PK œqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/bettingbin.com/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : /home/trave494/bettingbin.com/wp-content/plugins/wp-file-manager/languages/wp-file-manager-fi.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP File Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 15:55+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:20+0530\n"
"Last-Translator: admin <kajal.gill@mysenseinc.in>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: file_folder_manager.php:174
msgid "Themes backup restored successfully."
msgstr "Teemojen varmuuskopiointi onnistui."

#: file_folder_manager.php:177
msgid "Unable to restore themes."
msgstr "Teemoja ei voi palauttaa."

#: file_folder_manager.php:207
msgid "Uploads backup restored successfully."
msgstr "Latausten varmuuskopiointi onnistui."

#: file_folder_manager.php:211
msgid "Unable to restore uploads."
msgstr "Lähetyksiä ei voi palauttaa."

#: file_folder_manager.php:237
msgid "Others backup restored successfully."
msgstr "Toisten varmuuskopiointi on palautettu."

#: file_folder_manager.php:241
msgid "Unable to restore others."
msgstr "Muita ei voi palauttaa."

#: file_folder_manager.php:267
msgid "Plugins backup restored successfully."
msgstr "Laajennusten varmuuskopiointi onnistui."

#: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301
msgid "Unable to restore plugins."
msgstr "Laajennuksia ei voi palauttaa."

#: file_folder_manager.php:286
msgid "Database backup restored successfully."
msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi onnistui."

#: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297
#: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592
msgid "All Done"
msgstr "Valmista"

#: file_folder_manager.php:289
msgid "Unable to restore DB backup."
msgstr "Tietokannan varmuuskopiota ei voi palauttaa."

#: file_folder_manager.php:347
msgid "Backups removed successfully!"
msgstr "Varmuuskopiot poistettu!"

#: file_folder_manager.php:349
msgid "Unable to removed backup!"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu poistaa!"

#: file_folder_manager.php:373
msgid "Database backup done on date "
msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi on tehty "

#: file_folder_manager.php:377
msgid "Plugins backup done on date "
msgstr "Laajennusten varmuuskopiointi on tehty "

#: file_folder_manager.php:381
msgid "Themes backup done on date "
msgstr "Teemojen varmuuskopiointi on tehty "

#: file_folder_manager.php:385
msgid "Uploads backup done on date "
msgstr "Latausten varmuuskopiointi on tehty "

#: file_folder_manager.php:389
msgid "Others backup done on date "
msgstr "Toiset varmuuskopiointi on tehty "

#: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: file_folder_manager.php:399
msgid "No logs found!"
msgstr "Lokeja ei löytynyt!"

#: file_folder_manager.php:496
msgid "Nothing selected for backup"
msgstr "Varmuuskopiointiin ei ole valittu mitään"

#: file_folder_manager.php:516
msgid "Security Issue."
msgstr "Turvallisuuskysymys."

#: file_folder_manager.php:527
msgid "Database backup done."
msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi tehty."

#: file_folder_manager.php:530
msgid "Unable to create database backup."
msgstr "Tietokannan varmuuskopion luominen epäonnistui."

#: file_folder_manager.php:544
msgid "Plugins backup done."
msgstr "Lisäosien varmuuskopiointi tehty."

#: file_folder_manager.php:547
msgid "Plugins backup failed."
msgstr "Lisäosien varmuuskopiointi epäonnistui."

#: file_folder_manager.php:556
msgid "Themes backup done."
msgstr "Teeman varmuuskopiointi tehty."

#: file_folder_manager.php:559
msgid "Themes backup failed."
msgstr "Teeman varmuuskopiointi epäonnistui."

#: file_folder_manager.php:569
msgid "Uploads backup done."
msgstr "Latausten varmuuskopiointi tehty."

#: file_folder_manager.php:572
msgid "Uploads backup failed."
msgstr "Latausten varmuuskopiointi epäonnistui."

#: file_folder_manager.php:581
msgid "Others backup done."
msgstr "Muut varmuuskopiot tehty."

#: file_folder_manager.php:584
msgid "Others backup failed."
msgstr "Muiden varmuuskopiointi epäonnistui."

