href=\"%s\">افزودن ستون جدید</a>."

#: templates/events/metabox-event-data.php:20
#, php-format
msgid "No columns found. <a href=\"%s\">Create at least one column first.</a>"
msgstr "ستون یافت نشد. <a href=\"%s\">ابتدا حداقل یک ستون ایجاد کنید.</a>"

#: templates/events/metabox-event-data.php:26
msgid "Start Time:"
msgstr "زمان شروع:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:29
#: templates/events/metabox-event-data.php:36
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: templates/events/metabox-event-data.php:33
msgid "End Time:"
msgstr "زمان اتمام:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:40
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:44
msgid "Event Head:"
msgstr "مسئول رویداد:"

#: templates/events/metabox-event-data.php:52
msgid "none"
msgstr "هیچکدام (خالی)"

#: templates/events/metabox-event-data.php:75
msgid "Add New"
msgstr "مورد جدیدی اضافه کنید"

#: templates/events/metabox-event-options.php:4
msgid "Event Subtitle:"
msgstr "عنوان فرعی رویداد:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:8
msgid "Background Color:"
msgstr "رنگ پس زمینه:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:15
msgid "Background Hover Color:"
msgstr "رنگ دور پس زمینه:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:22
msgid "Text Color:"
msgstr "رنگ متن:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:29
msgid "Text Hover Color:"
msgstr "رنگ سایه متن:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:36
msgid "Custom Event URL:"
msgstr "سفارشی کردن URL رویداد:"

#: templates/events/metabox-event-options.php:42
msgid "Disable link to this event:"
msgstr "غیر فعال کردن لینک به این رویداد:"

#: templates/popup/index.php:5
msgid "<b>Columns</b> (required)"
msgstr "<b>ستون</b> (ضروری)"

#: templates/popup/index.php:12 templates/popup/index.php:23
#: templates/popup/index.php:34
msgid "In order to display multiple points hold ctrl/cmd button."
msgstr "برای نمایش چندین نقطه دکمه ctrl / cmd را نگه دارید."

#: templates/popup/index.php:16
msgid "Specific <b>events</b>"
msgstr "<b>رویدادهای</b> ویژه"

#: templates/popup/index.php:27
msgid "Event <b>categories</b>"
msgstr "<b>دسته های</b> رویداد"

#: templates/popup/index.php:38
msgid "Fields to display:"
msgstr "زمینه نمایش:"

#: templates/popup/index.php:44
msgid "Event Head"
msgstr "مسئول رویداد"

#: templates/popup/index.php:45
msgid "Check the event parameter(s) to be displayed in the timetable."
msgstr "پارامترهای رویداد را در جدول زمانبندی نمایش دهید."

#: templates/popup/index.php:49
msgid "Block height in pixels"
msgstr "ارتفاع بلوک به صورت پیکسل"

#: templates/popup/index.php:52
msgid "Set height of the block"
msgstr "ارتفاع بلوک را تنظیم کنید"

#: templates/popup/index.php:56
msgid "Base font size"
msgstr "اندازه فونت پایه"

#: templates/popup/index.php:59
msgid "Base font size for the table. Example 12px, 2em, 80%."
msgstr "اندازه فونت پایه برای جدول. مثال 12px، 2em، 80٪."

#: templates/popup/index.php:63
msgid "Time frame for event"
msgstr "نحوه نمایش زمان برای رویداد"

#: templates/popup/index.php:73
msgid "Filter events style"
msgstr "سبک فیلتر رویدادها"

#: templates/popup/index.php:76
msgid "Dropdown"
msgstr "کشویی"

#: templates/popup/index.php:78
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

#: templates/popup/index.php:83
msgid "Filter title to display all events"
msgstr "عنوان فیلتر برای نمایش همه رویدادها"

#: templates/popup/index.php:89
msgid "Hide 'All Events' option"
msgstr "پنهان کردن گزینه \"همه رویدادها\""

#: templates/popup/index.php:99
msgid "Hide column with hours"
msgstr "پنهان کردن ستون با ساعت"

#: templates/popup/index.php:108
msgid "Do not display empty rows"
msgstr "ردیف های خالی را نمایش ندهید"

#: templates/popup/index.php:117
msgid "Merge cells with common events"
msgstr "ادغام سلول ها با رویدادهای مشترک"

#: templates/popup/index.php:126 templates/widgets/gallery-list.php:56
msgid "Disable event link"
msgstr "پیوند رویداد را غیرفعال کنید"

#: templates/popup/index.php:135
msgid "Horizontal align"
msgstr "تراز چیدمان افقی"

#: templates/popup/index.php:144
msgid "Vertical align"
msgstr "تراز چیدمان عمودی"

#: templates/popup/index.php:146
msgid "default"
msgstr "پیشفرض"

