PK œqhYî¶J‚ßFßF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/cheaptravel.live/wordpress/wp-content/plugins/mailchimp/po/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : /home/trave494/cheaptravel.live/wordpress/wp-content/plugins/mailchimp/po/mailchimp_i18n-pt_BR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MailChimp API Support Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp 1.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/mailchimp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:36-0500\n"
"Last-Translator: MailChimp API <api@mailchimp.com>\n"
"Language-Team: Maria Manoela Porto <mmcmsp@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: mailchimp_includes.php:27
#: mailchimp_includes.php:62
msgid "You must fill in %s."
msgstr "Você deve preencher %s."

#: mailchimp_includes.php:59
msgid "That email address is already subscribed to the list"
msgstr "Este endereço de email já está cadastrado na lista"

#: mailchimp_includes.php:66
#, php-format
msgid "%s has invalid content"
msgstr "%s tem conteúdo inválido"

#: mailchimp_includes.php:68
msgid "An invalid Interest Group was selected"
msgstr "Um grupo inválido foi escolhido"

#: mailchimp_includes.php:69
msgid "That email address is invalid"
msgstr "Endereço de email inválido"

#: mailchimp_includes.php:75
msgid "Success, you've been signed up! Please look for our confirmation email!"
msgstr "Você se cadastrou com sucesso! Por favor verifique seu email para confirmar seu cadastro."

#: mailchimp_includes.php:131
msgid "required field"
msgstr "campo obrigatório"

#: mailchimp_includes.php:168
msgid "unsubscribe from list"
msgstr "Quero me descadastrar."

#: mailchimp_includes.php:171
msgid "powered by"
msgstr "powered by"

#: mailchimp.php:135
msgid "MailChimp Setup"
msgstr "Configuração do MailChimp"

#: mailchimp.php:150
msgid "While upgrading the plugin setup, we were unable to login to your account. You will need to login again and setup your list."
msgstr "Enquanto estamos atualizando o plugin, não conseguimos logar seu usuário. Você precisará se logar novamente e configurar sua lista. "

#: mailchimp.php:156
msgid "MailChimp List Setup"
msgstr "Configuração de lista de emails do MailChimp"

#: mailchimp.php:166
msgid "Success! We were able to verify your username & password! Let's continue, shall we?"
msgstr "Parabéns! Conseguimos verificar seu nome de usuário e senha. Vamos continuar?"

#: mailchimp.php:178
msgid "Uh-oh, we were unable to login and verify your username & password. Please check them and try again!"
msgstr "Desculpe-nos mas não conseguimos verificar seu nome de usuário e senha. Verifique seus dados e tente novamente."

#: mailchimp.php:179
msgid "The server said:"
msgstr "Resposta do servidor:"

#: mailchimp.php:222
msgid "Sign up for"
msgstr "Inscreva-se para"

#: mailchimp.php:223
msgid "Subscribe"
msgstr "Cadastrar"

#: mailchimp.php:253
#, php-format
msgid "Success! Loaded and saved the info for %d Merge Variables and %d Interest Groups from your list"
msgstr "Parabéns! Informações carregadas e salvas para %d Merge Variables e %d Interest Groups da sua lista."

#: mailchimp.php:256
msgid "Now you should either Turn On the MailChimp Widget or change your options below, then turn it on."
msgstr "Agora você deve ativar o widget do MailChimp ou alterar as opções abaixo."

#: mailchimp.php:284
msgid "Successfully Reset your List selection... Now you get to pick again!"
msgstr "Alterações realizadas com sucesso... agora você deve escolher um plano!"

#: mailchimp.php:290
msgid "Monkey Rewards turned On!"
msgstr "Monkey Rewards ligado!"

#: mailchimp.php:294
msgid "Monkey Rewards turned Off!"
msgstr "Monkey Rewards desligado!"

#: mailchimp.php:299
msgid "Fancy Javascript submission turned On!"
msgstr "Inscrição por Javascript (mais bacana!) ativada."

#: mailchimp.php:303
msgid "Fancy Javascript submission turned Off!"
msgstr "Inscrição por Javascript (mais bacana!) desativada."

#: mailchimp.php:309
msgid "Unsubscribe link turned On!"
msgstr "Opção de descadastro ativada."

#: mailchimp.php:313
msgid "Unsubscribe link turned Off!"
msgstr "Opção de descadastro desativada."

#: mailchimp.php:359
msgid "Successfully Updated your List Subscribe Form Settings!"
msgstr "Formulário de cadastro atualizado com sucesso!"

#: mailchimp.php:372
msgid "Login Info"
msgstr "Informações de login"

#: mailchimp.php:373
msgid "To start using the MailChimp plugin, we first need to login and get your API Key. Please enter your MailChimp username and password below."
msgstr "Para começar a usar o plugin do MailChimp você primeiro deve se logar e gerar sua chave de API. Por favor preencha com o seu login e senha do MailChimp."

#: mailchimp.php:375
msgid "Don't have a MailChimp account? <a href='http://www.mailchimp.com/tryit.phtml' target='_blank'>Try one for Free</a>!"
msgstr "Não tem uma conta do MailChimp? <a href='http://www.mailchimp.com/tryit.phtml' target='_blank'>Inscreva-se agora gratuitamente</a>!"

#: mailchimp.php:379
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: mailchimp.php:383
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: mailchimp.php:389
msgid "Save & Check"
msgstr "Salvar"

#: mailchimp.php:394
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: mailchimp.php:395
msgid "Changing your settings at MailChimp.com may cause this to stop working."
msgstr "Alterar suas configurações em MailChimp.com pode fazer com que este plugin pare de funcionar."

#: mailchimp.php:396
msgid "If you change your login to a different account, the info you have setup below will be erased."
msgstr "Se você alterar seu login para outra conta, as informações abaixo serão apagadas."