#: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762
#: lib/wpfilemanager.php:23
msgid "WP File Manager"
msgstr "WP-tiedostojen hallinta"

#: file_folder_manager.php:769
msgid "Settings"
msgstr "asetukset"

#: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48
msgid "Preferences"
msgstr "prefrenssit"

#: file_folder_manager.php:773
msgid "System Properties"
msgstr "Järjestelmän ominaisuudet"

#: file_folder_manager.php:775
msgid "Shortcode - PRO"
msgstr "Lyhytkoodi - PRO"

#: file_folder_manager.php:777
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Varmuuskopio"

#: file_folder_manager.php:1033
msgid "Buy Pro"
msgstr "Osta Pro"

#: file_folder_manager.php:1034
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoittaa"

#: file_folder_manager.php:1249
msgid ""
"<div class=\"updated settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-"
"error-settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1256
msgid ""
"<div class=\"error settings-error notice is-dismissible\" id=\"setting-error-"
"settings_updated\"> \n"
"<p><strong>"
msgstr ""

#: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483
msgid "File doesn't exist to download."
msgstr "Tiedostoa ei ole ladattavissa."

#: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488
msgid "Invalid Security Code."
msgstr "Virheellinen turvakoodi."

#: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493
msgid "Missing backup id."
msgstr "Varmuuskopiotunnus puuttuu."

#: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496
msgid "Missing parameter type."
msgstr "Parametrityyppi puuttuu."

#: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499
msgid "Missing required parameters."
msgstr "Vaaditut parametrit puuttuvat."

#: inc/backup.php:24
msgid ""
"Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. "
"Please try to increase Maximum allowed size  from Preferences settings."
msgstr ""
"Virhe: Varmuuskopiota ei voida palauttaa, koska tietokannan varmuuskopio on "
"kooltaan suuri. Yritä suurentaa Suurin sallittu koko Asetukset-asetuksista."

#: inc/backup.php:25
msgid "Select backup(s) to delete!"
msgstr "Valitse poistettavat varmuuskopiot!"

#: inc/backup.php:26
msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut varmuuskopiot?"

#: inc/backup.php:31
msgid "Backup is running, please wait"
msgstr "Varmuuskopiointi on käynnissä, odota"

#: inc/backup.php:32
msgid "Restore is running, please wait"
msgstr "Palautus on käynnissä, odota"

#: inc/backup.php:33
msgid "Nothing selected for backup."
msgstr "Varmuuskopiointiin ei ole valittu mitään."

#: inc/backup.php:45
msgid "WP File Manager - Backup/Restore"
msgstr "WP tiedostonhallinta - Varmuuskopiointi / palautus"

#: inc/backup.php:51
msgid "Backup Options:"
msgstr "Varmuuskopiointivaihtoehdot:"

#: inc/backup.php:58
msgid "Database Backup"
msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi"

#: inc/backup.php:64
msgid "Files Backup"
msgstr "Tiedostojen varmuuskopiointi"

#: inc/backup.php:68
msgid "Plugins"
msgstr "Laajennukset"

#: inc/backup.php:71
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"

#: inc/backup.php:74
msgid "Uploads"
msgstr "Lataukset"

#: inc/backup.php:77
msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)"
msgstr "Muut (muut hakemistot, jotka löytyvät wp-sisällöstä)"

#: inc/backup.php:81
msgid "Backup Now"
msgstr "Varmuuskopioi nyt"

#: inc/backup.php:89
msgid "Time now"
msgstr "Aika Nyt"

#: inc/backup.php:99
msgid "SUCCESS"
msgstr "MENESTYS"

#: inc/backup.php:101
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Varmuuskopiointi poistettu."

#: inc/backup.php:102
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/backup.php:117
msgid "DELETE FILES"
msgstr "POISTA TIEDOSTOT"

#: inc/backup.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varmuuskopion?"

#: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuttaa"

#: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvistaa"

#: inc/backup.php:136
msgid "RESTORE FILES"
msgstr "PALAUTA TIEDOSTOT"

#: inc/backup.php:138
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa tämän varmuuskopion?"

#: inc/backup.php:166
msgid "Last Log Message"
msgstr "Viimeinen lokiviesti"

#: inc/backup.php:169
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete."
msgstr "Varmuuskopiointi onnistui ilmeisesti ja on nyt valmis."