#: templates/popup/index.php:147
msgid "top"
msgstr "بالا"

#: templates/popup/index.php:148
msgid "middle"
msgstr "وسط"

#: templates/popup/index.php:149
msgid "bottom"
msgstr "پایین"

#: templates/popup/index.php:154
msgid "Unique ID"
msgstr "شناسه منحصر به فرد"

#: templates/popup/index.php:157
msgid ""
"If you use more than one table on a page specify the unique ID for a "
"timetable. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, "
"and hyphens."
msgstr ""
"اگر بیش از یک جدول در یک صفحه استفاده کنید، شناسه منحصر به فرد برای یک جدول "
"زمانی را مشخص کنید. شناسه منحصر به فرد به صورت حروف کوچک است و فقط شامل "
"حروف، اعداد و خطوط است."

#: templates/popup/index.php:161
msgid "CSS class"
msgstr "کلاس CSS"

#: templates/popup/index.php:167
msgid "Mobile behavior"
msgstr "نحوه نمایش در موبایل"

#: templates/popup/index.php:170
msgid "List"
msgstr "لیست"

#: templates/popup/index.php:171
msgid "Table"
msgstr "جدول"

#: templates/popup/index.php:173
msgid ""
"Tick \"List\" to display events in a list view on mobile devices. Tick "
"\"Table\" to display events in a table."
msgstr ""
"با کلیک بر روی \"لیست\" رویدادها به صورت لیست زیر هم در موبایل به نمایش در "
"می آید. و با انتخاب \"جدول\" رویدادها در یک جدول به نمایش گذاشته می شود.."

#: templates/popup/index.php:179
msgid "Add Timetable"
msgstr "افزودن جدول زمانی"

#: templates/settings/general.php:1
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: templates/settings/general.php:8
msgid "Template Mode"
msgstr "حالت الگو"

#: templates/settings/general.php:12
msgid "Theme Mode"
msgstr "حالت قالب"

#: templates/settings/general.php:13
msgid "Developer Mode"
msgstr "حالت توسعه دهنده"

#: templates/settings/general.php:15
msgid ""
"Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. "
"Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page "
"templates, actions and filters."
msgstr ""
"اگر میخواهید تا محتوا به سبک قالب فعلی به نمایش گذاشته شود \"حالت قالب\" را "
"انتخاب کنید. اگر حالت توسعه دهنده را انتخاب کنید نحوه نمایش را کاملا می "
"توانید سفارشی کنید."

#: templates/settings/general.php:15
msgid ""
"This option can't be changed if your theme is initially integrated with the "
"plugin."
msgstr ""
"این گزینه را نمی توان تغییر داد اگر موضوع شما در ابتدا با افزونه ادغام شود."

#: templates/settings/general.php:20
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: templates/shortcodes/empty-search-events.php:1
#: templates/theme/widget-upcoming-view.php:54
#: templates/widgets/widget-view.php:91
msgid "no events found"
msgstr "رویدادی یافت نشد"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:8
#: templates/widgets/gallery-list.php:14
msgid "Today upcoming events"
msgstr "رویدادهای آینده در این روز"

#: templates/templates-actions/action-sidebar.php:13
#: templates/widgets/gallery-list.php:16
msgid "All upcoming events"
msgstr "همه رویدادهای آینده"

#: templates/widgets/gallery-list.php:10
msgid "Events to display"
msgstr "رویدادهای برای نمایش"

#: templates/widgets/gallery-list.php:18
msgid "Ongoing events"
msgstr "رویدادهای پیش رو"

#: templates/widgets/gallery-list.php:23
msgid "Input number of days"
msgstr "تعداد ورودی ها در روز"

#: templates/widgets/gallery-list.php:28
msgid "day"
msgstr "روز"

#: templates/widgets/gallery-list.php:32
msgid "Event categories. Leave blank to display all."
msgstr "دسته های رویداد، برای نمایش همه خالی بگذارید"

#: templates/widgets/gallery-list.php:49
msgid "Number of events to display"
msgstr "تعداد رویداد قایل نمایش"

#: templates/widgets/gallery-list.php:67
msgid "Custom link for events"
msgstr "آدرس سفارشی برای رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:75
msgid "Event background color"
msgstr "رنگ پشت زمینه رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:85
msgid "Event background color on hover"
msgstr "رنگ سایه پشت زمینه رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:95
msgid "Event text color"
msgstr "رنگ متن رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:105
msgid "Event text color on hover"
msgstr "رنگ سایه متن رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:115
msgid "Event border color"
msgstr "رنگ کادر دور رویداد"

#: templates/widgets/gallery-list.php:125
msgid "Event border color on hover"
msgstr "رنگ سایه کادر دور رویداد"