#: mailchimp.php:397
msgid "If any of that happens, no biggie - just reconfigure your login and the items below..."
msgstr "Se algo acontecer, não entre em pânico! Apenas reconfigure seu login e as opções abaixo..."

#: mailchimp.php:403
msgid "Logged in as"
msgstr "Logado como"

#: mailchimp.php:407
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: mailchimp.php:421
msgid "Your Lists"
msgstr "Suas listas"

#: mailchimp.php:423
msgid "Please select the List you wish to create a Signup Form for."
msgstr "Por favor selecione a lista para a qual você deseja criar um formulário de cadastro."

#: mailchimp.php:432
#, php-format
msgid "Uh-oh, you don't have any lists defined! Please visit %s, login, and setup a list before using this tool!"
msgstr "Você não tem nenhuma lista configurada! Por favor visite %s, acesse sua conta e configure uma lista antes de começar a usar esta ferramenta."

#: mailchimp.php:437
msgid "Select A List"
msgstr "Selecione uma lista"

#: mailchimp.php:450
msgid "Update List"
msgstr "Atualizar lista"

#: mailchimp.php:453
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: mailchimp.php:453
msgid "Updating your list will not cause settings below to be lost. Changing to a new list will."
msgstr "Atualizar sua lista não causará perda das configurações abaixo. Se mudar para uma nova lista as configurações serão perdidas."

#: mailchimp.php:471
msgid "Reset List Options and Select again"
msgstr "Reset as opções da lista e selecionar novamente."

#: mailchimp.php:474
msgid "Subscribe Form Widget Settings for this List"
msgstr "Widget com formulário de cadastro para esta lista"

#: mailchimp.php:475
msgid "Selected MailChimp List"
msgstr "Lista MailChimp selecionada"

#: mailchimp.php:496
#: mailchimp.php:569
#: mailchimp.php:630
msgid "Update Subscribe Form Settings"
msgstr "Atualizar configurações do formulário de cadastro"

#: mailchimp.php:499
msgid "Monkey Rewards"
msgstr "Monkey Rewards"

#: mailchimp.php:501
msgid "turning this on will place a \"powered by MailChimp\" link in your form that will earn you credits with us. It is optional and can be turned on or off at any time."
msgstr "selecionar esta opção irá mostrar o aviso \"powered by MailChimp\" com um link no seu formulário de cadastro e você irá ganhar créditos no Monkey Rewards. Esta opção é opcional e você poderá ativar ou desativar quando quiser."

#: mailchimp.php:505
msgid "Use Javascript Support?"
msgstr "Usar javascript?"

#: mailchimp.php:507
msgid "turning this on will use fancy javascript submission and should degrade gracefully for users not using javascript. It is optional and can be turned on or off at any time."
msgstr "ativar esta opção irá ativar o uso de javascript no cadastro de usuários. Esta opção pode ser ativada ou desativada quando quiser."

#: mailchimp.php:511
msgid "Include Unsubscribe link?"
msgstr "Incluir link para descadastro?"

#: mailchimp.php:513
msgid "turning this on will add a link to your host unsubscribe form"
msgstr "ativar esta opção irá incluir um link para remoção de cadastro da lista diretamente do nosso host."

#: mailchimp.php:517
msgid "Header content"
msgstr "Conteúdo do cabeçalho"

#: mailchimp.php:520
msgid "You can fill this with your own Text, HTML markup (including image links), or Nothing!"
msgstr "Você pode preencher isso com seu próprio texto ou html (incluindo imagens) ou nada!"

#: mailchimp.php:525
msgid "Submit Button text"
msgstr "Texto de botão de envio de cadastro"

#: mailchimp.php:532
msgid "Custom Styling"
msgstr "Customizar estilo"

#: mailchimp.php:536
msgid "Turned On?"
msgstr "Ativado?"

#: mailchimp.php:537
msgid "Header Settings (only applies if there are no HTML tags in the Header Content area above)"
msgstr "Configurações de cabeçalho (válidas somente se nenhum html estiver escrito no Conteúdo do cabeçalho acima"

#: mailchimp.php:538
#: mailchimp.php:552
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da borda"

#: mailchimp.php:539
#: mailchimp.php:553
msgid "Set to 0 for no border, do not enter <strong>px</strong>!"
msgstr "Configure como 0 para não ter borda. Não digite <strong>px</strong>!"

#: mailchimp.php:541
#: mailchimp.php:555
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: mailchimp.php:542
#: mailchimp.php:545
#: mailchimp.php:548
#: mailchimp.php:556
#: mailchimp.php:559
#: mailchimp.php:562
msgid "do not enter initial <strong>#</strong>"
msgstr "não coloque <strong>#</strong> na frente"

#: mailchimp.php:551
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações do formulário"

#: mailchimp.php:571
msgid "Merge Variables Included"
msgstr "Merge Variables incluída"

#: mailchimp.php:574
msgid "No Merge Variables found."
msgstr "Não foram encontradas Merge Variables."

#: mailchimp.php:580
#: mailchimp.php:614
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: mailchimp.php:581
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: mailchimp.php:582
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"

#: mailchimp.php:583
msgid "Include?"
msgstr "Incluir?"

#: mailchimp.php:603
msgid "Interest Groups"
msgstr "Interest Groups"

#: mailchimp.php:605
msgid "No Interest Groups Setup for this List"
msgstr "Nenhum Interest Group configurado para esta lista"

#: mailchimp.php:610
msgid "Show?"
msgstr "Mostrar?"

#: mailchimp.php:617
msgid "Input Type"
msgstr "Tipo de dados"

#: mailchimp.php:620
msgid "Options"
msgstr "Opções"