#: inc/backup.php:171
msgid "No log message"
msgstr "Ei lokiviestiä"

#: inc/backup.php:177
msgid "Existing Backup(s)"
msgstr "Olemassa olevat varmuuskopiot"

#: inc/backup.php:184
msgid "Backup Date"
msgstr "Varmuuskopiointipäivä"

#: inc/backup.php:187
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Varmuuskopiotiedot (lataa napsauttamalla)"

#: inc/backup.php:190
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"

#: inc/backup.php:210
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: inc/backup.php:239
msgid "Restore"
msgstr "Palauttaa"

#: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250
msgid "Delete"
msgstr "Poistaa"

#: inc/backup.php:241
msgid "View Log"
msgstr "Näytä loki"

#: inc/backup.php:246
msgid "Currently no backup(s) found."
msgstr "Tällä hetkellä varmuuskopioita ei löydy."

#: inc/backup.php:249
msgid "Actions upon selected backup(s)"
msgstr "Toimet valitun varmuuskopion jälkeen"

#: inc/backup.php:251
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"

#: inc/backup.php:252
msgid "Deselect"
msgstr "Poista valinta"

#: inc/backup.php:254
msgid "Note:"
msgstr "merkintä:"

#: inc/backup.php:254
msgid "Backup files will be under"
msgstr "Varmuuskopiotiedostot ovat alle"

#: inc/contribute.php:3
msgid "WP File Manager Contribution"
msgstr "WP-tiedostojen hallinnan osallistuminen"

#: inc/logs.php:7
msgid ""
"Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs "
"functions."
msgstr ""
"Huomaa: Nämä ovat esittelykuvakaappauksia. Osta File Manager pro to Logs -"
"toiminnot."

#: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24
msgid "Click to Buy PRO"
msgstr "Napsauta ostaaksesi PRO"

#: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27
#: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25
msgid "Buy PRO"
msgstr "Osta PRO"

#: inc/logs.php:9
msgid "Edit Files Logs"
msgstr "Muokkaa tiedostolokeja"

#: inc/logs.php:11
msgid "Download Files Logs"
msgstr "Lataa tiedostolokit"

#: inc/logs.php:13
msgid "Upload Files Logs"
msgstr "Lähetä tiedostolokit"

#: inc/root.php:43
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset Tallennettu."

#: inc/root.php:43 inc/root.php:46
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Hylkää tämä ilmoitus."

#: inc/root.php:46
msgid "You have not made any changes to be saved."
msgstr "Et ole tehnyt mitään tallennettavia muutoksia."

#: inc/root.php:55
msgid "Public Root Path"
msgstr "Julkinen juuripolku"

#: inc/root.php:58
msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice."
msgstr "Tiedostonhallinnan juuripolku, voit muuttaa valintasi mukaan."

#: inc/root.php:59
msgid "Default:"
msgstr "Oletus:"

#: inc/root.php:60
msgid ""
"Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go "
"down."
msgstr ""
"Muuta tätä varovasti, väärä polku voi johtaa tiedostojen hallinnan "
"laajennukseen."

#: inc/root.php:64
msgid "Enable Trash?"
msgstr "Otetaanko roskakori käyttöön?"

#: inc/root.php:67
msgid "After enable trash, your files will go to trash folder."
msgstr ""
"Kun roskakori on otettu käyttöön, tiedostosi menevät roskakorikansioon."

#: inc/root.php:72
msgid "Enable Files Upload to Media Library?"
msgstr "Otetaanko tiedostojen lataus mediakirjastoon käyttöön?"

#: inc/root.php:75
msgid "After enabling this all files will go to media library."
msgstr "Kun tämä on otettu käyttöön, kaikki tiedostot menevät mediakirjastoon."

#: inc/root.php:80
msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore."
msgstr "Suurin sallittu koko tietokannan varmuuskopion palautuksen aikana."

#: inc/root.php:83
msgid "MB"
msgstr ""

#: inc/root.php:85
msgid ""
"Please increase field value if you are getting error message at the time of "
"backup restore."
msgstr ""
"Suurenna kentän arvoa, jos saat virheilmoituksen varmuuskopion palautuksen "
"yhteydessä."

#: inc/root.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: inc/settings.php:10
msgid "Settings - General"
msgstr "Asetukset - Yleiset"

#: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26
msgid ""
"Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro "
"version."
msgstr ""
"Huomaa: Tämä on vain esittelykuvakaappaus. Saadaksesi asetukset, osta pro-"
"versiomme."

#: inc/settings.php:13
msgid ""
"Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set "
"Default Access Folder and also control upload size of filemanager."
msgstr ""
"Täällä järjestelmänvalvoja voi antaa käyttöoikeuden käyttäjärooleihin "
"käyttääksesi tiedostojen hallintaa. Järjestelmänvalvoja voi asettaa "
"oletuskäyttökansion ja hallita myös tiedostonhallinnan latauskokoa."

#: inc/settings.php:15
msgid "Settings - Code-editor"
msgstr "Asetukset - Koodieditori"

#: inc/settings.php:16
msgid ""
"File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any "
"theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can "
"allow fullscreen mode of code editor."
msgstr ""
"Tiedostonhallinnassa on koodieditori, jossa on useita teemoja. Voit valita "
"minkä tahansa teeman koodieditorille. Se näkyy, kun muokkaat mitä tahansa "
"tiedostoa. Voit myös sallia koodieditorin koko näytön tilan."

#: inc/settings.php:18
msgid "Code-editor View"
msgstr "Koodieditorinäkymä"

#: inc/settings.php:20
msgid "Settings - User Restrictions"
msgstr "Asetukset - Käyttäjärajoitukset"

#: inc/settings.php:21
msgid ""
"Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can "
"set different - different folders paths for different users."
msgstr ""
"Järjestelmänvalvoja voi rajoittaa minkä tahansa käyttäjän toimia. Piilota "
"myös tiedostot ja kansiot ja voi asettaa erilaiset kansiopolut eri "
"käyttäjille."

#: inc/settings.php:23
msgid "Settings - User Role Restrictions"
msgstr "Asetukset - Käyttäjäroolirajoitukset"

#: inc/settings.php:24
msgid ""
"Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and "
"can set different - different folders paths for different users roles."
msgstr ""
"Järjestelmänvalvoja voi rajoittaa minkä tahansa käyttäjän roolin toimintoja. "
"Piilota myös tiedostot ja kansiot ja voi asettaa erilaiset kansiopolut eri "
"käyttäjärooleille."

#: inc/shortcode_docs.php:11
msgid "File Manager - Shortcode"
msgstr "Tiedostonhallinta - Lyhytkoodi "

#: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17
#: inc/shortcode_docs.php:19
msgid "USE:"
msgstr "KÄYTTÄÄ:"

#: inc/shortcode_docs.php:15
msgid ""
"It will show file manager on front end. You can control all settings from "
"file manager settings. It will work same as backend WP File Manager."
msgstr ""
"Se näyttää tiedostonhallinnan käyttöliittymässä. Voit hallita kaikkia "
"asetuksia tiedostonhallinnan asetuksista. Se toimii samalla tavalla kuin "
"backend WP tiedostonhallinta."

#: inc/shortcode_docs.php:17
msgid ""
"It will show file manager on front end. But only Administrator can access it "
"and will control from file manager settings."
msgstr ""
"Se näyttää tiedostonhallinnan käyttöliittymässä. Mutta vain "
"järjestelmänvalvoja voi käyttää sitä ja hallitsee tiedostonhallinnan "
"asetuksista."

#: inc/shortcode_docs.php:23
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametrit:"

#: inc/shortcode_docs.php:26
msgid ""
"It will allow all roles to access file manager on front end or You can "
"simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author"
"\" (seprated by comma(,))"
msgstr ""
"Se antaa kaikille rooleille pääsyn tiedostonhallintaan käyttöliittymässä tai "
"voit käyttää vain tiettyjä käyttäjärooleja, kuten sallittu_roles=\"editor,"
"author\" (erottuna pilkulla(,))"

#: inc/shortcode_docs.php:28
msgid ""
"Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or "
"you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave "
"blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root "
"directory"
msgstr ""
"Tässä \"testi\" on sen kansion nimi, joka sijaitsee juurihakemistossa, tai "
"voit antaa polun alikansioille kuten \"wp-content/plugins\". Jos jätetään "
"tyhjäksi, se käyttää kaikkia juurihakemiston kansioita. Oletus: "
"juurihakemisto"

#: inc/shortcode_docs.php:30
msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false"
msgstr "tiedostojen kirjoitusoikeudet, huomautus: tosi/false, oletus: false"

#: inc/shortcode_docs.php:32
msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true"
msgstr "tiedostojen lukulupaa varten huomautus: tosi/false, oletus: tosi"

#: inc/shortcode_docs.php:34
msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null"
msgstr ""
"se piiloutuu mainittuun tänne. Huomautus: erotettu pilkulla (,). Oletus: "
"Nolla"

#: inc/shortcode_docs.php:36
msgid ""
"It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js"
"\" etc. Default: Null"
msgstr ""
"Se lukittuu pilkuilla mainittuna. voit lukita enemmän esimerkiksi \".php,."
"css,.js\" jne. Oletus: Null"

#: inc/shortcode_docs.php:38
msgid ""
"* for all operations and to allow some operation you can mention operation "
"name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by "
"comma(,). Default: *"
msgstr ""
"* Kaikille toiminnoille ja joidenkin toimintojen sallimiseksi voit mainita "
"toiminnon nimen muodossa, enabled_operations=\"upload,download\". Huomautus: "
"erotettu pilkulla (,). Oletus: *"

#: inc/shortcode_docs.php:42
msgid "File Operations List:"
msgstr "Tiedostotoimintoluettelo:"

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "mkdir ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:46
msgid "Make directory or folder"
msgstr "Luo hakemisto tai kansio"

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "mkfile ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:47
msgid "Make file"
msgstr "Tee tiedosto"

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "rename ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:48
msgid "Rename a file or folder"
msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudelleen"

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "duplicate ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:49
msgid "Duplicate or clone a folder or file"
msgstr "Kopioi tai kloonaa kansio tai tiedosto"

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "paste ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:50
msgid "Paste a file or folder"
msgstr "Liitä tiedosto tai kansio"

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "ban ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:51
msgid "Ban"
msgstr "kieltää"

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "archive ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:52
msgid "To make a archive or zip"
msgstr "Arkiston tai zip-tiedoston luominen"

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "extract ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:53
msgid "Extract archive or zipped file"
msgstr "Pura arkisto tai pakattu tiedosto"

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "copy ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:54
msgid "Copy files or folders"
msgstr "Kopioi tiedostoja tai kansioita"

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "cut ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:58
msgid "Simple cut a file or folder"
msgstr "Leikkaa tiedosto tai kansio yksinkertaisesti"

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "edit ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:59
msgid "Edit a file"
msgstr "Muokkaa tiedostoa"

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "rm ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:60
msgid "Remove or delete files and folders"
msgstr "Poista tai poista tiedostoja ja kansioita"

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "download ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:61
msgid "Download files"
msgstr "Lataa tiedostoja"

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "upload ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:62
msgid "Upload files"
msgstr "Lähetä tiedostoja"

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "search -> "
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:63
msgid "Search things"
msgstr "Etsi asioita"

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "info ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:64
msgid "Info of file"
msgstr "Tiedoston tiedot"

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "help ->"
msgstr ""

#: inc/shortcode_docs.php:65
msgid "Help"
msgstr "auta"

#: inc/shortcode_docs.php:71
msgid ""
"->  It will ban particular users by just putting their ids seprated by "
"commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager "
"on front end."
msgstr ""
"-> Se kieltää tietyt käyttäjät asettamalla tunnuksensa pilkulla (,). Jos "
"käyttäjä on Ban, he eivät voi käyttää wp-tiedostojen hallintaa "
"käyttöliittymässä."

#: inc/shortcode_docs.php:72
msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid"
msgstr "-> Filemanager UI -näkymä. Oletus: grid"

#: inc/shortcode_docs.php:73
msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A"
msgstr "-> Tiedosto muokattu tai Luo päivämäärä -muoto. Oletus: d M, Y h: i A"

#: inc/shortcode_docs.php:74
msgid "-> File manager Language. Default: English(en)"
msgstr "-> Tiedostonhallinnan kieli. Oletus: English(en)"

#: inc/shortcode_docs.php:75
msgid "-> File Manager Theme. Default: Light"
msgstr "-> Tiedostonhallinnan teema. Oletus: Light"

#: inc/system_properties.php:5
msgid "File Manager - System Properties"
msgstr "Tiedostonhallinta - Järjestelmän ominaisuudet"

#: inc/system_properties.php:10
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-versio"

#: inc/system_properties.php:15
msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)"
msgstr "Tiedoston enimmäiskoko (upload_max_filesize)"

#: inc/system_properties.php:20
msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)"
msgstr "Viestin enimmäislatauskoko (post_max_size)"

#: inc/system_properties.php:25
msgid "Memory Limit (memory_limit)"
msgstr "Muistiraja (memory_limit)"

#: inc/system_properties.php:30
msgid "Timeout (max_execution_time)"
msgstr "Aikakatkaisu (max_execution_time)"

#: inc/system_properties.php:35
msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)"
msgstr "Selain ja käyttöjärjestelmä (HTTP_USER_AGENT)"

#: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8
msgid "'"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:31
msgid "Change Theme Here:"
msgstr "Vaihda teema täällä:"

#: lib/wpfilemanager.php:35
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: lib/wpfilemanager.php:39
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"

#: lib/wpfilemanager.php:43
msgid "Light"
msgstr "Kevyt"

#: lib/wpfilemanager.php:47
msgid "Gray"
msgstr "harmaa"

#: lib/wpfilemanager.php:52
msgid "Windows - 10"
msgstr ""

#: lib/wpfilemanager.php:85
msgid "Welcome to File Manager"
msgstr "Tervetuloa Tiedostonhallintaan"

#: lib/wpfilemanager.php:88
msgid ""
"We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n"
"    keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n"
"    awesome deals and a few special offers."
msgstr ""
"Rakastamme uusien ystävien hankkimista! Tilaa alla ja lupaamme\n"
"    pitää sinut ajan tasalla uusimmista uusista laajennuksistamme, "
"päivityksistämme,\n"
"    mahtavia tarjouksia ja muutama erikoistarjous."

#: lib/wpfilemanager.php:99
msgid "Please Enter First Name."
msgstr "Anna etunimi."

#: lib/wpfilemanager.php:107
msgid "Please Enter Last Name."
msgstr "Anna sukunimi."

#: lib/wpfilemanager.php:116
msgid "Please Enter Email Address."
msgstr "Anna sähköpostiosoite."

#: lib/wpfilemanager.php:120
msgid "Verify"
msgstr "Vahvista"

#: lib/wpfilemanager.php:126
msgid "No Thanks"
msgstr "Ei kiitos"

#: lib/wpfilemanager.php:132
msgid "Terms of Service"
msgstr "Käyttöehdot"

#: lib/wpfilemanager.php:134
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"

#: lib/wpfilemanager.php:153
msgid "Saving..."
msgstr "Tallentaa..."

#: lib/wpfilemanager.php:155
msgid "OK"
msgstr "OK"

#~ msgid "Backup not found!"
#~ msgstr "Varmuuskopiota ei löydy!"

#~ msgid "Backup removed successfully!"
#~ msgstr "Varmuuskopio poistettu!"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Nothing selected for backup</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Mitään ei ole valittu varmuuskopiointia "
#~ "varten</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Security Issue.</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_error\">Tietoturvaongelma.</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Database backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Tietokannan varmuuskopiointi valmis.</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Unable to create database backup.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\"><span class = \"fm_console_error\"></"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Plugins backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Laajennusten varmuuskopiointi valmis.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Plugins backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Laajennusten varmuuskopiointi "
#~ "epäonnistui.</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Themes backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Teemojen varmuuskopiointi valmis.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Themes backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Teemojen varmuuskopiointi epäonnistui.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Uploads backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Latausten varmuuskopiointi valmis.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Uploads backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Latausten varmuuskopiointi epäonnistui.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">Others backup done.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_success\">Toiset varmuuskopiointi tehty.</span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_error\">Others backup failed.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fm_console_error\">Toisten varmuuskopiointi epäonnistui.</"
#~ "span>"

#~ msgid "<span class=\"fm_console_success\">All Done</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fm_console_success\">Kaikki valmiit</span>"

#~ msgid ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"
#~ msgstr ""
#~ "<code>[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" "
#~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder="
#~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = "
#~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations="
#~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]"

#~ msgid "Manage your WP files."
#~ msgstr "Hallitse WP-tiedostoja."

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "laajennukset"

#~ msgid ""
#~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay "
#~ "amount of your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Anna jonkin verran lahjoituksia, jotta plugin pysyisi entistä vakaampana. "
#~ "Voit maksaa haluamasi määrän."