PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/empresstreats.online/wp-content/plugins/js_composer/locale/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : /home/trave494/empresstreats.online/wp-content/plugins/js_composer/locale/js_composer-ca.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPBakery Page Builder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-14 16:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-14 16:40+0300\n" "Last-Translator: Albert Parera\n" "Language-Team: WPBakery\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./config/.\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ./include/.\n" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:27 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:156 msgid "Pixel" msgstr "Píxel" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:39 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:152 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:181 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:16 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:28 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:25 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:55 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:21 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:59 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:82 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:24 #: include/./classes/shortcodes/example.php:112 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:89 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:93 #: include/./templates/teaser.html.php:58 msgid "Text" msgstr "Text" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:42 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:24 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:29 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:28 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:30 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:71 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:73 msgid "Text on the button" msgstr "Text del botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:46 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:40 #: config/./content/vc-icon-element.php:238 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:29 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:19 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:35 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:65 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:27 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:70 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:551 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:869 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:880 msgid "URL (Link)" msgstr "URL (Enllaç)" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:48 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:21 msgid "Add link to button." msgstr "Afegiu un enllaç al botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:53 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:132 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:34 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:100 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:48 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:409 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:33 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:33 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:33 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:492 msgid "Style" msgstr "Estil" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:54 msgid "Select button display style." msgstr "Seleccioneu un estil per al botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:58 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:39 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:29 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:29 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:29 msgid "Modern" msgstr "Modern" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:59 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:135 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:170 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:28 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:28 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:28 msgid "Classic" msgstr "Clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:60 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:136 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:38 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:30 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:30 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:30 msgid "Flat" msgstr "Pla" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:61 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:137 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:31 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:31 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:31 msgid "Outline" msgstr "Contorn" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:62 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:138 msgid "3d" msgstr "3d" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:63 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:160 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:41 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:63 #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:47 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:95 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:97 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:19 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:246 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:15 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:18 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:33 #: include/./templates/teaser.html.php:36 #: include/./templates/teaser.html.php:60 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:64 msgid "Outline custom" msgstr "Contorn personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:65 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:66 msgid "Gradient Custom" msgstr "Degradat personalitzat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:71 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:100 msgid "Gradient Color 1" msgstr "Degradat Color 1" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:73 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:102 msgid "Select first color for gradient." msgstr "Seleccioneu el primer color pel degradat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:85 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:113 msgid "Gradient Color 2" msgstr "Degradat Color 2" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:87 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:115 msgid "Select second color for gradient." msgstr "Seleccioneu el segon color pel degradat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:126 msgid "Button Text Color" msgstr "Color del text del botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:128 msgid "Select button text color." msgstr "Seleccioneu l'estil del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:140 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:99 msgid "Background" msgstr "Fons" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:142 msgid "Select custom background color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:154 msgid "Select custom text color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat pel teu element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:164 msgid "Outline and Text" msgstr "Contorn i Text" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:166 msgid "Select outline and text color for your element." msgstr "Seleccioneu el color del contorn i del text de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:176 msgid "Hover background" msgstr "Fons en passar el ratolí per sobre" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:178 msgid "Select hover background color for your element." msgstr "Seleccioneu un color de fons en passar per sobre de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:188 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:137 msgid "Hover text" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:190 msgid "Select hover text color for your element." msgstr "Seleccioneu el color de text en passar per sobre de l'element." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:200 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:120 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:128 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:46 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:32 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:78 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:44 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:44 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:44 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:201 msgid "Select button shape." msgstr "Seleccioneu la forma del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:205 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:125 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:151 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:134 #: config/./content/vc-icon-element.php:187 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:412 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:497 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:868 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:40 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:40 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:40 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:497 msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:206 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:124 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:150 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:133 #: config/./content/vc-icon-element.php:186 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:41 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:41 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:41 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:207 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:126 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:135 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:42 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:42 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:42 msgid "Round" msgstr "Rodó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:212 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:168 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:102 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:44 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:55 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:104 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:46 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:53 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:52 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:85 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:458 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:52 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:50 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:50 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:507 msgid "Color" msgstr "Color" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:214 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:56 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:55 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:88 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:715 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:842 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1073 msgid "Select button color." msgstr "Seleccioneu el color del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:219 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:107 msgid "Classic Grey" msgstr "Gris clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:220 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:61 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:108 msgid "Classic Blue" msgstr "Blau clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:221 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:62 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:109 msgid "Classic Turquoise" msgstr "Turquesa clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:222 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:110 msgid "Classic Green" msgstr "Verd clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:223 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:64 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:111 msgid "Classic Orange" msgstr "Taronja clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:224 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:112 msgid "Classic Red" msgstr "Vermell clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:225 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:66 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:113 msgid "Classic Black" msgstr "Negre clàssic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:242 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:63 #: config/./content/vc-icon-element.php:219 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:61 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:61 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:67 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:93 msgid "Size" msgstr "Mida" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:244 msgid "Select button display size." msgstr "Seleccioneu la mida del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:251 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:198 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:58 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:34 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:34 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:442 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:110 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:121 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:121 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:656 msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:253 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:42 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:81 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:108 msgid "Select button alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del botó." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:256 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:37 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:33 msgid "Inline" msgstr "En línea" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:258 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:284 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:208 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:227 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:202 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:29 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:74 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:62 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:38 #: config/./content/vc-icon-element.php:230 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:38 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:78 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:105 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:446 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:106 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:158 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:117 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:107 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:117 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:22 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:570 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:659 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:773 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:260 #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:286 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:209 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:228 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:203 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:109 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:64 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:75 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:39 #: config/./content/vc-icon-element.php:231 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:77 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:104 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:447 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:107 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:159 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:118 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:108 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:118 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:24 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:571 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:660 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:774 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:261 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:204 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:28 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:110 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:62 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:64 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:37 #: config/./content/vc-icon-element.php:232 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:39 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:445 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:108 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:119 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:119 #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:23 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:572 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:661 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:775 msgid "Center" msgstr "Centrat" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:266 msgid "Set full width button?" msgstr "Establir l'amplada completa?" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:275 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:220 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:15 msgid "Add icon?" msgstr "Voleu afegir una icona?" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:280 msgid "Icon Alignment" msgstr "Alineació de la icona" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:281 #: config/./content/vc-icon-element.php:234 msgid "Select icon alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació de la icona." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:296 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:236 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:242 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:181 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:198 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:215 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:231 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:248 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:264 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:10 #: config/./content/vc-icon-element.php:8 #: config/./content/vc-icon-element.php:32 #: config/./content/vc-icon-element.php:50 #: config/./content/vc-icon-element.php:69 #: config/./content/vc-icon-element.php:88 #: config/./content/vc-icon-element.php:106 #: config/./content/vc-icon-element.php:125 #: config/./content/vc-icon-element.php:144 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:54 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:151 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:309 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:177 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:194 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:211 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:244 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:260 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:279 #: config/./content/vc-icon-element.php:46 #: config/./content/vc-icon-element.php:65 #: config/./content/vc-icon-element.php:84 #: config/./content/vc-icon-element.php:121 #: config/./content/vc-icon-element.php:140 #: config/./content/vc-icon-element.php:159 msgid "Select icon from library." msgstr "Seleccioneu la icona de la biblioteca." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:315 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:255 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:23 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:101 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:37 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:230 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:127 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:292 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:153 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:68 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:217 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:70 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:78 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:90 #: config/./content/vc-icon-element.php:245 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:673 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1031 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:28 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:52 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:28 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:346 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:24 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:24 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:29 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:179 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:99 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:182 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:196 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:34 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:35 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:44 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:67 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:43 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:39 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:32 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:71 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:46 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:29 msgid "Element ID" msgstr "ID de l'element" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:317 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:257 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:25 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:103 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:26 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:69 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:148 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:232 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:129 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:132 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:294 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:155 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:160 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:70 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:219 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:124 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:72 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:80 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:92 #: config/./content/vc-icon-element.php:247 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:675 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1033 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:30 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:54 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:30 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:348 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:26 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:26 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:31 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:181 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:101 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:184 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:198 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:36 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:25 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:37 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:46 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:69 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:26 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:45 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:41 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:34 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:73 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:25 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:48 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:31 #, php-format msgid "" "Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)." msgstr "" "Introduïu l'ID de l'element (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " "l'especificació del <a href=\"%s\" target=\"_blank\">w3c</a>)." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:321 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:261 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:29 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:107 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:72 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:189 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:150 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:29 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:43 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:236 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:133 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:136 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:298 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:71 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:162 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:159 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:74 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:223 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:128 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:88 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:84 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:96 #: config/./content/vc-icon-element.php:251 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:45 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:68 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:147 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:86 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:113 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:132 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:38 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:40 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:679 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1037 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:34 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:58 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:34 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:352 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:30 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:30 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:35 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:185 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:105 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:188 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:202 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:40 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:41 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:50 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:73 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:30 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:49 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:45 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:38 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:77 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:52 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:35 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:71 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:67 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:156 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:79 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:147 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:94 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:61 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:180 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:296 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:318 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:384 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:423 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:439 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:469 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:528 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:604 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:626 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:668 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:801 msgid "Extra class name" msgstr "Classe CSS extra" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:323 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:263 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:32 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:109 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:74 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:191 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:152 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:31 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:32 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:75 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:154 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:45 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:238 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:135 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:138 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:300 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:73 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:164 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:161 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:166 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:225 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:130 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:78 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:86 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:98 #: config/./content/vc-icon-element.php:253 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:70 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:71 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:149 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:88 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:115 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:134 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:42 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:681 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1039 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:36 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:60 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:36 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:354 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:32 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:32 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:37 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:42 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:43 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:52 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:75 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:32 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:51 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:47 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:40 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:79 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:54 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:37 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:73 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:69 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:158 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:81 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:149 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:96 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:63 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:182 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:298 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:320 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:386 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:425 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:441 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:471 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:530 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:606 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:628 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:670 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:803 msgid "" "Style particular content element differently - add a class name and refer to " "it in custom CSS." msgstr "" "Doneu-li un estil diferent a un element concret - afegiu-li un nom de classe " "i referencieu-l'ho en el CSS personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:327 msgid "Advanced on click action" msgstr "Acció avançada en prémer" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:329 msgid "Insert inline onclick javascript action." msgstr "Inseriu el javascript en línia per a l'acció «onclick»." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:333 msgid "On click code" msgstr "Codi en fer clic" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:335 msgid "Enter onclick action code." msgstr "Introduïu un codi per a l'acció «onclick»." #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:343 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:267 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:36 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:113 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:78 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:195 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:36 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:242 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:142 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:304 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:77 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:168 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:165 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:170 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:80 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:229 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:139 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:95 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:90 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:102 #: config/./content/vc-icon-element.php:257 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:685 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1043 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:40 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:64 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:40 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:358 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:36 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:191 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:111 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:194 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:208 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:55 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:80 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:175 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:291 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:378 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:462 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:534 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:610 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:807 msgid "CSS box" msgstr "Caixa CSS" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:345 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:269 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:38 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:115 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:80 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:197 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:158 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:37 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:160 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:51 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:244 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:144 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:306 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:170 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:167 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:172 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:231 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:84 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:92 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:104 #: config/./content/vc-icon-element.php:259 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:687 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1045 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:42 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:66 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:42 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:360 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:38 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:193 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:113 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:196 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:210 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:121 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:57 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:82 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:380 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:464 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:536 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:612 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:809 msgid "Design Options" msgstr "Opcions de disseny" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:353 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:212 msgid "Button" msgstr "Botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:357 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:277 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:11 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:252 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:105 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:10 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:12 #: config/./content/vc-icon-element.php:11 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:13 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:12 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:12 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:14 #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:13 #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:13 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:79 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:15 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:15 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:35 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:338 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:35 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:34 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:56 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:136 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:40 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:59 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:127 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:11 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:170 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:195 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:216 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:230 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:270 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:284 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:313 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:720 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:359 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:15 msgid "Eye catching button" msgstr "Botó de crida d'atenció" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:9 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:78 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:7 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:17 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:355 msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:42 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:96 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:25 msgid "Subheading" msgstr "Subencapçalament" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:81 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:20 msgid "Hey! I am first heading line feel free to change me" msgstr "Hola! Sóc la primera línia de l'encapçalament. Canvia'm com vulguis" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:82 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:90 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:21 msgid "Enter text for heading line." msgstr "Introduïu un text per a la línia d'encapçalament." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:87 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:104 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:95 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:120 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:32 msgid "Use custom font?" msgstr "Voleu utilitzar una font personalitzada?" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:89 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:34 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:107 msgid "Enable Google fonts." msgstr "S'habiliten les fonts de Google." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:99 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:28 msgid "Enter text for subheading line." msgstr "Introduïu un text per a la línia del subencapçalament." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:106 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:122 msgid "Enable custom font option." msgstr "Activa l'opció de font personalitzada." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:112 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:46 msgid "Text alignment" msgstr "Alineació del text" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:116 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:49 msgid "Select text alignment in \"Call to Action\" block." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text en el bloc \"Crida a l'acció\"." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:128 msgid "Select call to action shape." msgstr "Seleccioneu la forma de la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:142 msgid "Select call to action display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:168 #: config/./content/vc-icon-element.php:196 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:53 msgid "Background color" msgstr "Color del fons" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:148 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:170 msgid "Select custom background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:157 #: include/./params/font_container/font_container.php:121 msgid "Text color" msgstr "Color del text" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:159 msgid "Select custom text color." msgstr "Seleccioneu el color de text personalitzat." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:172 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:161 msgid "Select color schema." msgstr "Seleccioneu un esquema de color." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:183 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:61 msgid "" "I am promo text. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor " "sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec " "ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "" "Això és un text promocional. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. " "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, " "luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:187 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:42 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:180 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:39 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:41 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:339 #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:37 msgid "Width" msgstr "Amplada" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:197 msgid "Select call to action width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'ample de la crida a l'acció (percentatge)." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:201 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:210 msgid "Add button" msgstr "Afegeix un botó" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:202 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:211 msgid "Add button for call to action." msgstr "Afegeix un botó per la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:205 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:224 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:52 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:67 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:82 msgid "No" msgstr "No" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:206 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:225 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:35 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:61 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:84 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:45 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:89 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:107 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:207 #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:226 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:62 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:86 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:79 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:106 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:90 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:108 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:221 msgid "Add icon for call to action." msgstr "Afegeix una icona a la crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:234 msgid "Place icon on border?" msgstr "Voleu posar la icona a la vora?" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:235 msgid "Display icon on call to action element border." msgstr "Mostra la icona a la vora de l'element de crida a l'acció." #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:274 msgid "Call to Action" msgstr "Crida a l'acció" #: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:278 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:13 msgid "Catch visitors attention with CTA block" msgstr "Captura l'atenció dels visitants amb un bloc de crida a l'acció" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:10 msgid "Inner Column" msgstr "Columna interna" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:19 msgid "Place content elements inside the inner column" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna interior" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:45 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:122 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:41 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:342 msgid "1 column - 1/12" msgstr "1 columna - 1/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:46 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:123 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:42 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:343 msgid "2 columns - 1/6" msgstr "2 columnes - 1/6" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:47 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:124 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:43 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:344 msgid "3 columns - 1/4" msgstr "3 columnes - 1/4" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:48 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:125 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:44 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:345 msgid "4 columns - 1/3" msgstr "4 columnes - 1/3" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:49 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:126 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:45 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:346 msgid "5 columns - 5/12" msgstr "5 columnes - 5/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:50 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:127 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:46 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:347 msgid "6 columns - 1/2" msgstr "6 columnes - 1/2" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:51 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:128 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:47 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:348 msgid "7 columns - 7/12" msgstr "7 columnes - 7/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:52 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:129 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:48 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:349 msgid "8 columns - 2/3" msgstr "8 columnes - 2/3" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:53 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:130 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:49 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:350 msgid "9 columns - 3/4" msgstr "9 columnes - 3/4" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:54 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:131 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:50 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:351 msgid "10 columns - 5/6" msgstr "10 columnes - 5/6" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:55 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:132 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:51 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:352 msgid "11 columns - 11/12" msgstr "11 columnes - 11/12" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:133 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:52 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:353 msgid "12 columns - 1/1" msgstr "12 columnes - 1/1" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:58 #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:66 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:135 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:143 msgid "Responsive Options" msgstr "Opcions adaptatives" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:59 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:136 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:355 msgid "Select column width." msgstr "Seleccioneu l'ample de columna." #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:64 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:141 msgid "Responsiveness" msgstr "Responsivitat" #: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:67 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:144 msgid "" "Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and " "visibility settings." msgstr "" "Ajust de la columna per a diferents mides de pantalla. Controla l'ample, la " "visibilitat i el desfasament." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:10 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:327 msgid "Column" msgstr "Columna" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:14 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:335 msgid "Place content elements inside the column" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:18 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:92 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:53 msgid "Use video background?" msgstr "¿Vols utilitzar vídeo de fons?" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:20 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:94 msgid "If checked, video will be used as row background." msgstr "Si està marcat, es mostrarà un vídeo com a fons de la fila." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:21 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:27 #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:68 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:53 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:76 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:95 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:185 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:146 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:94 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:101 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:115 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:52 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:79 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:87 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:95 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:94 #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:34 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:41 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:115 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:122 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:129 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:136 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:143 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:110 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:234 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:596 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:967 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:32 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:57 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:128 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:165 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:212 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:249 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:34 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:53 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:68 #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:83 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:54 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:50 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:75 #: include/./params/default_params.php:95 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:39 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:106 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:135 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:362 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:25 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:99 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:60 msgid "YouTube link" msgstr "Enllaç de YouTube" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:29 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:103 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:64 msgid "Add YouTube link." msgstr "Afegeix un enllaç de YouTube." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:37 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:52 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:111 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:126 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:72 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:87 msgid "Parallax" msgstr "Paral·laxi" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:40 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:55 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:114 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:129 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:75 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:111 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:39 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:182 #: config/./content/vc-icon-element.php:184 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:490 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:547 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:861 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:918 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1125 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1174 config/./lean-map.php:208 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:34 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:66 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:86 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:117 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:145 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:33 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:61 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:66 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:87 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:128 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:156 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:66 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:87 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:142 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:170 #: include/./autoload/vc-image-filters.php:56 #: include/./params/animation_style/animation_style.php:41 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:134 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:14 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:495 #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:27 msgid "None" msgstr "Cap" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:41 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:56 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:115 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:130 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:76 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:91 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:491 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:862 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:42 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:57 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:116 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:131 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:77 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:92 msgid "With fade" msgstr "Amb dissolució" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:44 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:118 msgid "Add parallax type background for row." msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:59 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:133 msgid "" "Add parallax type background for row (Note: If no image is specified, " "parallax will use background image from Design Options)." msgstr "" "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila (Nota: si no especifiqueu una " "imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les " "Opcions de Disseny)." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:67 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:141 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:102 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:78 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:33 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:90 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:742 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:70 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:144 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:105 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:36 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:745 msgid "Select image from media library." msgstr "Seleccioneu la imatge des de la mediateca." #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:78 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:89 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:152 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:163 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:113 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:124 msgid "Parallax speed" msgstr "Velocitat de la Paral·laxi" #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:81 #: config/./containers/shortcode-vc-column.php:92 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:155 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:166 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:116 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:127 msgid "Enter parallax speed ratio (Note: Default value is 1.5, min value is 1)" msgstr "" "Introduïu la relació de velocitat de la Paral·laxi (Nota: Per defecte és " "1.5, el valor mínim és 1)" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:7 msgid "Inner Row" msgstr "Fila interna" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:14 msgid "Place content elements inside the inner row" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila interior" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:18 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:175 msgid "Row ID" msgstr "ID de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25 #, php-format msgid "" "Enter optional row ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c " "specification: %s (Must not have spaces)" msgstr "" "Introduïu l'ID de fila opcional. Assegureu-vos que és únic, i és vàlid " "seguint l'especificació de la w3c: %s (No ha de tenir espais)" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:20 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25 msgid "link" msgstr "enllaç" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:24 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:73 msgid "Equal height" msgstr "La mateixa alçada" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:26 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:75 msgid "If checked columns will be set to equal height." msgstr "Si està marcat, les columnes tindran la mateixa altura." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:31 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:80 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:41 msgid "Content position" msgstr "Posició del contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:34 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:20 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:83 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:26 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:44 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:58 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:57 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1126 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1175 #: include/./helpers/helpers_api.php:498 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:36 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:60 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:85 #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:46 msgid "Middle" msgstr "Al mig" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:39 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:88 msgid "Select content position within columns." msgstr "Seleccioneu la posició del contingut dins de les columnes." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:43 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:29 msgid "Columns gap" msgstr "Espaiat entre columnes" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:60 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:46 msgid "Select gap between columns in row." msgstr "Seleccioneu l'espai entre les columnes en la Fila." #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:64 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:181 msgid "Disable row" msgstr "Deshabilita la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:67 #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:184 msgid "" "If checked the row won't be visible on the public side of your website. You " "can switch it back any time." msgstr "" "Si ho marqueu, la fila no serà visible a la part pública del web. Podeu fer-" "la visible en qualsevol moment." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:7 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:304 msgid "Row" msgstr "Fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:13 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:314 msgid "Place content elements inside the row" msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:17 msgid "Row stretch" msgstr "Estirament de la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:21 msgid "Stretch row" msgstr "Estireu la fila" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:22 msgid "Stretch row and content" msgstr "Estireu la fila i el contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:23 msgid "Stretch row and content (no paddings)" msgstr "" "Estireu la fila i el contingut (sense farciments o «paddings» en anglès)" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:25 msgid "" "Select stretching options for row and content (Note: stretched may not work " "properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)." msgstr "" "Estableix les opcions d'estirament de la fila i del contingut (Nota: " "l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS " "\"overflow: hidden\")." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:50 msgid "Full height row?" msgstr "Fila d'alçada completa?" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:52 msgid "If checked row will be set to full height." msgstr "Si està marcat, la fila serà d'alt complet." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:57 msgid "Columns position" msgstr "Posició de les columnes" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:63 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:65 msgid "Select columns position within row." msgstr "Seleccioneu la posició de les columnes dins de les files." #: config/./containers/shortcode-vc-row.php:177 #, php-format msgid "" "Enter row ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a href=" "\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)." msgstr "" "Introduïu l'ID de la fila (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " "les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">especificacions del w3c</a>)." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:7 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:18 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:215 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:131 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:132 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:70 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:228 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:229 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:772 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:775 msgid "Section" msgstr "Secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:19 msgid "Group multiple rows in section" msgstr "Agrupació diverses files en una secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:23 msgid "Section stretch" msgstr "Estirament de la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:27 msgid "Stretch section" msgstr "Estireu la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:28 msgid "Stretch section and content" msgstr "Estira la secció i el contingut" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:30 msgid "" "Select stretching options for section and content (Note: stretched may not " "work properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)." msgstr "" "Estableix les opcions d'estirament per a la secció i el seu contingut (Nota: " "l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS " "\"overflow: hidden\")." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:34 msgid "Full height section?" msgstr "¿Secció d'alt complet?" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:36 msgid "If checked section will be set to full height." msgstr "Si està marcat, la secció tindrà alçada completa." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:49 msgid "Select content position within section." msgstr "Seleccioneu posició del contingut dins de la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:55 msgid "If checked, video will be used as section background." msgstr "Si està marcat, es farà servir un vídeo com a fons de la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:79 msgid "Add parallax type background for section." msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la secció." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:94 msgid "" "Add parallax type background for section (Note: If no image is specified, " "parallax will use background image from Design Options)." msgstr "" "Afegeix un fons tipus Paral·laxi a la secció (Nota: si no especifiqueu una " "imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les " "Opcions de Disseny)." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:136 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:23 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:57 msgid "Section ID" msgstr "ID de la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:138 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:58 #, php-format msgid "" "Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)." msgstr "" "Introduïu l'ID de la secció (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons " "les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">especificacions del w3c</a>)." #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:142 msgid "Disable section" msgstr "Deshabilita la secció" #: config/./containers/shortcode-vc-section.php:145 msgid "" "If checked the section won't be visible on the public side of your website. " "You can switch it back any time." msgstr "" "Si ho marqueu, la secció no serà visible a la part pública del web. Podeu " "fer-la visible en qualsevol moment." #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:7 msgid "Text Block" msgstr "Bloc de text" #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:11 msgid "A block of text with WYSIWYG editor" msgstr "Un bloc de text amb editor WYSIWYG" #: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:18 msgid "" "<p>I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor " "sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec " "ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.</p>" msgstr "" "<p>Sóc un bloc de text. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. " "Lorem Ipsum és un text de farciment usat per la indústria de la tipografia i " "la impremta.</p>" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:7 msgid "Empty Space" msgstr "Espai buit" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:12 msgid "Blank space with custom height" msgstr "Espai buit amb alçada personalitzada" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:16 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:252 msgid "Height" msgstr "Alçada" #: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:20 msgid "Enter empty space height (Note: CSS measurement units allowed)." msgstr "" "Introduïu l'altura del buit en blanc (nota: es permeten unitats de mesura de " "CSS)." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:8 msgid "Flickr Widget" msgstr "Giny de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:11 msgid "Image feed from Flickr account" msgstr "Canal d'imatges d'un compte de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:15 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:18 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:18 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:30 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:18 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:20 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:16 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:21 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:29 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:17 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:30 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:17 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:141 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:64 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:132 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:725 msgid "Widget title" msgstr "Títol del giny" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-video.php:17 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:32 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:20 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:22 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:18 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:22 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:22 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:143 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:66 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:134 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:727 msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)." msgstr "" "Introduïu el text a usar com a títol del giny. (Nota: Es mostrarà al damunt " "de l'element)." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:21 msgid "Flickr ID" msgstr "ID de Flickr" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:25 #, php-format msgid "To find your flickID visit %s." msgstr "Per trobar el flickID visiteu %s." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:29 msgid "Number of photos" msgstr "Nombre de fotos" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:42 msgid "Select number of photos to display." msgstr "Seleccioneu el nombre de fotos a mostrar." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:46 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:49 msgid "User" msgstr "Usuari" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:50 msgid "Group" msgstr "Grup" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:52 msgid "Select photo stream type." msgstr "Seleccioneu el tipus de «stream» de les fotos." #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:56 msgid "Display order" msgstr "Ordre de visualització" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:59 msgid "Latest first" msgstr "Més recents primer" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:138 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:45 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:111 #: include/./params/loop/loop.php:448 msgid "Random" msgstr "Aleatori" #: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:62 msgid "Select photo display order." msgstr "Seleccioneu l'ordre de les fotografies." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:7 msgid "Image Gallery" msgstr "Galeria d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:11 msgid "Responsive image gallery" msgstr "Galeria d'imatges adaptatives" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:21 msgid "Gallery type" msgstr "Tipus de galeria" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:25 msgid "Flex slider fade" msgstr "Passi de diapositives Flex amb dissolució" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:26 msgid "Flex slider slide" msgstr "Passi de diapositives Flex amb lliscament" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:26 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:27 msgid "Nivo slider" msgstr "Passi de diapositives Nivo" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:27 msgid "Image grid" msgstr "Quadrícula d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:29 msgid "Select gallery type." msgstr "Seleccioneu el tipus de galeria." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:33 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:24 msgid "Auto rotate" msgstr "Gir automàtic" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:47 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:27 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:29 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:490 msgid "Disable" msgstr "Deshabilita" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:42 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:36 msgid "Auto rotate slides each X seconds." msgstr "Rotació automàtica de diapositives cada X segons." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:54 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:21 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:731 msgid "Image source" msgstr "Origen de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:57 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:24 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:734 msgid "Media library" msgstr "Biblioteca multimèdia" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:58 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:76 msgid "External links" msgstr "Enllaços externs" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:61 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:29 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:738 msgid "Select image source." msgstr "Seleccioneu l'origen de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:65 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:21 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:749 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:68 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:24 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:751 msgid "Select images from media library." msgstr "Seleccioneu les imatges de la biblioteca multimèdia." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:78 msgid "" "Enter external link for each gallery image (Note: divide links with " "linebreaks (Enter))." msgstr "" "Introduïu els enllaços externs per a cada imatge de la galeria. (Nota: " "Separa els enllaços amb salts de línia (Intro))." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:86 #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:97 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:70 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:44 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:367 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:561 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:764 msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:89 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte " "s'utilitzarà la mida 'thumbnail'." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:100 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:73 msgid "Enter image size in pixels. Example: 200x100 (Width x Height)." msgstr "Escriu la mida de la imatge en píxels. Exemple: 200x100 (Ample x Alt)." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:108 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:35 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:179 msgid "On click action" msgstr "Acció en fer clic" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:112 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:183 msgid "Link to large image" msgstr "Enllaç a la imatge gran" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:113 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:184 msgid "Open prettyPhoto" msgstr "Obre-ho amb prettyPhoto" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:114 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:185 msgid "Open custom link" msgstr "Obre-ho amb un enllaç personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:116 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:188 msgid "Select action for click action." msgstr "Seleccioneu l'acció per al clic." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:46 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:99 msgid "Custom links" msgstr "Enllaços personalitzats" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:123 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:48 msgid "" "Enter links for each slide (Note: divide links with linebreaks (Enter))." msgstr "" "Introduïu aquí els enllaços per a cada diapositiva. (Nota: Cal separar els " "enllaços amb salts de línia (Enter))." #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:131 #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:56 msgid "Custom link target" msgstr "Destinació d'enllaç personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:133 msgid "Select where to open custom links." msgstr "Indiqueu on obrir els enllaços personalitzats." #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:7 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:11 msgid "Map block" msgstr "Bloc de mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:21 msgid "Map embed iframe" msgstr "Iframe per incrustar el mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24 #, php-format msgid "" "Visit %s to create your map (Step by step: 1) Find location 2) Click the cog " "symbol in the lower right corner and select \"Share or embed map\" 3) On " "modal window select \"Embed map\" 4) Copy iframe code and paste it)." msgstr "" "Visiteu %s per crear el mapa. Pas a pas: 1) Trobeu la ubicació. 2) Feu clic " "a \"Compartir\" i assegureu-vos que el mapa és públic. 3) Feu clic a l'icona " "de carpeta per mostrar l'enllaç de \"Inserir al meu lloc web\". 4) Copieu el " "codi de l'«iframe» i enganxeu-lo aquí." #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24 msgid "Google maps" msgstr "Google Maps" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:28 msgid "Map height" msgstr "Altura del mapa" #: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:32 msgid "Enter map height (in pixels or leave empty for responsive map)." msgstr "" "Introduïu l'altura del mapa (en píxels o deixeu-ho buit perquè el mapa sigui " "adaptatiu)." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:9 msgid "Primary Title" msgstr "Títol del preajust" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:42 msgid "Hover Title" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:86 msgid "Primary title" msgstr "Títol principal" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:89 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:114 msgid "Hover Box Element" msgstr "Element de la caixa en pasar per sobre amb el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:102 msgid "Primary title alignment" msgstr "Alineació del títol primari" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:106 msgid "Select text alignment for primary title." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text per al títol primari." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:111 msgid "Hover title" msgstr "Títol en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:115 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:123 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:132 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:140 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:163 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:171 #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:212 msgid "Hover Block" msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:128 msgid "Hover title alignment" msgstr "Alineació del títol en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:133 msgid "Select text alignment for hovered title." msgstr "" "Seleccioneu l'alineació de text per al títol en passar per sobre el ratolí." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:139 msgid "" "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, " "consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, " "pulvinar dapibus leo." msgstr "" "Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem ipsum dolor sit amet, " "elit consectetur adipiscing. Ut Elit Elit, luctus ncaa Mattis Ullamcorper, " "pulvinar dapibus llegeixo." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:141 msgid "Hover part text." msgstr "Text en passar per sobre el ratolí." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:154 msgid "Select block shape." msgstr "Seleccioneu la forma del botó." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:158 msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:194 msgid "Select block width (percentage)." msgstr "Seleccioneu 'amplada del vídeo (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:200 msgid "Select block alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del bloc." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:217 msgid "Reverse blocks" msgstr "Blocs inversos" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:219 msgid "Reverse hover and primary block." msgstr "Desplaçament invers i bloc principal." #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:221 msgid "Hover Button" msgstr "Text en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:249 msgid "Hover Box" msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí" #: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:253 msgid "Animated flip box with image and text" msgstr "Caixa de volteig animada amb imatge i text" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:7 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrusel d'imatges" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:11 msgid "Animated carousel with images" msgstr "Carrusel animat amb imatges" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:28 msgid "Carousel size" msgstr "Mida del carrusel" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:31 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size. If used slides per " "view, this will be used to define carousel wrapper size." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. Alternativament introduïu la mida de " "la imatge en píxels: 200x100 (Ample x Alt). Deixeu-ho en blanc per a " "utilizar la mida \"thumbnail\". Si hi ha diapositives utilitzades per vista, " "s'utilitzarà per definir la mida del contenidor del carrusel." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:92 msgid "Open custom links" msgstr "Obriu els enllaços personalitzats" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:42 msgid "Select action for click event." msgstr "Definiu una acció per a l'esdeveniment de clic." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:58 msgid "Select how to open custom links." msgstr "Indiqueu com obrir els enllaços personalitzats." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:67 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:95 msgid "Slider orientation" msgstr "Orientació del control lliscant" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:70 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:98 #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:19 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:19 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:71 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:99 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:20 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:73 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:101 msgid "Select slider position (Note: this affects swiping orientation)." msgstr "" "Seleccioneu la posició del reproductor de diapositives (Nota: això afecta " "l'orientació del gest de lliscar)." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:77 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:88 msgid "Slider speed" msgstr "Velocitat del lliscador" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:80 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:91 msgid "Duration of animation between slides (in ms)." msgstr "Durada de l'animació entre diapositives (en ms)." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:84 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:105 msgid "Slides per view" msgstr "Diapositives per visualització" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:87 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:108 msgid "Enter number of slides to display at the same time." msgstr "" "Entreu el nombre de diapositivas que volgueu visualitzar al mateix temps." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:91 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:112 msgid "Slider autoplay" msgstr "Reprodueix automàticament" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:93 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:114 msgid "Enable autoplay mode." msgstr "Activa el mode d'autoreproducció." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:98 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:119 msgid "Hide pagination control" msgstr "Amagar el control de paginació" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:100 msgid "If checked, pagination controls will be hidden." msgstr "Si està marcada, s'amagaran els controls de paginació." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:105 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:126 msgid "Hide prev/next buttons" msgstr "Amagueu els botons anterior / següent" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:107 msgid "If checked, prev/next buttons will be hidden." msgstr "Si està marcat, s'ocultaran els botons anterior / següent." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:112 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:133 msgid "Partial view" msgstr "Visualització parcial" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:114 msgid "If checked, part of the next slide will be visible." msgstr "Si està marcat, part de la següent diapositiva será visible." #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:119 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:140 msgid "Slider loop" msgstr "Bucle del reproductor de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:121 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:142 msgid "Enable slider loop mode." msgstr "Activa el mode de bucle del reproductor." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:7 msgid "Line Chart" msgstr "Gràfic de línies" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:12 msgid "Line and Bar charts" msgstr "Gràfics de línies i barres" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:23 msgid "Design" msgstr "Disseny" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:26 msgid "Line" msgstr "Línia" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:27 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:30 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:29 msgid "Select type of chart." msgstr "Seleccioneu el tipus de gràfic." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:36 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:35 msgid "Select chart color style." msgstr "Seleccioneu l'estil de color de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:84 msgid "Show legend?" msgstr "Voleu mostrar la llegenda?" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:51 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:86 msgid "If checked, chart will have legend." msgstr "Si està marcada, el gràfic mostrarà una llegenda." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:57 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:92 msgid "Show hover values?" msgstr "Voleu mostrar valors en passar per sobre?" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:59 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:94 msgid "If checked, chart will show values on hover." msgstr "Si està marcat, la gràfica mostrarà els valors en passar per sobre." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:65 msgid "X-axis values" msgstr "Valors de l'eix X" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:67 #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:98 msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")." msgstr "Introduïu els valors per als eixos (Nota: separeu-los amb \";\")." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:72 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:21 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:100 msgid "Values" msgstr "Valors" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:104 msgid "One" msgstr "Un" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:81 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:109 msgid "Two" msgstr "Dos" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:89 #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:136 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:117 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:45 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:48 #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:16 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:50 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:77 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:16 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:277 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:48 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:109 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1247 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1280 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1343 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1457 #: include/./params/loop/loop.php:446 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:91 #: include/./params/vc_link/vc_link.php:18 msgid "Title" msgstr "Títol" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:91 msgid "Enter title for chart dataset." msgstr "Introduïu el títol per al conjunt de dades de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:96 msgid "Y-axis values" msgstr "Valors de l'eix Y" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:105 msgid "Select chart color." msgstr "Seleccioneu el color de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:110 #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:54 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:76 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:138 #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:18 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:83 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:17 #: config/./content/vc-icon-element.php:165 #: config/./content/vc-icon-element.php:171 #: config/./content/vc-icon-element.php:198 msgid "Custom color" msgstr "Color personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:112 msgid "Select custom chart color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat per a la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:121 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:149 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:201 msgid "Animation" msgstr "Animació" #: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:122 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:150 msgid "Select animation style." msgstr "Seleccioneu l'estil de l'animació." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:10 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:40 msgid "Informational" msgstr "Informatiu" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:11 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:49 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:12 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:58 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:13 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:67 msgid "Error" msgstr "Error" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:14 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:76 msgid "Informational Classic" msgstr "Informatiu clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:15 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:86 msgid "Warning Classic" msgstr "Advertencia clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:16 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:96 msgid "Success Classic" msgstr "Èxit classic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:17 #: config/./content/shortcode-vc-message.php:106 msgid "Error Classic" msgstr "Error clàssic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:21 msgid "Message Box" msgstr "Quadre de missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:25 msgid "Notification box" msgstr "Quadre de notificació" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:29 msgid "Message Box Presets" msgstr "Ajustos preestablerts del quadre de missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:116 msgid "" "Select predefined message box design or choose \"Custom\" for custom styling." msgstr "" "Seleccioneu el disseny predefinit per al quadre de missatge o trieu " "\"Personalitzat\" per a un estil personalitzat." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:124 msgid "Select message box design style." msgstr "Seleccioneu l'estil del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:137 msgid "Select message box shape." msgstr "Seleccioneu la forma del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:144 msgid "Select message box color." msgstr "Seleccioneu el color del quadre de missatge." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:149 #: config/./content/vc-icon-element.php:16 msgid "Icon library" msgstr "Biblioteca d'icones" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:151 #: config/./content/vc-icon-element.php:18 msgid "Font Awesome" msgstr "Font Awesome" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:152 #: config/./content/vc-icon-element.php:19 msgid "Open Iconic" msgstr "Open Iconic" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:153 #: config/./content/vc-icon-element.php:20 msgid "Typicons" msgstr "Typicons" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:154 #: config/./content/vc-icon-element.php:21 msgid "Entypo" msgstr "Entypo" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:155 #: config/./content/vc-icon-element.php:22 msgid "Linecons" msgstr "Linecons" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:157 #: config/./content/vc-icon-element.php:23 msgid "Mono Social" msgstr "Mono Social" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:160 #: config/./content/vc-icon-element.php:28 msgid "Select icon library." msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones." #: config/./content/shortcode-vc-message.php:285 msgid "Message text" msgstr "Text del missatge" #: config/./content/shortcode-vc-message.php:287 msgid "<p>I am message box. Click edit button to change this text.</p>" msgstr "" "<p>Això és una caixa de missatge. Premeu el botó 'Edita' (icona: llapis " "groc) per canviar aquest text.</p>" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:7 msgid "Pie Chart" msgstr "Gràfic circular" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:12 msgid "Animated pie chart" msgstr "Gràfic circular animat" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:23 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:48 #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:124 msgid "Value" msgstr "Valor" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:25 msgid "Enter value for graph (Note: choose range from 0 to 100)." msgstr "Introduïu el valor pel gràfic (Nota: trieu de 0 a 100)." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:31 msgid "Label value" msgstr "Valor de l'etiqueta" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:33 msgid "" "Enter label for pie chart (Note: leaving empty will set value from \"Value\" " "field)." msgstr "" "Introduïu una etiqueta per al gràfic de pastís (nota: si ho deixeu en blanc " "es prendrà des del camp \"Valor\")." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:38 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:98 msgid "Units" msgstr "Unitats" #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:40 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:100 msgid "" "Enter measurement units (Example: %, px, points, etc. Note: graph value and " "units will be appended to graph title)." msgstr "" "Introduïu les unitats de mesura (Ex: %, px, punts, etc. Nota: El valor i " "unitat de la gràfica s'annexarà al títol de la gràfica)." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:47 msgid "Select pie chart color." msgstr "Seleccioneu color de la gràfica circular." #: config/./content/shortcode-vc-pie.php:56 msgid "Select custom color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:7 msgid "Posts Slider" msgstr "Reproductor de diapositives per a les entrades" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:11 msgid "Slider with WP Posts" msgstr "Reproductor de diapositives amb entrades de WordPress" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:21 msgid "Slider type" msgstr "Tipos de reproductor de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:29 msgid "Select slider type." msgstr "Seleccioneu el tipus de reproductor de diapositives." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:33 msgid "Slider count" msgstr "Nombre de diapositives" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:36 msgid "" "Enter number of slides to display (Note: Enter \"All\" to display all " "slides)." msgstr "" "Introduïu el nombre de diapositives a mostrar (nota: introduïu \"All\" per " "mostrar totes les diapositives)." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:53 #: include/./params/loop/loop.php:329 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:18 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:19 msgid "Post types" msgstr "Tipus d'entrades" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:55 msgid "Select source for slider." msgstr "Seleccioneu l'origen del reproductor de diapositives." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:59 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:392 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:56 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:62 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:63 msgid "Teaser (Excerpt)" msgstr "Reclam (Extracte)" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:65 msgid "" "Select source to use for description (Note: some sliders do not support it)." msgstr "" "Seleccioneu l'origen a usar per a la descripció (nota: alguns reproductors " "de diapositives no ho suporten),." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:76 msgid "Output post title?" msgstr "Voleu mostrar el títol de l'entrada?" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:78 msgid "If selected, title will be printed before the teaser text." msgstr "Si es marca, el títol es mostrarà abans del text de reclam." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:87 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:92 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:90 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:9 config/./lean-map.php:130 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:100 msgid "Link to post" msgstr "Enllaç a l'entrada" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:91 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:17 config/./lean-map.php:138 msgid "Link to bigger image" msgstr "Enllaç a la imatge més gran" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:93 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:13 config/./lean-map.php:134 #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:99 #: include/./templates/teaser.html.php:22 #: include/./templates/teaser.html.php:43 msgid "No link" msgstr "Sense enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:95 msgid "Link type." msgstr "Tipus d'enllaç." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:106 msgid "Enter links for each slide here. Divide links with linebreaks (Enter)." msgstr "" "Introduïu els enllaços per a cada diapositiva aquí. Dividiu els enllaços amb " "salts de línia (Intro)." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:110 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:81 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:125 msgid "Thumbnail size" msgstr "Mida de la miniatura" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:113 #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:84 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:128 msgid "" "Enter thumbnail size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height) . " msgstr "" "Introduïu la mida de la miniatura. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir les dimensions " "en píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). " #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:117 msgid "Post/Page IDs" msgstr "ID de les Entrades / Pàgines" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:119 msgid "" "Enter page/posts IDs to display only those records (Note: separate values by " "commas (,)). Use this field in conjunction with \"Post types\" field." msgstr "" "Introduïu els ID de les pàgines / entrades per mostrar només aquests " "registres (Nota: separeu els valors amb comes (,)). Utilitzeu aquest camp en " "combinació amb el camp \"Tipus d'entrada\"." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:123 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:20 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:588 #: include/./params/loop/loop.php:331 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:125 msgid "" "Enter categories by names to narrow output (Note: only listed categories " "will be displayed, divide categories with linebreak (Enter))." msgstr "" "Introduïu categories per noms per acotar la sortida (Nota: només les " "categories enumerades es mostraran. Divideix les categories amb salts de " "línia (Intro))." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:129 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:271 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:39 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:24 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:232 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:284 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:349 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:517 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:558 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:635 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:721 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:780 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:873 #: include/./params/loop/loop.php:327 msgid "Order by" msgstr "Ordena per" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:133 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:274 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:106 #: include/./params/loop/loop.php:443 msgid "Date" msgstr "Data" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:134 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:107 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1472 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1497 msgid "ID" msgstr "ID" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:135 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:276 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:108 #: include/./params/loop/loop.php:330 include/./params/loop/loop.php:445 msgid "Author" msgstr "Autor" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:137 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:110 #: include/./params/loop/loop.php:447 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:139 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:112 #: include/./params/loop/loop.php:449 msgid "Comment count" msgstr "Nombre de comentaris" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:140 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:113 #: include/./params/loop/loop.php:450 msgid "Menu order" msgstr "Posició del menú" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:142 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved posts. More at %s." msgstr "Indiqueu com ordenar les entrades obtingudes. Més a %s." #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:146 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:299 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:240 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:292 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:358 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:525 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:566 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:643 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:729 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:788 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:881 #: include/./params/loop/loop.php:328 msgid "Sort order" msgstr "Sentit de l'ordre" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:149 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:303 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:118 #: include/./params/loop/loop.php:463 msgid "Descending" msgstr "Descendent" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:150 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:304 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:119 #: include/./params/loop/loop.php:462 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" #: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:152 #, php-format msgid "Select ascending or descending order. More at %s." msgstr "Indiqueu l'ordre ascendent o descendent. Més a %s." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:7 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progrés" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:11 msgid "Animated progress bar" msgstr "Barra de progrés animada" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:23 msgid "Enter values for graph - value, title and color." msgstr "Introduïu els valors per a la gràfica - valor, títol i color." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:26 msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:34 msgid "Marketing" msgstr "Màrqueting" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:41 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:650 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:43 msgid "Enter text used as title of bar." msgstr "Introduïu text utilitzat com a títol de la barra." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:50 msgid "Enter value of bar." msgstr "Introduïu el valor de barra." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:68 #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:115 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:90 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:24 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:70 msgid "Select single bar background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:78 msgid "Select custom single bar background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:86 msgid "Custom text color" msgstr "Color de text personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:88 msgid "Select custom single bar text color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:117 msgid "Select bar background color." msgstr "Color de fons de la barra de progrés." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:123 msgid "Bar custom background color" msgstr "Color de fons personalitzat de la barra" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:125 msgid "Select custom background color for bars." msgstr "Seleccioneu els colors de fons personalitzats de les barres." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:133 msgid "Bar custom text color" msgstr "Color de text personalitzat de la barra" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:135 msgid "Select custom text color for bars." msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat per a les barres." #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:143 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:50 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:60 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:146 msgid "Add stripes" msgstr "Afegiu franges" #: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:147 msgid "Add animation (Note: visible only with striped bar)." msgstr "Afegir animació? (Nota: Només és visible amb barres de ratlles)." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:7 msgid "Round Chart" msgstr "Gràfic de pastís" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:12 msgid "Pie and Doughnut charts" msgstr "Gràfics de pastís i dònut" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:26 msgid "Pie" msgstr "Pastís" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:27 msgid "Doughnut" msgstr "Dònut" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:48 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:248 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:798 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:99 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:100 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:100 msgid "Gap" msgstr "Separació" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:56 msgid "Select gap size." msgstr "Seleccioneu la mida de l'espaiat." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:61 msgid "Outline color" msgstr "Color del contorn" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:64 msgid "Select outline color." msgstr "Seleccioneu el color del contorn." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:74 msgid "Custom outline color" msgstr "Color del contorn personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:76 msgid "Select custom outline color." msgstr "Seleccioneu un color personalitzat pel contorn." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:119 msgid "Enter title for chart area." msgstr "Introduïu el títol per a l'àrea de la gràfica." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:126 msgid "Enter value for area." msgstr "Introduïu el valor per a l'àrea." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:133 msgid "Select area color." msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea." #: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:140 msgid "Select custom area color." msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea personalitzada." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:7 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:12 msgid "Horizontal separator line" msgstr "Línia de separació horitzontal" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:20 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:85 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:19 msgid "Select color of separator." msgstr "Seleccioneu el color del separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:32 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:77 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:41 msgid "Select separator alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:36 msgid "Custom Border Color" msgstr "Color de la vora personalitzat" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:38 msgid "Select border color for your element." msgstr "Seleccioneu el color de la vora de l'element." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:49 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:103 msgid "Separator display style." msgstr "Estil del Separador." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:53 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:107 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:63 msgid "Border width" msgstr "Ample de la vora" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:56 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:110 msgid "Select border width (pixels)." msgstr "Ample de la vora (píxels)." #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:60 #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:114 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:45 msgid "Element width" msgstr "Ample de l'element" #: config/./content/shortcode-vc-separator.php:63 #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:59 msgid "Select separator width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'amplada del separador (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:7 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:717 msgid "Single Image" msgstr "Imatge única" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:11 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:721 msgid "Simple image with CSS animation" msgstr "Imatge simple amb animacions CSS" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:25 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:45 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:735 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:753 msgid "External link" msgstr "Enllaç extern" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:26 msgid "Featured Image" msgstr "Imatge destacada" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:47 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:755 msgid "Select external link." msgstr "Seleccioneu l'enllaç extern." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:59 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:47 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:370 msgid "" "Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: " "200x100 (Width x Height))." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada)." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:81 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:83 msgid "Enter text for image caption." msgstr "Introduïu el text per a la llegenda de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:91 msgid "Add caption?" msgstr "Voleu afegir una llegenda?" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:93 msgid "Add image caption." msgstr "Afegeix llegenda d'imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:105 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:567 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:770 msgid "Image alignment" msgstr "Alineació d'imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:112 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:574 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:777 msgid "Select image alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:116 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:130 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:578 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:781 msgid "Image style" msgstr "Estil de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:119 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:133 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:581 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:784 msgid "Select image display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la imatge." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:141 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:161 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:93 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:585 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:788 msgid "Border color" msgstr "Color de la vora" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:156 #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:174 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:598 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:796 msgid "Border color." msgstr "Color de la vora." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:186 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:193 msgid "Image link" msgstr "Enllaç de la imatge" #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:195 msgid "" "Enter URL if you want this image to have a link (Note: parameters like " "\"mailto:\" are also accepted)." msgstr "" "Introduïu una URL si voleu que aquesta imatge tingui un enllaç. (Nota: també " "s'accepten paràmetres del tipus \"mailto:\")." #: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:203 msgid "Link Target" msgstr "Destinació de l'enllaç" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:37 msgid "Separator with Text" msgstr "Separador amb text" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:41 msgid "Horizontal separator line with heading" msgstr "Línia de separació horitzontal amb títol" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:49 msgid "Add text to separator." msgstr "Afegiu un text al separador." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:59 msgid "Title position" msgstr "Posició del títol" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:66 msgid "Select title location." msgstr "Seleccioneu la localització del títol." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:70 msgid "Separator alignment" msgstr "Alineació del separador" #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:92 msgid "Custom separator color for your element." msgstr "Color de separador personalitzat per l'element." #: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:117 msgid "Separator element width in percents." msgstr "Ample de l'element separador en percentatge." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:24 #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:26 msgid "Toggle title" msgstr "Títol de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:27 msgid "Enter title of toggle block." msgstr "Contingut del bloc alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:41 msgid "Toggle content" msgstr "Contingut de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:43 msgid "<p>Toggle content goes here, click edit button to change this text.</p>" msgstr "" "<p>El contingut a alternar va aquí, premeu el botó editar per canviar aquest " "text.</p>" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:44 msgid "Toggle block content." msgstr "Contingut del bloc de l'alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:51 msgid "Select toggle design style." msgstr "Seleccioneu un estil per l'alternador." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:55 #: config/./content/vc-icon-element.php:163 msgid "Icon color" msgstr "Color de la icona" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:58 #: config/./content/vc-icon-element.php:166 msgid "Select icon color." msgstr "Seleccioneu el color de la icona." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:67 msgid "Select toggle size" msgstr "Indiqueu la mida de l'alternador" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:71 msgid "Default state" msgstr "Estat per defecte" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:74 msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:75 msgid "Open" msgstr "Obert" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:77 msgid "Select \"Open\" if you want toggle to be open by default." msgstr "" "Seleccioneu \"Obert\" si voleu que l'alternador estigui obert per defecte." #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84 #, php-format msgid "" "Enter optional ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c " "specification: %s (Must not have spaces)" msgstr "" "Introduïu un ID opcional. Assegureu-vos que és únic, i que és vàlid segons " "el w3c: %s (no ha de contenir espais)" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:102 #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:93 msgid "FAQ" msgstr "Preguntes freqüents" #: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:106 msgid "Toggle element for Q&A block" msgstr "Element alternador per bloc de preguntes freqüents" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:7 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:11 msgid "Embed YouTube/Vimeo player" msgstr "Habilitar reproductor YouTube / Vimeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:21 msgid "Video link" msgstr "Enllaç del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:25 #, php-format msgid "" "Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">codex page</a>)." msgstr "" "Introdueïu l'enllaç al vídeo. (Nota: aprreneu més sobre els formats " "disponibles al <a href=\"%s\" target=\"_blank\">còdex</a>)." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:29 msgid "Video width" msgstr "Amplada del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:43 msgid "Select video width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'amplada del vídeo (percentatge)." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:47 msgid "Video aspect ration" msgstr "Relació d'aspecte del vídeo" #: config/./content/shortcode-vc-video.php:54 msgid "Select video aspect ratio." msgstr "Seleccioneu la relació d'aspecte del vídeo." #: config/./content/shortcode-vc-video.php:60 msgid "Select video alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del vídeo." #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:7 msgid "ZigZag Separator" msgstr "Separador ziga-zaga" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:11 msgid "Horizontal zigzag separator line" msgstr "Línia de separació horitzontal ziga-zaga" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:26 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:98 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:122 msgid "Select color for your element." msgstr "Seleccioneu color per al vostre element." #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:67 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:133 msgid "Extra small" msgstr "Extra petit" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:68 config/./lean-map.php:201 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:20 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:132 msgid "Small" msgstr "Petit" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:69 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:21 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:131 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:70 config/./lean-map.php:200 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:130 msgid "Large" msgstr "Gran" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:71 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:129 msgid "Extra large" msgstr "Extra gran" #: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:73 msgid "Select separator border width." msgstr "Seleccioneu l'amplada de la vora del separador." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:8 msgid "Custom Heading" msgstr "Encapçalament personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:13 msgid "Text with Google fonts" msgstr "Text amb fonts de Google" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:17 msgid "Text source" msgstr "Origen del text" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:20 msgid "Custom text" msgstr "Text personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:21 msgid "Post or Page Title" msgstr "Títol de la pàgina o entrada" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:24 msgid "Select text source." msgstr "Seleccioneu l'origen del text." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:31 msgid "This is custom heading element" msgstr "Aquest és un element d'encapçalament personalitzat" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:32 msgid "" "Note: If you are using non-latin characters be sure to activate them under " "Settings/WPBakery Page Builder/General Settings." msgstr "" "Nota: Si utilitzeu caràcters no llatins assegureu-vos d'activar-los a " "Ajustos / WPBakery Page Builder/General." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:42 msgid "Add link to custom heading." msgstr "Afegiu un enllaç a l'encapçalament personalitzat." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:57 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:94 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:118 msgid "Select element tag." msgstr "Seleccioneu l'etiqueta de l'element." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:58 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:95 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:119 msgid "Select text alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del text." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:59 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:96 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:120 msgid "Enter font size." msgstr "Introduïu el tamany de la font." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:60 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:97 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:121 msgid "Enter line height." msgstr "Introduïu l'alçada de la línia." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:61 msgid "Select heading color." msgstr "Seleccioneu color de l'encapçalament." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:67 msgid "Use theme default font family?" msgstr "¿Utilitzar la família de fonts per defecte del tema?" #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:70 msgid "Use font family from the theme." msgstr "Utilitzar família de fonts del tema." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:78 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:151 msgid "Select font family." msgstr "Seleccioneu la família de fonts." #: config/./content/vc-custom-heading-element.php:79 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:152 msgid "Select font styling." msgstr "Seleccioneu l'estil de font." #: config/./content/vc-icon-element.php:12 msgid "Eye catching icons from libraries" msgstr "Icones cridaners procedents de llibreries" #: config/./content/vc-icon-element.php:24 msgid "Material" msgstr "Material" #: config/./content/vc-icon-element.php:173 msgid "Select custom icon color." msgstr "Seleccioneu el color personalitzat per la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:181 msgid "Background shape" msgstr "Forma del fons" #: config/./content/vc-icon-element.php:185 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: config/./content/vc-icon-element.php:188 msgid "Outline Circle" msgstr "Contorn rodó" #: config/./content/vc-icon-element.php:189 msgid "Outline Square" msgstr "Contorn quadrat" #: config/./content/vc-icon-element.php:190 msgid "Outline Rounded" msgstr "Contorn arrodonit" #: config/./content/vc-icon-element.php:192 msgid "Select background shape and style for icon." msgstr "Seleccioneu la forma del fons i l'estil per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:200 msgid "Select background color for icon." msgstr "Seleccioneu el color de fons per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:209 msgid "Custom background color" msgstr "Color de fons personalitzat" #: config/./content/vc-icon-element.php:211 msgid "Select custom icon background color." msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:223 msgid "Icon size." msgstr "Mida de la icona." #: config/./content/vc-icon-element.php:227 msgid "Icon alignment" msgstr "Alineació de la icona" #: config/./content/vc-icon-element.php:240 msgid "Add link to icon." msgstr "Afegiu un enllaç a la icona." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:7 msgid "Old Section" msgstr "Secció antiga" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:19 msgid "Enter accordion section title." msgstr "Introduïu el títol de la secció d'acordió." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:7 msgid "Old Accordion" msgstr "Acordió antic" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:14 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:16 msgid "Collapsible content panels" msgstr "Panells de contingut colapsable" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:24 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:172 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:53 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:148 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:162 msgid "Active section" msgstr "Secció activa" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:27 msgid "" "Enter section number to be active on load or enter \"false\" to collapse all " "sections." msgstr "" "Introduïu el nombre de secció per estar actiu en la càrrega o escriviu " "\"false\" per plegar totes les seccions." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:31 msgid "Allow collapse all sections?" msgstr "Voleu permetre plegar totes les seccions?" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:33 msgid "If checked, it is allowed to collapse all sections." msgstr "Si se selecciona, es permet plegar totes les seccions." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:38 msgid "Disable keyboard interactions?" msgstr "¿Desactivar interaccions de teclat?" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:40 msgid "" "If checked, disables keyboard arrow interactions (Keys: Left, Up, Right, " "Down, Space)." msgstr "" "Si està marcat, deshabita les interaccions de fletxes del teclat (Esquerra, " "Amunt, Dreta, A baix, Espai)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:55 msgid "Add section" msgstr "Afegiu una secció desplegable" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:59 msgid "Section 1" msgstr "Secció desplegable 1" #: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:60 msgid "Section 2" msgstr "Secció desplegable 2" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:10 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:7 msgid "Old Button" msgstr "Botó antic" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:25 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:30 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:31 msgid "Enter text on the button." msgstr "Introduïu un text en el botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:31 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:37 msgid "Enter button link." msgstr "Introduïu un enllaç al botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:35 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:41 msgid "Target" msgstr "Destí" #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:57 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:63 msgid "Select icon to display on button." msgstr "Seleccioneu la icona que s'ha de mostrar en el botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:64 #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:65 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:70 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:97 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:722 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:849 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1080 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:24 msgid "Select button size." msgstr "Seleccioneu la mida del botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:49 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:81 msgid "Select button display style and shape." msgstr "Seleccioneu un estil i forma per al botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:7 msgid "Old Post Carousel" msgstr "Carrusel d'entrades antic" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:14 msgid "Animated carousel with posts" msgstr "Carrusel animat amb entrades" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:24 msgid "Carousel content" msgstr "Contingut del carrusel" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:34 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:46 msgid "Create WordPress loop, to populate content from your site." msgstr "Crear bucle de Wordpress, per omplir el contingut des del teu web." #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:38 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:65 msgid "Teaser layout" msgstr "Estructura del reclam" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:40 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:67 msgid "" "Control teasers look. Enable blocks and place them in desired order. Note: " "This setting can be overrriden on post to post basis." msgstr "" "Aspecte visual del reclam. Habilitaeu els blocs i posicioneu-los en l'ordre " "desitjat. Nota: Aquesta configuració es pot anul·lar de publicació en " "publicació." #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:45 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:72 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:59 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:86 msgid "Teaser/Excerpt" msgstr "Reclam / Extracte" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:63 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:90 msgid "Full content" msgstr "Contingut complet" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:69 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:96 msgid "Read more link" msgstr "Enllaç de llegir més" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:75 #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:102 msgid "Link target" msgstr "Destí de l'enllaç" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:121 msgid "If \"YES\" pagination control will be removed" msgstr "Si tries \"SÍ\" el control de paginació no es mostrarà" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:128 msgid "If \"YES\" prev/next control will be removed" msgstr "Si tries \"SÍ\" el control d'anterior / següent no es mostrarà" #: config/./deprecated/shortcode-vc-carousel.php:135 msgid "If \"YES\" part of the next slide will be visible on the right side" msgstr "" "Si tries \"Sí\", part de la següent diapositiva serà visible en el costat " "dret" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:10 msgid "Old Call to Action" msgstr "Antiga crida a l'acció" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:23 msgid "Click edit button to change this text." msgstr "Cliqueu al botó 'Edita' (icona: llapis groc) per canviar aquest text." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:24 msgid "Enter text content." msgstr "Escriu el text del contingut." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:60 msgid "Button icon" msgstr "Icona del botó" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:74 #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:101 msgid "Button position" msgstr "Posició del botó" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:7 msgid "Old Call to Action Button" msgstr "Antic botó de crida a l'acció" #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:35 msgid "Select display shape and style." msgstr "Seleccioneu una forma i estil." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:42 msgid "Select element width (percentage)." msgstr "Seleccioneu l'ample de l'element (percentatge)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:55 msgid "Select background color." msgstr "Seleccioneu el color del fons." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:67 msgid "Add link to button (Important: adding link automatically adds button)." msgstr "" "Afegeix un enllaç al botó (important: al afegir un enllaç automàticament, " "s'afegirà un botó)." #: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:74 msgid "Add text on the button." msgstr "Afegeix el text del botó." #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:21 msgid "Old Posts Grid" msgstr "Antiga quadrícula d'entrades" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:26 msgid "Posts in grid view" msgstr "Entrades en vista de quadrícula" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:36 msgid "Grids content" msgstr "Contingut de la quadrícula" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:50 msgid "Columns count" msgstr "Recompte de columnes" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:61 msgid "Select columns count." msgstr "Indiqueu el nombre de columnes." #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:108 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:232 msgid "Show filter" msgstr "Mostra el filtre" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:111 msgid "Select to add animated category filter to your posts grid." msgstr "" "Seleccioneu-ho per afegir un filtre de categoria animat a la quadrícula " "d'entrades." #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:115 msgid "Layout mode" msgstr "Mode de maquetació" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:118 msgid "Fit rows" msgstr "Ajustar files" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:119 msgid "Masonry" msgstr "Masonry" #: config/./deprecated/shortcode-vc-posts-grid.php:121 msgid "Teaser layout template." msgstr "Plantilla de la maquetació del reclam." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:7 msgid "Old Tab" msgstr "Pestanya antiga" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:18 msgid "Enter title of tab." msgstr "Introduïu un títol per a la pestanya." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:22 msgid "Tab ID" msgstr "ID de pestanya" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:7 msgid "Old Tabs" msgstr "Pestanyes horitzontals antigues" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:14 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:16 msgid "Tabbed content" msgstr "Contingut tabulat" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:34 msgid "Auto rotate tabs each X seconds." msgstr "Rotació automàtica de les pestanyes cada X segons." #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:50 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:52 msgid "Tab 1" msgstr "Pestanya 1" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:51 #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:53 msgid "Tab 2" msgstr "Pestanya 2" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:7 msgid "Old Tour" msgstr "Pestanyes verticals antigues" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:16 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:16 msgid "Vertical tabbed content" msgstr "Contingut en pestanyes verticals" #: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:26 msgid "Auto rotate slides" msgstr "Rotació automàtica de les diapositives" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:20 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:697 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:710 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:723 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:824 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:837 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:850 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1055 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1068 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1081 msgid "Load More Button" msgstr "Botó de carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:33 #: include/./classes/shortcodes/paginator/class-vc-pageable.php:55 #: include/./classes/shortcodes/vc-basic-grid.php:92 msgid "Load more" msgstr "Carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:97 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:145 msgid "Custom query" msgstr "Consulta personalitzada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:101 msgid "List of IDs" msgstr "Llista d'IDs" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:120 msgid "Data source" msgstr "Origen de les dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:124 msgid "Select content type for your grid." msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut per a la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:129 msgid "Include only" msgstr "Només incloure" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:131 msgid "Add posts, pages, etc. by title." msgstr "Afegiu entrades, pàgines, etc. per Títol." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:147 msgid "" "Build custom query according to <a href=\"http://codex.wordpress.org/" "Function_Reference/query_posts\">WordPress Codex</a>." msgstr "" "Construir consulta personalitzada segons el <a href=\"http://codex.wordpress." "org/Function_Reference/query_posts\">Còdex de WordPress</a>." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:155 msgid "Narrow data source" msgstr "Reduir l'origen de dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:172 msgid "Enter categories, tags or custom taxonomies." msgstr "Introduïu categories, etiquetes o taxonomies personalitzades." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:183 msgid "Total items" msgstr "Total d'elements" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:188 msgid "" "Set max limit for items in grid or enter -1 to display all (limited to 1000)." msgstr "" "Estableix el límit màxim d'elements a la quadrícula, o introdueix -1 per " "mostrar-los tots (limitat a 1000)." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:199 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:756 msgid "Display Style" msgstr "Estil de visualització" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:202 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:759 msgid "Show all" msgstr "Mostra tot" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:203 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:760 msgid "Load more button" msgstr "Botó de carrega'n més" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:204 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:761 msgid "Lazy loading" msgstr "Càrrega mandrosa" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:205 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:505 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:520 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:534 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:569 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:583 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:597 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:609 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:619 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:636 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:762 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:876 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:891 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:905 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:940 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:954 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:968 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:980 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:990 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1007 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1117 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1135 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1157 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1166 msgid "Pagination" msgstr "Paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:212 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:769 msgid "Select display style for grid." msgstr "Seleccioneu l'estil per a la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:216 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:773 msgid "Items per page" msgstr "Elements per pàgina" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:218 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:775 msgid "Number of items to show per page." msgstr "Nombre d'elements que s'han de mostrar per pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:235 msgid "Append filter to grid." msgstr "Afegeix un filtre a la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:239 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:789 msgid "Grid elements per row" msgstr "Elements de quadrícula per fila" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:244 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:794 msgid "Select number of single grid elements per row." msgstr "" "Seleccioneu el nombre d'elements individuals de la quadrícula per cada fila." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:265 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:815 msgid "Select gap between grid elements." msgstr "Seleccioneu l'espaiat entre els elements de la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:275 msgid "Order by post ID" msgstr "Ordenar per ID d'entrada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:278 msgid "Last modified date" msgstr "Data de l'última modificació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:279 msgid "Post/page parent ID" msgstr "ID de l'entrada / pàgina superior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:280 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:24 msgid "Number of comments" msgstr "Nombre de comentaris" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:281 msgid "Menu order/Page Order" msgstr "Ordre del menú / Ordre de pàgina" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:282 msgid "Meta value" msgstr "Valor meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:283 msgid "Meta value number" msgstr "Nombre de valor de Meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:284 msgid "Random order" msgstr "Ordre aleatori" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:286 msgid "" "Select order type. If \"Meta value\" or \"Meta value Number\" is chosen then " "meta key is required." msgstr "" "Seleccioneu el tipus d'ordre. Si trieu \"Valor Meta\" o \"Nombre de Valor " "Meta\" haureu d'indicar una clau Meta." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:287 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:301 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:321 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:336 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:351 msgid "Data Settings" msgstr "Ajustos de dades" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:307 msgid "Select sorting order." msgstr "Trieu el sentit de l'ordre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:318 msgid "Meta key" msgstr "Clau meta" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:320 msgid "Input meta key for grid ordering." msgstr "Insereix una clau meta per a l'ordenació de la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:333 #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:34 msgid "Offset" msgstr "Decalatge" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:335 msgid "Number of grid elements to displace or pass over." msgstr "Nombre d'elements de la quadrícula que saltar." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:348 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:36 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:350 msgid "Exclude posts, pages, etc. by title." msgstr "Exclou les entrades, pàgines, etc. per títol." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:368 msgid "Filter by" msgstr "Filtra per" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:371 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:405 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:425 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:438 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:453 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:467 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:481 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:804 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:377 msgid "Select filter source." msgstr "Seleccioneu l'origen del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:381 msgid "Exclude from filter list" msgstr "Excloure de la llista de filtres" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:399 msgid "Enter categories, tags won't be shown in the filters list" msgstr "" "Introduïu categories. Les etiquetes no es mostraran en la llista de filtres" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:413 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:498 msgid "Less Rounded" msgstr "Menys arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:414 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:499 msgid "Border" msgstr "Vora" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:415 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:500 msgid "Rounded Border" msgstr "Vora arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:416 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:501 msgid "Less Rounded Border" msgstr "Vora menys arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:417 msgid "Filled" msgstr "Emplenat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:418 msgid "Rounded Filled" msgstr "Emplenament arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:419 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:27 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:27 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:371 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:426 msgid "Select filter display style." msgstr "Seleccioneu l'estil del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:430 msgid "Default title" msgstr "Títol predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:432 #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:10 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:11 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:17 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:26 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:31 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:11 #: include/./templates/shortcodes/vc_basic_grid_filter.php:19 #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_grid.php:153 msgid "All" msgstr "Tot" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:433 msgid "Enter default title for filter option display (empty: \"All\")." msgstr "" "Introduir el títol per defecte per mostrar opció de filtre (buit: \"Tots\")." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:454 msgid "Select filter alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:468 msgid "Select filter color." msgstr "Seleccioneu el color del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:472 msgid "Filter size" msgstr "Mida del filtre" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:476 msgid "Select filter size." msgstr "Seleccioneu la mida del filtre." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:487 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:858 msgid "Arrows design" msgstr "Disseny de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:492 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:863 msgid "Simple Circle Border" msgstr "Vora de cercle simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:493 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:864 msgid "Simple Circle" msgstr "Cercle simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:494 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:865 msgid "Simple Square" msgstr "Quadrat simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:495 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:866 msgid "Simple Square Rounded" msgstr "Quadrat simple arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:496 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:867 msgid "Simple Rounded" msgstr "Arrodonit simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:498 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:869 msgid "Rounded Circle Border" msgstr "Vora de cercle arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:499 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:870 msgid "Rounded Circle" msgstr "Cercle arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:500 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:871 msgid "Rounded Square" msgstr "Quadrat arrodonit" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:501 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:872 msgid "Simple Arrow" msgstr "Fletxa simple" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:502 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:873 msgid "Simple Rounded Arrow" msgstr "Fletxa simple arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:510 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:881 msgid "Select design for arrows." msgstr "Seleccioneu el disseny de les fletxes." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:514 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:885 msgid "Arrows position" msgstr "Posició de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:517 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:888 msgid "Inside Wrapper" msgstr "Embolcall Interior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:518 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:889 msgid "Outside Wrapper" msgstr "Embolcall exterior" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:526 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:897 msgid "Arrows will be displayed inside or outside grid." msgstr "Les fletxes es mostraran dins o fora de la quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:530 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:901 msgid "Arrows color" msgstr "Color de les fletxes" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:540 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:911 msgid "Select color for arrows." msgstr "Seleccioneu el color per les fletxes." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:544 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:915 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:68 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:163 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:177 msgid "Pagination style" msgstr "Estil de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:548 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:919 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:62 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:157 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:171 msgid "Square Dots" msgstr "Punts quadrats" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:549 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:920 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:63 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:158 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:172 msgid "Radio Dots" msgstr "Punts circulars" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:550 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:921 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:64 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:159 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:173 msgid "Point Dots" msgstr "Punts petits" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:551 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:922 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:160 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:174 msgid "Fill Square Dots" msgstr "Punts quadrats reblerts" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:552 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:923 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:66 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:161 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:175 msgid "Rounded Fill Square Dots" msgstr "Punts quadrats reblerts arrodonits" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:553 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:924 msgid "Pagination Default" msgstr "Paginació per defecte" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:554 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:925 msgid "Outline Default Dark" msgstr "Contorn fosc predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:555 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:926 msgid "Outline Default Light" msgstr "Contorn clar predeterminat" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:556 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:927 msgid "Pagination Rounded" msgstr "Paginació arrodonida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:557 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:928 msgid "Outline Rounded Dark" msgstr "Contorn arrodonit fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:558 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:929 msgid "Outline Rounded Light" msgstr "Contorn arrodonit clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:559 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:930 msgid "Pagination Square" msgstr "Quadrat de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:560 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:931 msgid "Outline Square Dark" msgstr "Contorn quadrat fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:561 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:932 msgid "Outline Square Light" msgstr "Contorn quadrat clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:562 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:933 msgid "Pagination Rounded Square" msgstr "Quadrat arrodonit de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:563 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:934 msgid "Outline Rounded Square Dark" msgstr "Contorn quadrat arrodonit fosc" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:564 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:935 msgid "Outline Rounded Square Light" msgstr "Contorn quadrat arrodonit clar" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:565 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:936 msgid "Stripes Dark" msgstr "Franges fosques" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:566 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:937 msgid "Stripes Light" msgstr "Franges clares" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:574 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:945 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:69 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:164 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:178 msgid "Select pagination style." msgstr "Seleccioneu l'estil de paginació." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:578 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:949 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:76 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:170 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:184 msgid "Pagination color" msgstr "Color de paginació" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:589 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:960 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:77 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:171 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:185 msgid "Select pagination color." msgstr "Seleccioneu el color de paginació." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:593 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:964 msgid "Loop pages?" msgstr "Pàgines en bucle?" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:595 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:966 msgid "Allow items to be repeated in infinite loop (carousel)." msgstr "" "Permetre que els elements es repeteixin en un bucle infinit (carrusel)." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:605 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:976 msgid "Autoplay delay" msgstr "Retard de la reproducció automàtica" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:608 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:979 msgid "Enter value in seconds. Set -1 to disable autoplay." msgstr "" "Introduïu el valor en segons. Poseu -1 per desactivar la reproducció " "automàtica." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:617 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:988 msgid "Animation In" msgstr "Animació d'entrada" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:630 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1001 msgid "Select \"animation in\" for page transition." msgstr "Seleccioneu l'\"animació d'entrada\" per a la transició de la pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:634 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1005 msgid "Animation Out" msgstr "Animació de sortida" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:644 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1015 msgid "Select \"animation out\" for page transition." msgstr "Seleccioneu l'\"animació de sortida\" per a la transició de pàgina." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:648 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1019 msgid "Grid element template" msgstr "Plantilla per l'element de quadrícula" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:650 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1021 #, php-format msgid "" "%sCreate new%s template or %smodify selected%s. Predefined templates will be " "cloned." msgstr "" "%sCrea una nova%s plantilla o %smodifica la seleccionada%s. Les plantilles " "predeterminades seran clonades." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:651 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1022 msgid "Item Design" msgstr "Disseny de l'element" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:660 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1089 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1122 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1171 msgid "Initial loading animation" msgstr "Animació de la càrrega inicial" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:669 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1098 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1130 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1185 msgid "Select initial loading animation for grid element." msgstr "" "Seleccioneu l'animació per a la càrrega inicial per a l'element de la " "quadrícula." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:693 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:820 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1051 msgid "Button style" msgstr "Estil del botó" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:702 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:829 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1060 msgid "Select button style." msgstr "Seleccioneu un estil per al botó." #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:706 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:833 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1064 msgid "Button color" msgstr "Color del botó" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:719 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:846 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1077 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:15 msgid "Button size" msgstr "Mida del botó" #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1127 #: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1176 msgid "Fade In" msgstr "Dissolució d'entrada" #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:10 msgid "Post Grid" msgstr "Graella d'entrades" #: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:14 msgid "Posts, pages or custom posts in grid" msgstr "Entrades, pàgines o publicacions personalitzades en quadrícula" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:10 msgid "Post Masonry Grid" msgstr "Quadrícula en blocs irregulars" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:14 msgid "Posts, pages or custom posts in masonry grid" msgstr "" "Entrades, pàgines o tipus d'entrada personalitzats en quadrícula de blocs " "irregulars o Masonry" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:10 msgid "Masonry Media Grid" msgstr "Quadrícula de mèdia en blocs irregulars" #: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:14 msgid "Masonry media grid from Media Library" msgstr "Quadrícula en blocs irregulars amb Mèdia des de la mediateca" #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:10 msgid "Media Grid" msgstr "Quadrícula de Mèdia" #: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:14 msgid "Media grid from Media Library" msgstr "Quadrícula des de la llibreria de mèdia" #: config/./lean-map.php:121 msgid "Same window" msgstr "Mateixa finestra" #: config/./lean-map.php:122 msgid "New window" msgstr "Nova finestra" #: config/./lean-map.php:145 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: config/./lean-map.php:146 msgid "Info" msgstr "Info" #: config/./lean-map.php:147 msgid "Tick" msgstr "Marca" #: config/./lean-map.php:148 msgid "Explanation" msgstr "Explicació" #: config/./lean-map.php:149 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direccions" #: config/./lean-map.php:150 msgid "Alarm clock" msgstr "Despertador" #: config/./lean-map.php:151 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" #: config/./lean-map.php:152 msgid "Application Image" msgstr "Imatge de l'aplicació" #: config/./lean-map.php:153 msgid "Arrow" msgstr "Fletxa" #: config/./lean-map.php:154 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisc" #: config/./lean-map.php:155 msgid "Hammer" msgstr "Martell" #: config/./lean-map.php:156 msgid "Balloon" msgstr "Globus" #: config/./lean-map.php:157 msgid "Balloon Buzz" msgstr "Globus de Buzz" #: config/./lean-map.php:158 msgid "Balloon Facebook" msgstr "Globus de Facebook" #: config/./lean-map.php:159 msgid "Balloon Twitter" msgstr "Globus de Twitter" #: config/./lean-map.php:160 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: config/./lean-map.php:161 msgid "Binocular" msgstr "Prismàtics" #: config/./lean-map.php:162 msgid "Document Excel" msgstr "Document Excel" #: config/./lean-map.php:163 msgid "Document Image" msgstr "Document d'Imatge" #: config/./lean-map.php:164 msgid "Document Music" msgstr "Document de Música" #: config/./lean-map.php:165 msgid "Document Office" msgstr "Document Office" #: config/./lean-map.php:166 msgid "Document PDF" msgstr "Document PDF" #: config/./lean-map.php:167 msgid "Document Powerpoint" msgstr "Document Powerpoint" #: config/./lean-map.php:168 msgid "Document Word" msgstr "Document Word" #: config/./lean-map.php:169 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: config/./lean-map.php:170 msgid "Camcorder" msgstr "Videocàmera" #: config/./lean-map.php:171 msgid "Camera" msgstr "Càmera" #: config/./lean-map.php:172 msgid "Chart" msgstr "Gràfic" #: config/./lean-map.php:173 msgid "Chart pie" msgstr "Gràfic de pastís" #: config/./lean-map.php:174 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: config/./lean-map.php:175 msgid "Fire" msgstr "Fire" #: config/./lean-map.php:176 msgid "Heart" msgstr "Cor" #: config/./lean-map.php:177 msgid "Mail" msgstr "Correu" #: config/./lean-map.php:178 msgid "Play" msgstr "Reproduir" #: config/./lean-map.php:179 msgid "Shield" msgstr "Escut" #: config/./lean-map.php:180 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: config/./lean-map.php:186 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:335 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: config/./lean-map.php:187 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:326 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: config/./lean-map.php:188 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:327 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: config/./lean-map.php:189 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:338 msgid "Green" msgstr "Verd" #: config/./lean-map.php:190 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:336 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: config/./lean-map.php:191 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: config/./lean-map.php:192 #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:334 msgid "Black" msgstr "Negre" #: config/./lean-map.php:199 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: config/./lean-map.php:202 msgid "Mini" msgstr "Molt petit" #: config/./lean-map.php:209 msgid "Address book icon" msgstr "Icona d'agenda" #: config/./lean-map.php:210 msgid "Alarm clock icon" msgstr "Icona de rellotge despertador" #: config/./lean-map.php:211 msgid "Anchor icon" msgstr "Icona d'àncora" #: config/./lean-map.php:212 msgid "Application Image icon" msgstr "Icona d'aplicació d'imatge" #: config/./lean-map.php:213 msgid "Arrow icon" msgstr "Icona de fletxa" #: config/./lean-map.php:214 msgid "Asterisk icon" msgstr "Icona d'asterisc" #: config/./lean-map.php:215 msgid "Hammer icon" msgstr "Icona de martell" #: config/./lean-map.php:216 msgid "Balloon icon" msgstr "Icona de globus" #: config/./lean-map.php:217 msgid "Balloon Buzz icon" msgstr "Icona de globus de Buzz" #: config/./lean-map.php:218 msgid "Balloon Facebook icon" msgstr "Icona de globus de Facebook" #: config/./lean-map.php:219 msgid "Balloon Twitter icon" msgstr "Icona de globus de Twitter" #: config/./lean-map.php:220 msgid "Battery icon" msgstr "Icona de bateria" #: config/./lean-map.php:221 msgid "Binocular icon" msgstr "Icona de prismàtics" #: config/./lean-map.php:222 msgid "Document Excel icon" msgstr "Icona de document Excel" #: config/./lean-map.php:223 msgid "Document Image icon" msgstr "Icona de document d'imatge" #: config/./lean-map.php:224 msgid "Document Music icon" msgstr "Icona de document de música" #: config/./lean-map.php:225 msgid "Document Office icon" msgstr "Icona de document d'Office" #: config/./lean-map.php:226 msgid "Document PDF icon" msgstr "Icona de document PDF" #: config/./lean-map.php:227 msgid "Document Powerpoint icon" msgstr "Icona de document PowerPoint" #: config/./lean-map.php:228 msgid "Document Word icon" msgstr "Icona de document Word" #: config/./lean-map.php:229 msgid "Bookmark icon" msgstr "Icona de marcador" #: config/./lean-map.php:230 msgid "Camcorder icon" msgstr "Icona de videocàmera" #: config/./lean-map.php:231 msgid "Camera icon" msgstr "Icona de càmera" #: config/./lean-map.php:232 msgid "Chart icon" msgstr "Icona de gràfic" #: config/./lean-map.php:233 msgid "Chart pie icon" msgstr "Icona de gràfic circular" #: config/./lean-map.php:234 msgid "Clock icon" msgstr "Icona de rellotge" #: config/./lean-map.php:235 msgid "Fire icon" msgstr "Icona de foc" #: config/./lean-map.php:236 msgid "Heart icon" msgstr "Icona de cor" #: config/./lean-map.php:237 msgid "Mail icon" msgstr "Icona de correu" #: config/./lean-map.php:238 msgid "Play icon" msgstr "Icona de reproducció" #: config/./lean-map.php:239 msgid "Shield icon" msgstr "Icona d'escut" #: config/./lean-map.php:240 msgid "Video icon" msgstr "Icona de vídeo" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:7 msgid "Facebook Like" msgstr "M'agrada de Facebook" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:10 #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:10 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:10 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:10 msgid "Social" msgstr "Social" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:11 msgid "Facebook \"Like\" button" msgstr "Botó \"M'agrada\" de Facebook" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:15 #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:15 msgid "Button type" msgstr "Tipus de botó" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:20 msgid "Horizontal with count" msgstr "Horitzontal amb recompte" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:21 msgid "Vertical with count" msgstr "Vertical amb recompte" #: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:23 msgid "Select button type." msgstr "Seleccioneu el tipus de botó." #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:7 msgid "Google+ Button" msgstr "Botó de Google +" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:11 msgid "Recommend on Google" msgstr "Recomanar a Google" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:19 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:22 msgid "Tall" msgstr "Gran" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:28 msgid "Annotation" msgstr "Anotació" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:32 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla" #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:37 msgid "Select type of annotation." msgstr "Seleccioneu el tipus d'anotació." #: config/./social/shortcode-vc-googleplus.php:47 msgid "" "Minimum width of 120px to display. If annotation is set to \"inline\", this " "parameter sets the width in pixels to use for button and its inline " "annotation. Default width is 450px." msgstr "" "Amplada mínima de 120px perquè sigui visible. Si l'anotació està ajustada " "com \"en línia\", aquest paràmetre ajusta l'amplada en píxels per al botó i " "la seva anotació en línia. 450px per defecte." #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:7 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:11 msgid "Pinterest button" msgstr "Botó de Pinterest" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:21 msgid "No count" msgstr "Sense recompte" #: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:23 msgid "Select button layout." msgstr "Trieu la disposició dels botons." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:7 msgid "Tweetmeme Button" msgstr "Botó de Piula-mem" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:11 msgid "Tweet button" msgstr "Botó de Twitter" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:16 msgid "Choose a button" msgstr "Trieu un botó" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:18 msgid "Share a link" msgstr "Compartir un enllaç" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:19 #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:20 msgid "Follow" msgstr "Segueix " #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:20 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:21 msgid "Mention" msgstr "Esmentar" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:23 msgid "Select type of Twitter button." msgstr "Seleccioneu el tipus de botó de Twitter." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:29 msgid "Share url: page URL" msgstr "Compartir url: url de Pàgina" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:39 msgid "Use the current page url to share?" msgstr "Voleu utilitzar l'URL de la pàgina actual que s'ha de compartir?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:43 msgid "Share url: custom URL" msgstr "Compartir url: url personalitzada" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:50 msgid "Enter custom page url which you like to share on twitter?" msgstr "" "¿Introduir la URL personalitzada de la pàgina que vols compartir a Twitter?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:54 msgid "Tweet text: page title" msgstr "Piular text: títol de pàgina" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:64 msgid "Use the current page title as tweet text?" msgstr "Voleu que el títol de la pàgina actual sigui el text de la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:68 msgid "Tweet text: custom text" msgstr "Piular text: text personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:75 msgid "Enter the text to be used as a tweet?" msgstr "Introduïu el text que s'ha d'utilitzar com a piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:79 msgid "Via @" msgstr "Via @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:86 msgid "Enter your Twitter username." msgstr "Introduïu el vostre usuari de Twitter." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:90 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:187 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:198 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:271 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:282 msgid "Recommend @" msgstr "Recomanar @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:97 msgid "Enter the Twitter username to be recommended." msgstr "Escriviu l'usuari de Twitter de qui voleu recomanar." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:101 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:151 msgid "Hashtag #" msgstr "Hashtag #" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:108 msgid "" "Add a comma-separated list of hashtags to a Tweet using the hashtags " "parameter." msgstr "" "Afegiu una llista separada per comes de hashtags a una Piulada amb el " "paràmetre hashtags." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:114 msgid "User @" msgstr "Usuari @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:121 msgid "Enter username to follow." msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui volgueu seguir." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:125 msgid "Show username" msgstr "Mostra el nom d'usuari" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:135 msgid "Do you want to show username in button?" msgstr "Voleu mostrar el nom d'usuari en el botó?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:139 msgid "Show followers count" msgstr "Mostra el recompte de seguidors" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:146 msgid "Do you want to displat the follower count in button?" msgstr "Voleu mostrar el recompte de seguidors al botó?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:158 msgid "Add hashtag to a Tweet using the hashtags parameter" msgstr "Afegeix un hashtag a una Piulada usant el paràmetre hashtags" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:162 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:246 msgid "Tweet text: No default text" msgstr "Piula: No hi ha text predeterminat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:172 msgid "Set no default text for tweet?" msgstr "No definiu cap text per defecte per a la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:176 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:260 msgid "Tweet text: custom" msgstr "Text de la Piulada: Personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:183 msgid "Set custom text for tweet." msgstr "Establir text personalitzat per a la puilada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:194 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:205 msgid "Enter username to be recommended." msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui voleu recomanem." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:209 msgid "Tweet url: No URL" msgstr "Piular url: sense URL" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:219 msgid "Do you want to set no url to be tweeted?" msgstr "No voleu que es piuli cap URL?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:223 msgid "Tweet url: custom" msgstr "Piular url: personalitzat" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:230 msgid "Enter custom url to be used in the tweet." msgstr "Introduïu l'URL personalitzat que voleu usar a la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:235 msgid "Tweet to @" msgstr "Piula a @" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:242 msgid "Enter username where you want to send your tweet." msgstr "Introduïu el nom d'usuari al qual se li ha d'enviar la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:256 msgid "Set no default text of the tweet?" msgstr "¿Treure el text per defecte de la piulada?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:267 msgid "Enter custom text for the tweet." msgstr "Introduïu el text personalitzat per a la piulada." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:278 #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:289 msgid "Enter username to recommend." msgstr "Escriu el nom d'usuari que vols recomanar." #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:294 msgid "Use large button" msgstr "Posa un botó gran" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:297 msgid "Do you like to display a larger Tweet button?" msgstr "Voleu que es mostri un botó de Piular més gran?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:301 msgid "Opt-out of tailoring Twitter" msgstr "No permetre la personalització de Twitter" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:304 msgid "" "Tailored suggestions make building a great timeline. Would you like to " "disable this feature?" msgstr "" "Els suggeriments adaptats ajuden a construir un gran mur. Us agradaria " "desactivar aquesta característica?" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:308 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:341 msgid "" "Select button display language or allow it to be automatically defined by " "user preferences." msgstr "" "Seleccioneu l'idioma de visualització del botó o permetre que es defineixi " "automàticament per les preferències de l'usuari." #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:7 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:17 msgid "Raw HTML" msgstr "HTML crua" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:10 #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:10 #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:11 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:12 msgid "Output raw HTML code on your page" msgstr "Sortida de codi HTML pur a la pàgina" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:20 msgid "Enter your HTML content." msgstr "Introduïu el contingut HTML." #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:7 msgid "Raw JS" msgstr "JS Pur" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:12 msgid "Output raw JavaScript code on your page" msgstr "Sortida de codi JavaScript pur a la pàgina" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:17 msgid "JavaScript Code" msgstr "Codi JavaScript" #: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:20 msgid "Enter your JavaScript code." msgstr "Introduïu el codi JavaScript." #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:7 msgid "Widgetised Sidebar" msgstr "Barra addicional amb ginys" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:12 msgid "WordPress widgetised sidebar" msgstr "Barra lateral amb ginys" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:25 msgid "Select widget area to display." msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar." #: config/./templates.php:13 msgid "Landing Page" msgstr "Pàgina d'aterratge" #: config/./templates.php:23 msgid "Call to Action Page" msgstr "Pàgina de Reclam" #: config/./templates.php:33 msgid "Feature List" msgstr "Llista de funcionalitats" #: config/./templates.php:43 msgid "Description Page" msgstr "Pàgina de Descripció" #: config/./templates.php:53 msgid "Service List" msgstr "Llista de serveis" #: config/./templates.php:63 msgid "Product Page" msgstr "Pàgina de producte" #: config/./templates.php:72 msgid "FAQ section" msgstr "Secció de preguntes freqüents" #: config/./templates.php:82 msgid "About section" msgstr "Secció de Quant a" #: config/./templates.php:92 msgid "About with features" msgstr "\"Quant a\" amb característiques" #: config/./templates.php:102 msgid "Three image description" msgstr "Descripció de tres imatges" #: config/./templates.php:112 msgid "News list" msgstr "Llista de notícies" #: config/./templates.php:122 msgid "Product description" msgstr "Descripció de producte" #: config/./templates.php:132 msgid "Description with accordion" msgstr "Descripció amb acordió" #: config/./templates.php:144 msgid "Two column list" msgstr "Llista en dues columnes" #: config/./templates.php:154 msgid "About with tour section" msgstr "\"Quant a\" amb secció de pestanyes verticals" #: config/./templates.php:168 msgid "Rounded image description" msgstr "Descripció d'imatge rodona" #: config/./templates.php:178 msgid "Description with success message" msgstr "Descripció amb missatge d'èxit" #: config/./templates.php:188 msgid "Images with tab description" msgstr "Imatges amb descripció en la pestanya" #: config/./templates.php:198 msgid "Square on background" msgstr "Quadrat en el fons" #: config/./templates.php:208 msgid "Product description with tabs" msgstr "Descripció del producte amb pestanyes" #: config/./templates.php:218 msgid "Description with headings" msgstr "Descripció amb encapçalaments" #: config/./templates.php:228 msgid "Video with description" msgstr "Vídeo amb descripció" #: config/./templates.php:238 msgid "Description with buttons" msgstr "Descripció amb botons" #: config/./templates.php:248 msgid "Map and Contacts" msgstr "Mapa i Contactes" #: config/./templates.php:258 msgid "Help section" msgstr "Secció d'ajuda" #: config/./templates.php:268 msgid "Screen description" msgstr "Descripció de la pantalla" #: config/./templates.php:278 msgid "Description with round images" msgstr "Descripció amb imatges rodones" #: config/./templates.php:288 msgid "FAQ in three columns" msgstr "Preguntes freqüents en 3 columnes" #: config/./templates.php:298 msgid "Centre description" msgstr "Descripció central" #: config/./templates.php:308 msgid "Description with gallery" msgstr "Descripció amb galeria" #: config/./templates.php:318 msgid "Centre description with image" msgstr "Descripció central amb imatge" #: config/./templates.php:328 msgid "Description with thumbnails" msgstr "Descripció amb miniatures" #: config/./templates.php:338 msgid "About with left gallery" msgstr "\"Quant a\" amb galeria a l'esquerra" #: config/./templates.php:348 msgid "Five image layout" msgstr "Estructura amb 5 imatges" #: config/./templates.php:358 msgid "Accordion news list" msgstr "Llista de notícies en acordió" #: config/./templates.php:368 msgid "Product with social icons" msgstr "Producte amb icones socials" #: config/./templates.php:378 msgid "Complex news layout" msgstr "Maquetació complexa de notícies" #: config/./templates.php:388 msgid "Product list with CTA" msgstr "Llistat de productes amb una crida a l'acció" #: config/./templates.php:398 msgid "Intro with features" msgstr "Intro amb característiques" #: config/./templates.php:408 msgid "Image gallery with description" msgstr "Galeria d'imatges amb descripció" #: config/./templates.php:418 msgid "Team members" msgstr "Membres de l'equip" #: config/./templates.php:428 msgid "Large image with thumbnails" msgstr "Imatge gran amb miniatures" #: config/./templates.php:438 msgid "Complex news layout II" msgstr "Maquetació complexa de notícies II" #: config/./templates.php:448 msgid "Service description layout" msgstr "Maquetació de la descripció de servei" #: config/./templates.php:458 msgid "Articles with headings" msgstr "Entrades encapçalats" #: config/./templates.php:476 msgid "Call to Action section" msgstr "Secció de crida a l'acció" #: config/./templates.php:488 msgid "Charts section" msgstr "Secció de gràfiques" #: config/./templates.php:506 msgid "Chess Grid" msgstr "Quadrícula d'escacs" #: config/./templates.php:528 msgid "Features and articles" msgstr "Característiques i entrades" #: config/./templates.php:570 msgid "Features and charts" msgstr "Característiques i gràfiques" #: config/./templates.php:604 msgid "Features with video parallax" msgstr "Característiques amb vídeo Paral·laxi" #: config/./templates.php:626 msgid "Features with full width promo" msgstr "Característiques amb promo d'amplada completa" #: config/./templates.php:664 msgid "Full height hero section" msgstr "Secció Hero d'alçada completa" #: config/./templates.php:678 msgid "Full height with transparent block" msgstr "Alçada completa amb bloc transparent" #: config/./templates.php:692 msgid "Full height parallax" msgstr "Paral·laxi d'alçada completa" #: config/./templates.php:702 msgid "Header section with features" msgstr "Secció de capçalera amb característiques" #: config/./templates.php:733 msgid "Helps with icons" msgstr "Ajuda amb icones" #: config/./templates.php:743 msgid "Plain articles" msgstr "Entrades simples" #: config/./templates.php:757 msgid "Post portfolio" msgstr "Publicar portafoli" #: config/./templates.php:767 msgid "Product introduction" msgstr "Introducció del producte" #: config/./templates.php:793 msgid "Services with block buttons" msgstr "Serveis amb botons de bloc" #: config/./templates.php:815 msgid "Tabs with features" msgstr "Pestanyes amb característiques" #: config/./templates.php:837 msgid "Video section" msgstr "Secció de vídeo" #: config/./templates.php:851 msgid "Video promo" msgstr "Vídeo promocional" #: config/./templates.php:861 msgid "Equal Feature List" msgstr "Llista de característiques igualada" #: config/./templates.php:871 msgid "Parallax Introduction" msgstr "Introducció amb Paral·laxi" #: config/./templates.php:881 msgid "Three Informative Blocks" msgstr "Tres blocs informatius" #: config/./templates.php:892 msgid "Description Articles" msgstr "Articles de descripció" #: config/./templates.php:902 msgid "Full Height Features" msgstr "Característiques d'alçada completa" #: config/./templates.php:912 msgid "Business Description" msgstr "Descripció del negoci" #: config/./templates.php:922 msgid "Article Hero Image" msgstr "Imatge Hero de l'entrada" #: config/./templates.php:932 msgid "My Team Members" msgstr "Membres del meu equip" #: config/./templates.php:942 msgid "Hero Image With Description" msgstr "Imatge Hero amb descripció" #: config/./templates.php:952 msgid "Description with Image on Background" msgstr "Descripció amb imatge de fons" #: config/./templates.php:962 msgid "Three Image with Article" msgstr "Tres Imatges amb article" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:7 msgid "Accordion" msgstr "Acordió" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:34 msgid "Select accordion display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:45 msgid "Select accordion shape." msgstr "Seleccioneu la forma de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:53 msgid "Select accordion color." msgstr "Seleccioneu el color de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:59 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:59 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:59 msgid "Do not fill content area?" msgstr "No omplir l'àrea de contingut?" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:60 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:60 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:60 msgid "Do not fill content area with color." msgstr "No omplir l'àrea de contingut amb color." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:79 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:79 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:79 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:80 msgid "Select accordion spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:100 msgid "Select accordion gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:111 msgid "Select accordion section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:131 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:47 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:142 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:156 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducció automàtica" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:132 msgid "" "Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per l'acordió en segons (Nota: desactivat " "per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:137 msgid "Allow collapse all?" msgstr "Voleu permetre que es contregui tot?" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:138 msgid "Allow collapse all accordion sections." msgstr "Permetre contraure totes les seccions de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:146 msgid "Chevron" msgstr "Forma de Galó" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:147 msgid "Plus" msgstr "Més" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:148 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:152 msgid "Select accordion navigation icon." msgstr "Seleccioneu la icona de la navegació de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:165 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:110 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:110 msgid "Position" msgstr "Posició" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:166 msgid "Select accordion navigation icon position." msgstr "Seleccioneu la posició de la icona de la navegació de l'acordió." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:174 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:55 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:150 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:164 msgid "" "Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial " "load enter non-existing number)." msgstr "" "Introduïu el número de la secció activa (Nota: Per tenir totes les seccions " "tancades en la càrrega inicial, introduïu un número no existent)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:187 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:107 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:65 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:190 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:204 msgid "" "If you wish to style particular content element differently, then use this " "field to add a class name and then refer to it in your css file." msgstr "" "Si voleu aplicar un estil CSS diferent a un element del contingut, introduïu " "el nom de la classe CSS en aquest camp i crida-la des del teu arxiu CSS." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:206 msgid "Add Section" msgstr "Afegeix una secció" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:7 msgid "Pageable Container" msgstr "Contenidor paginable" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:16 msgid "Pageable content container" msgstr "Contenidor de contingut paginable" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:48 msgid "Select auto rotate for pageable in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a la paginació en segons (Nota: " "desactivat per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:93 msgid "Pagination position" msgstr "Posició de la paginació" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:94 msgid "Select pageable navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació paginable." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:16 msgid "Add icon next to section title." msgstr "Afegiu una icona al costat del títol de la secció." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:22 msgid "Before title" msgstr "Abans del títol" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:23 msgid "After title" msgstr "Després del títol" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:29 msgid "Icon position" msgstr "Posició de la icona" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:30 msgid "Select icon position." msgstr "Seleccioneu la posició de la icona." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:49 msgid "Enter section title (Note: you can leave it empty)." msgstr "Introduïu el títol de la secció (Nota: podeu deixar-lo buit)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:80 msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions." msgstr "Secció per pestanyes horitzontals, pestanyues verticals, acordions." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:7 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:34 msgid "Select tabs display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:45 msgid "Select tabs shape." msgstr "Seleccioneu la forma de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:51 msgid "Select tabs color." msgstr "Seleccioneu el color de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:80 msgid "Select tabs spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:101 msgid "Select tabs gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit entre les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:111 msgid "Select tabs navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació de les pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:122 msgid "Select tabs section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:143 msgid "Select auto rotate for tabs in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a les pestanyes en segons (Nota: " "desactivat per defecte)." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:214 #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:215 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:771 #: include/./classes/shortcodes/vc-tab.php:6 msgid "Tab" msgstr "Pestanya horitzontal" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:7 msgid "Tour" msgstr "Pestanya vertical" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:34 msgid "Select tour display style." msgstr "Seleccioneu l'estil de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:45 msgid "Select tour shape." msgstr "Seleccioneu la forma de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:51 msgid "Select tour color." msgstr "Seleccioneu el color de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:80 msgid "Select tour spacing." msgstr "Seleccioneu l'espaiat de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:101 msgid "Select tour gap." msgstr "Seleccioneu l'espai buit de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:111 msgid "Select tour navigation position." msgstr "Seleccioneu la posició de navegació de la pestanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:122 msgid "Select tour section title alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de petanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:128 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:135 msgid "Navigation width" msgstr "Ample de la Navegació" #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:136 msgid "Select tour navigation width." msgstr "Seleccioneu l'ample de la navegació de la petanya vertical." #: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:157 msgid "Select auto rotate for tour in seconds (Note: disabled by default)." msgstr "" "Seleccioneu la rotació automàtica per a la pestanya vertical en segons " "(Nota: desactivat per defecte)." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:20 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:22 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:10 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:23 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:10 msgid "WordPress Widgets" msgstr "Ginys de WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:13 msgid "A monthly archive of your sites posts" msgstr "Un arxiu mensual de les entrades del teu lloc" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:31 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:19 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:33 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:19 msgid "" "What text use as a widget title. Leave blank to use default widget title." msgstr "" "El text a utilitzar com a títol del giny. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar " "el títol per defecte del giny." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:24 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:24 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:28 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:28 msgid "Show post counts" msgstr "Mostra el nombre d'entrades" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:30 msgid "Select display options for archives." msgstr "Seleccioneu les opcions de visualització per als arxius." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:7 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:13 msgid "A calendar of your sites posts" msgstr "Un calendari de les entrades del web" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:13 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Una llista desplegable de categories" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:29 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostra la jeraquia" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:31 msgid "Select display options for categories." msgstr "Seleccioneu les opcions visualització per a les categories." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:19 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalitzat" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:25 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget" msgstr "" "Utilitza aquest giny per afegir un dels seus menús personalitzats com un giny" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38 msgid "" "Custom menus not found. Please visit <b>Appearance > Menus</b> page to " "create new menu." msgstr "" "Menús personalitzats no trobats. Si us plau, visiteu <b>Aparença >Menús</b> " "per crear un nou menú." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38 msgid "Select menu to display." msgstr "Seleccioneu el menú que s'ha de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:7 msgid "All Links" msgstr "Tots els enllaços" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:21 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:28 msgid "Your blogroll" msgstr "El teu blogroll" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:32 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:42 msgid "Link title" msgstr "Títol de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:43 msgid "Link rating" msgstr "Valoració de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:44 msgid "Link ID" msgstr "ID de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:53 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostra l'enllaç de la Imatge" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:54 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostra el nom de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:55 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostra la descripció de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:56 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostra la valoració de l'enllaç" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:61 msgid "Number of links to show" msgstr "Nombre d'enllaços que s'han de mostrar" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:20 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:13 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Entra / Surt, Administrar, Feed i enllaços WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:20 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:13 msgid "Your sites WordPress Pages" msgstr "Pàgines del vostre lloc de WordPress" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:27 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:18 msgid "Page title" msgstr "Titol de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:28 msgid "Page order" msgstr "Ordre de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:29 msgid "Page ID" msgstr "ID de la pàgina" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:31 msgid "Select how to sort pages." msgstr "Seleccioneu com s'han ordenar les pàgines." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:38 msgid "Enter page IDs to be excluded (Note: separate values by commas (,))." msgstr "" "Introduïu els ID's de les pàgines que s'han d'excloure (nota: separeu-ne els " "valors amb comes (,))." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:20 msgid "Recent Posts" msgstr "Entrades recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:13 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Entrades més recents del web" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:24 msgid "Number of posts" msgstr "Nombre d'entrades" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:25 msgid "Enter number of posts to display." msgstr "Introduïu la quantitat d'entrades que s'han de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:32 msgid "Display post date?" msgstr "Voleu mostrar la data de l'entrada?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:35 msgid "If checked, date will be displayed." msgstr "Si està marcada, es mostrarà la data." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:7 #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:20 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentaris recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:13 msgid "The most recent comments" msgstr "Els comentaris més recents" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:25 msgid "Enter number of comments to display." msgstr "Nombre de comentaris a mostrar" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:7 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:13 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Publicacions a partir de qualsevol font RSS o Atom" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:23 msgid "RSS feed URL" msgstr "URL del feed RSS" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:25 msgid "Enter the RSS feed URL." msgstr "Introduïu la URL del feed RSS." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:30 msgid "Items" msgstr "Elements" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:33 msgid "10 - Default" msgstr "10 - Per defecte" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:55 msgid "Select how many items to display." msgstr "Seleccioneu quants elements s'han de mostrar." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:63 msgid "Item content" msgstr "Contingut de l'element" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:64 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostra l'autor de l'element si està disponible?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:65 msgid "Display item date?" msgstr "Voleu mostrar la data de l'element?" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:67 msgid "Select display options for RSS feeds." msgstr "Seleccioneu l'estil per als feeds RSS." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:7 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:268 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:13 msgid "A search form for your site" msgstr "Un formulari de cerca per al vostre lloc" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:20 msgid "Tag Cloud" msgstr "Núvol d'etiquetes" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:26 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Les teves etiquetes més utilitzades en format núvol" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:32 #: include/./params/loop/loop.php:332 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:37 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:40 msgid "Select source for tag cloud." msgstr "Seleccioneu l'origen per al núvol d'etiquetes." #: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:13 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Text o HTML arbitrari" #: include/./autoload/post-type-default-template.php:64 msgid "Default template for post types" msgstr "Plantilla per defecte per als tipus de publicació" #: include/./autoload/post-type-default-template.php:158 msgid "Invalid template or post type." msgstr "Tipus de plantilla o publicació no vàlida." #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:63 msgid "Finish" msgstr "Acabar" #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:64 msgid "Next" msgstr "Següent" #: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:65 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:174 msgid "Start Here!" msgstr "Comenceu aquí!" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:174 msgid "Start easy - use predefined template as a starting point and modify it." msgstr "" "Comença de forma senzilla - utilitza una plantilla per defecte com a punt de " "partida i modifica-la." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:184 msgid "Use Animations" msgstr "Utilitza animacions" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:184 msgid "" "Select animation preset for grid element. \"Hover\" state will be added next " "to the \"Normal\" state tab." msgstr "" "Seleccioneu un ajust preestablert per l'element de la quadrícula. S'afegirà " "una nova pestanya per definir l'estat \"En passar per sobre\"." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:194 msgid "Style Design Options" msgstr "Opcions d'estil de Disseny" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:194 msgid "" "Edit \"Normal\" state to set \"Featured image\" as a background, control " "zone sizing proportions and other design options (Height mode: Select " "\"Original\" to scale image without cropping)." msgstr "" "Edita l'estat \"Normal\" i ajusta la \"Imatge Destacada\" que s'ha " "d'utilitzar com a fons. Controla les proporcions i mides de zones, i " "possiblement altres opcions de disseny (Mode d'altura: Seleccioneu \"Original" "\" per escalar la imatge mantenint les proporcions, sense retallar-la)." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:204 msgid "Extend Element" msgstr "Estendre Element" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:204 msgid "" "Additional content zone can be added to grid element edges (Note: This zone " "can not be animated)." msgstr "" "Pots afegir una zona de contingut addicional a les vores de l'element de la " "quadrícula (Nota: Aquesta zona no podrà ser animada)." #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:214 msgid "Watch Video Tutorial" msgstr "Veure el videotutorial" #: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:214 msgid "Have a look how easy it is to work with grid element builder." msgstr "" "Feu un cop d'ull al fàcil que és treballar amb el constructor d'elements de " "quadrícula." #: include/./autoload/vc-image-filters.php:16 msgid "Antique" msgstr "Antic" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:17 msgid "Black & White" msgstr "Blanc i negre" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:18 msgid "Boost" msgstr "Potenciar" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:19 msgid "Concentrate" msgstr "Concentrat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:20 msgid "Country" msgstr "Country" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:21 msgid "Darken" msgstr "Enfosquir" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:22 msgid "Dream" msgstr "Somni" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:23 msgid "Everglow" msgstr "Everglow" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:24 msgid "Forest" msgstr "Bosc" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:25 msgid "Fresh Blue" msgstr "Blau fresc" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:26 msgid "Frozen" msgstr "Gelat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:27 msgid "Her Majesty" msgstr "Sa Majestat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:28 msgid "Light" msgstr "Clar" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:29 msgid "Orange Peel" msgstr "Pell de taronja" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:30 msgid "Rain" msgstr "Pluja" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:31 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:32 msgid "Sepia" msgstr "Sèpia" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:33 msgid "Summer" msgstr "Estiu" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:34 msgid "Tender" msgstr "Tendre" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:35 msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:36 msgid "Washed" msgstr "Rentat" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:66 msgid "Image filter" msgstr "Filtre d'imatge" #: include/./autoload/vc-image-filters.php:361 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:40 msgid "Important notice" msgstr "Avís important" #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:42 #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:45 msgid "" "You have an outdated version of WPBakery Page Builder Design Options. It is " "required to review and save it." msgstr "" "Teniu una versió obsoleta de les opcions de disseny de WPBakery Page " "Builder. Cal revisar-lo i desar-lo." #: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:56 msgid "Open Design Options" msgstr "Obrir Opcions de Disseny" #: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:12 msgid "Role Manager" msgstr "Gestor de Rols" #: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:17 msgid "Roles Manager" msgstr "Gestor de Rols" #: include/./autoload/vc-pages/pages.php:60 #: include/./autoload/vc-pages/pages.php:78 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:761 #: include/./classes/editors/class-vc-backend-editor.php:81 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:93 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:95 msgid "WPBakery Page Builder" msgstr "Maquetador Visual" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:38 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:630 msgid "About" msgstr "Quant a" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:92 msgid "What's New" msgstr "Què hi ha de nou?" #: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:94 #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:9 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:29 msgid "Welcome to WPBakery Page Builder" msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:30 msgid "Choose Backend or Frontend editor." msgstr "Trieu entre l'Editor del Frontal o l'Editor del Tauler." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:43 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:25 msgid "Add Elements" msgstr "Afegeix elements" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:44 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:26 msgid "Add new element or start with a template." msgstr "Afegeix un nou element o comença amb una plantilla." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:59 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40 msgid "Rows and Columns" msgstr "Files i columnes" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:60 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:41 msgid "" "This is a row container. Divide it into columns and style it. You can add " "elements into columns." msgstr "" "Això és un contenidor de fila. Dividiu-ho en columnes canvieu-li l'estil. " "Podeu afegir elements en columnes." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:56 msgid "Control Elements" msgstr "Control d'elements" #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:76 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:57 msgid "You can edit your element at any time and drag it around your layout." msgstr "" "Editeu l'element en qualsevol moment i arrossegueu-lo a qualsevol lloc de la " "maquetació." #: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:77 #: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:58 #, php-format msgid "" "P.S. Learn more at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Knowledge Base</a>." msgstr "" "P.D .: Descobriu-ne més a la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">base de " "coneixements</a>." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:21 msgid "No Gravity forms found." msgstr "Formularis Gravity Form no trobats." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:25 msgid "Select a form to display." msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha de mostrar." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:32 msgid "Gravity Form" msgstr "Gravity Form" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:36 msgid "Place Gravity form" msgstr "Inseriu un Gravity form" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:40 msgid "Form" msgstr "Formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:44 msgid "Select a form to add it to your post or page." msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha d'afegir a l'entrada o a la pàgina." #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:49 msgid "Display Form Title" msgstr "Mostra el títol del formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:56 msgid "Would you like to display the forms title?" msgstr "Voleu mostrar el títol del formulari?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:64 msgid "Display Form Description" msgstr "Mostra la descripció del formulari" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:71 msgid "Would you like to display the forms description?" msgstr "Voleu mostrar la descripció dels formularis?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:79 msgid "Enable AJAX?" msgstr "Activar AJAX?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:86 msgid "Enable AJAX submission?" msgstr "Activar l'enviament amb AJAX?" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:94 msgid "Tab Index" msgstr "Índex de Pestanya" #: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:96 msgid "" "(Optional) Specify the starting tab index for the fields of this form. Leave " "blank if you're not sure what this is." msgstr "" "(Opcional) Especifica l'índex de tabulació de partida per als camps d'aquest " "formulari. Deixa-ho en blanc si no estàs segur del que és això." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:626 #: include/./templates/pages/vc-settings/index.php:7 msgid "WPBakery Page Builder Settings" msgstr "Configuració del maquetador visual WPBakery Page Builder" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:627 #: include/./classes/core/class-vc-base.php:760 #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:24 msgid "Settings" msgstr "Ajustos" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:629 msgid "About WPBakery Page Builder" msgstr "Quant a WPBakery Page Builder" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:756 msgid "Add/remove picture" msgstr "Afegeix / Elimina la imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:757 msgid "Finish Adding Images" msgstr "Acabar d'afegir Imatges" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:758 msgid "Add Image" msgstr "Afegeix una imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:759 msgid "Add Images" msgstr "Afegeix imatges" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:762 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:120 msgid "Backend Editor" msgstr "Editor del Tauler" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:763 msgid "Frontend Editor" msgstr "Editor del Frontal" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:764 msgid "Classic Mode" msgstr "Mode Clàssic" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:765 msgid "Enter template name you want to save." msgstr "Introduïu el nom de la plantilla que voleu desar." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:766 msgid "" "Confirm deleting \"{template_name}\" template, press Cancel to leave. This " "action cannot be undone." msgstr "" "Confirma l'eliminació de la plantilla \"{template_name}\". Clica a Cancel·la " "per sortir. Aquesta acció no es pot desfer." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:767 msgid "Press OK to delete section, Cancel to leave" msgstr "Prem OK per eliminar la secció, Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:768 msgid "Drag and drop me in the column" msgstr "Arrossegueu-me i deixeu-me anar a la columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:769 msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" tab, Cancel to leave" msgstr "" "Prem OK per eliminar la pestanya \"{template_name}\". Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:770 #: include/./classes/shortcodes/vc-tour.php:8 msgid "Slide" msgstr "Lliscador" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:773 msgid "Please enter new tab title" msgstr "Si us plau, introduïu un nou títol de pestanya" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:774 msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" section, Cancel to leave" msgstr "Prem OK per eliminar la secció \"{tab_name}\". Cancel·la per sortir" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:776 msgid "Please enter new section title" msgstr "Introduïu el nou títol de la secció" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:777 msgid "Error. Please try again." msgstr "Error. Torna-ho a provar." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:778 msgid "" "If you close this window all shortcode settings will be lost. Close this " "window?" msgstr "" "Si tanques aquesta finestra, es perdran tots els ajustos dels shortcodes. " "Tancar aquesta finestra?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:779 msgid "Select element type" msgstr "Seleccioneu el tipus d'element" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:780 msgid "Media gallery" msgstr "Mediateca" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:781 msgid "Element settings" msgstr "Configuració de l'element" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:782 msgid "Add tab" msgstr "Afegeix una pestanya" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:783 msgid "Are you sure you want to convert to new version?" msgstr "¿Segur que voleu actualitzar a la nova versió?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:784 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:786 msgid "Set Image" msgstr "Estableix la imatge" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:787 msgid "Are you sure that you want to remove all your data?" msgstr "N'esteu segurs que voleu eliminar totes les vostres dades?" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:788 msgid "Loop settings" msgstr "Configuració del bucle" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:789 msgid "Custom row layout" msgstr "Disposició de fila personalitzada" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:790 msgid "Wrong row layout format! Example: 1/2 + 1/2 or span6 + span6." msgstr "Format de fila incorrecte! Exemple: 1/2 + 1/2 o span6 + span6." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:791 msgid "Row background color" msgstr "Color fons de la Fila" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:792 msgid "Row background image" msgstr "Imatge de fons de la Fila" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:793 msgid "Column background color" msgstr "Color fons de la Columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:794 msgid "Column background image" msgstr "Imatge fons de la columna" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:795 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:45 msgid "Guides ON" msgstr "Guies ON" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:796 msgid "Guides OFF" msgstr "Guies OFF" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:797 msgid "New template successfully saved." msgstr "La plantilla nova s'ha desat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:798 msgid "Template added to the page." msgstr "S'ha afegit la plantilla a la pàgina." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:799 msgid "" "Template added to the page. Template has ID attributes, make sure that they " "are not used more than once on the same page." msgstr "" "S'ha afegit la plantilla a la pàgina. La plantilla té atributs d'ID. " "Assegureu-vos que no els utilitzeu més d'una vegada en la mateixa pàgina." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:800 msgid "Template successfully removed." msgstr "La plantilla s'ha eliminat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:801 msgid "Template is empty: There is no content to be saved as a template." msgstr "" "La plantilla està buida: no hi ha cap contingut que desar com a plantilla." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:802 msgid "Error while saving template." msgstr "S'ha produït un error en desar la plantilla." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:803 msgid "Page settings updated!" msgstr "Configuració de la pàgina actualitzada!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:804 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:805 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Si abandones aquesta pàgina es perdran tots els canvis." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:806 #, php-format msgid "%s saved!" msgstr "%s desat!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:807 #, php-format msgid "%s deleted!" msgstr "%s suprimit!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:808 #, php-format msgid "" "%s cloned. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s\">Edit " "now?</a>" msgstr "" "%s clonat. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s" "\">L'editeu ara?</a>" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:809 msgid "Loading Google Font failed" msgstr "Ha fallat la càrrega de Google Font" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:810 msgid "Loading Font..." msgstr "Carregant la font..." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:811 msgid "Unable to load Google Fonts" msgstr "No es pot carregar Google Fonts" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:812 msgid "no title" msgstr "sense títol" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:813 msgid "" "Error while applying filter to the image. Check your server and memory " "settings." msgstr "" "Hi ha un error en aplicar el filtre a la imatge. Comproveu la vostra " "configuració del servidor i la memòria." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:814 msgid "Saved!" msgstr "Desat!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:815 msgid "Failed to Save!" msgstr "Error en desar!" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:816 msgid "You are about to delete this preset. This action can not be undone." msgstr "" "Estàs a punt d'eliminar aquest valor predefinit. Aquesta acció no es pot " "desfer." #: include/./classes/core/class-vc-base.php:817 msgid "Downloaded" msgstr "Baixats" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:818 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:148 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:192 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:48 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:32 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:819 msgid "Failed to download template" msgstr "La descàrrega de la plantilla ha fallat" #: include/./classes/core/class-vc-base.php:820 msgid "Element successfully removed." msgstr "Element eliminat correctament." #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:328 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:329 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:330 msgid "Peacoc" msgstr "Blau brillant" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:331 msgid "Chino" msgstr "Xinès" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:332 msgid "Mulled Wine" msgstr "Vi negre" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:333 msgid "Vista Blue" msgstr "Blau elèctric" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:337 msgid "Sky" msgstr "Celest" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:339 msgid "Juicy pink" msgstr "Rosa xiclet" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:340 msgid "Sandy brown" msgstr "Marró castany" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:341 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:342 msgid "White" msgstr "Blanc" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:153 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:168 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:479 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:519 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:566 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:652 #, php-format msgid "Wrong name for shortcode:%s. Name required" msgstr "Nom erroni del shortcode: %s. Nom requerit" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:155 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:170 #, php-format msgid "Wrong base for shortcode:%s. Base required" msgstr "Base errònia del shortcode: %s. Base requerida" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:521 #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:568 #, php-format msgid "Wrong attribute for '%s' shortcode. Attribute 'param_name' required" msgstr "Atribut erroni del shortcode '%s'. Atribut 'param_name' requerit" #: include/./classes/core/class-wpb-map.php:654 #, php-format msgid "Wrong setting_name for shortcode:%s. Base can't be modified." msgstr "" "Setting_name incorrecte per al shortcode: %s. La Base no pot ser modificada." #: include/./classes/core/shared-templates/class-vc-shared-templates.php:252 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:120 msgid "Template library" msgstr "Biblioteca de plantilles" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:49 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:80 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:88 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "S'ha produït un error en llegir aquest fitxer WXR" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:50 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Els detalls es mostren a dalt. L'importador va provar a utilitzar un " "intèrpret diferent..." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:93 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:99 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:360 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/parsers.php:576 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Aquest no sembla ser un arxiu WXR. Falta el número de versió WXR o no és " "vàlid" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:93 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:101 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:147 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:152 #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:162 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "S'ha produït un error." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:94 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El fitxer no existeix. Torneu-ho a provar." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:153 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" "L'arxiu d'exportació no s¡ha pogut trobar a <code>%s</code>. És probable que " "això ho causi un problema de permisos." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:172 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Aquest fitxer WXR (versió %s) no és compatible amb aquesta versió de " "l'importador. Plantejeu-vos actualitzar." #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:338 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "La descàrrega d'adjunts no és habilitada" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:354 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipus de fitxer no vàlid" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:436 msgid "Remote server did not respond" msgstr "El servidor remot no respòn" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:443 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "El servidor remot ha retornat una resposta d'error %1$d %2$s" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:451 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "L'arxiu remot te una mida incorrecta" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:457 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Fitxer descarregat de mida zero" #: include/./classes/core/shared-templates/importer/wordpress-importer.php:464 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "La mida del fitxer remot és massa gran. El límit és %s" #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:159 msgid "General" msgstr "General" #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:219 #, php-format msgid "You are using outdated element, it is deprecated since version %s." msgstr "" "Esteu utilitzant un element desactualitzat. Està en desús des de la versió " "%s." #: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:221 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:120 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:266 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:419 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:27 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:457 #, php-format msgid "Edit %s with WPBakery Page Builder" msgstr "Edita %s amb el maquetator visual" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:466 msgid "(no title)" msgstr "(sense títol)" #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:483 #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:498 #: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:535 msgid "Edit with WPBakery Page Builder" msgstr "Edita al frontal" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:44 msgid "Toggle editor's guides" msgstr "Alternar Guies de l'editor" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:58 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:64 msgid "Tablet landscape mode" msgstr "Tauleta en mode apaïsat" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:69 msgid "Tablet portrait mode" msgstr "Tauleta en mode vertical" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:74 msgid "Smartphone landscape mode" msgstr "Smartphone en mode apaïsat" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:79 msgid "Smartphone portrait mode" msgstr "Smartphone en mode vertical" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:87 msgid "Responsive preview" msgstr "Vista prèvia Adaptativa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:115 msgid "&wpb_vc_js_status=true" msgstr "&wpb_vc_js_status=true" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:117 msgid "Cancel all changes and return to WP dashboard" msgstr "Cancel·la tots els canvis i torna al tauler" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:130 msgid "Save Draft" msgstr "Desa com a esborrany" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:134 msgid "Save as Pending" msgstr "Desa com a pendent" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:138 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:139 msgid "Publish" msgstr "Publica" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:142 #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:143 msgid "Submit for Review" msgstr "Envia per a revisió" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:164 msgid "Exit WPBakery Page Builder edit mode" msgstr "Surt del mode d'edició de WPBakery Page Builder" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:109 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:24 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:14 msgid "Page settings" msgstr "Configuració de la pàgina" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:110 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:120 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:129 msgid "Exit full screen" msgstr "Surt de la pantalla completa" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:145 msgid "Add new element" msgstr "Afegeix un element nou" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:163 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:26 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-templates.tpl.php:14 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:15 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:175 msgid "Frontend" msgstr "Frontal" #: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:191 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:220 #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:31 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:61 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:64 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:96 msgid "Save current layout as a template" msgstr "Deseu el disseny actual com a plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:98 msgid "Template name" msgstr "Nom de la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:100 msgid "Save Template" msgstr "Desa la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:103 msgid "Save layout and reuse it on different sections of this site." msgstr "Deseu el disseny i reutilitzeu-lo en diferents seccions del web." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:188 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:232 #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:85 #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:86 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:155 msgid "Preview template" msgstr "Previsualitzar plantilles" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:189 #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:233 #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:63 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:141 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:143 msgid "Add template" msgstr "Afegeix una plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:192 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:149 msgid "Delete template" msgstr "Suprimeix la plantilla" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:415 msgid "Error: wrong template id." msgstr "Error: ID de plantilla incorrecte." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:538 msgid "My Templates" msgstr "Les meves plantilles" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:539 msgid "Append previously saved template to the current layout." msgstr "" "Annexa una plantilla desada prèviament al final de la maquetació actual." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:563 msgid "Default Templates" msgstr "Plantilles predeterminades" #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:564 msgid "Append default template to the current layout." msgstr "Annexa plantilla predeterminada a la maquetació actual." #: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:841 msgid "No title" msgstr "Sense títol" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:191 msgid "Shortcode Mapper" msgstr "Mapejador de shortcodes" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:217 msgid "" "WPBakery Page Builder Shortcode Mapper adds custom 3rd party vendors " "shortcodes to the list of WPBakery Page Builder content elements menu (Note: " "to map shortcode it needs to be installed on site)." msgstr "" "El mapejador de Shortcodes afegeix Shortcodes personalitzats de tercers a la " "llista de menú d'elements de contingut de WPBakery Page Builder (Nota: per " "assignar un shortcode ha d'estar instal·lat ja al web)." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:221 msgid "Map Shortcode" msgstr "Mapejar shortcode" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:244 msgid "Shortcode string" msgstr "Cadena del shortcode" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:249 msgid "Please enter valid shortcode" msgstr "Introduïu un shortcode vàlid" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:254 msgid "Parse Shortcode" msgstr "Interpretar el Shortcode" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:255 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:318 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:259 msgid "" "Enter valid shortcode (Example: [my_shortcode first_param=\"first_param_value" "\"]My shortcode content[/my_shortcode])." msgstr "" "Introdueïu un Shortcode vàlid (exemple: [el_meu_shortcode primer_parametre=" "\"valor_primer_parametre\"] El contingut del meu Shortcode[/" "el_meu_shortcode])." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:267 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:284 msgid "General Information" msgstr "Informació general" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:287 msgid "Tag:" msgstr "Etiqueta:" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:291 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:295 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:298 msgid "Comma separated categories names" msgstr "Noms de Categories separats per comes" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:303 msgid "Include content param into shortcode" msgstr "Incloure el contingut del paràmetre al shortcode" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:309 msgid "Shortcode Parameters" msgstr "Paràmetres de Shortcode" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:311 msgid "Add Param" msgstr "Afegeix parámetre" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:317 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:446 #: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:21 #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:22 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:22 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:86 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:63 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:319 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:418 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:325 #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:59 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:42 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:144 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:7 msgid "Drag row to reorder" msgstr "Arrossega la fila per reordenar-la" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:328 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:10 msgid "Delete this param" msgstr "Suprimeix aquest paràmetre" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:336 msgid "Param name" msgstr "Nom del paràmetre" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:341 #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:348 msgid "Required value" msgstr "Valor requerit" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:345 msgid "Use only letters, numbers and underscore." msgstr "Utilitza només lletres, números i guions baixos." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:351 msgid "Please use only letters, numbers and underscore." msgstr "Useu només lletres, números i guions baixos." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:357 msgid "Input heading" msgstr "Introduïu un encapçalament" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:362 msgid "Heading for field in shortcode edit form." msgstr "Títol per al camp en el formulari d'edició del shortcode." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:365 msgid "Field type" msgstr "Tipus de camp" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:367 msgid "Select field type" msgstr "Seleccioneu un tipus de camp" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:369 msgid "Textfield" msgstr "Camp de text" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:373 msgid "Textarea" msgstr "Àrea de text" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:376 msgid "Textarea HTML" msgstr "Àrea de text HTML" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:379 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:383 msgid "Field type for shortcode edit form." msgstr "Tipus de camp de formulari d'edició de shortcode." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:386 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminat" #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:389 msgid "" "Default value or list of values for dropdown type (Note: separate by comma)." msgstr "" "Valor per defecte o llista de valors per al desplegable (separats per comes)." #: include/./classes/settings/class-vc-automapper.php:399 msgid "Enter description for parameter." msgstr "Introduïu una descripció pel paràmetre." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:108 msgid "WPBakery Page Builder successfully activated." msgstr "WPBakery Page Builder activat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:115 msgid "WPBakery Page Builder successfully deactivated." msgstr "WPBakery Page Builder desactivat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:132 msgid "Token is not valid or has expired" msgstr "Token no vàlid o caducat" #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:162 #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:175 msgid "Invalid response structure. Please contact us for support." msgstr "" "Estructura de resposta no vàlida. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per " "demanar ajuda." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:168 msgid "Something went wrong. Please contact us for support." msgstr "" "Quelcom ha fallat. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per demanar ajuda." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:218 msgid "Invalid license key" msgstr "Clau de llicència no vàlida" #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:421 #, php-format msgid "" "Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium " "support? Please <a href=\"%s\">activate your copy</a> of WPBakery Page " "Builder." msgstr "" "Voleu rebre les actualitzacions automàticament i desbloquejar el suport " "prèmium? <a href=\"%s\">Activeu la vostra còpia</a> del maquetador visual de " "WPBakery." #: include/./classes/settings/class-vc-license.php:421 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descarta aquest avís." #: include/./classes/settings/class-vc-roles.php:113 msgid "Roles settings successfully saved." msgstr "La configuració de rols s'ha desat correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:119 msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:122 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalitzat" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:128 msgid "Product License" msgstr "Llicència del producte" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:188 msgid "Main accent color" msgstr "Color principal de l'accent" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:189 msgid "Hover color" msgstr "Color en pasar per sobre" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:190 msgid "Call to action background color" msgstr "Color de fons del Reclam" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:191 msgid "Google maps background color" msgstr "Color de fons dels mapes Google" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:192 msgid "Post slider caption background color" msgstr "Color de fons del subtítol del lliscador d'entrades" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:193 msgid "Progress bar background color" msgstr "Color de fons de la barra de progrés" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:194 msgid "Separator border color" msgstr "Color de la vora del separador" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:195 msgid "Tabs navigation background color" msgstr "Color de fons de les pestanyes de navegació" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:196 msgid "Active tab background color" msgstr "Color de fons de la pestanya activa" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:251 msgid "Disable responsive content elements" msgstr "Desactivar els elements amb continguts adaptatius" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:259 msgid "Google fonts subsets" msgstr "Subconjunts de fonts de Google" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:274 msgid "Use custom design options" msgstr "Utilitza les opcions personalitzades de disseny" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:297 msgid "Elements bottom margin" msgstr "Elements pel marge inferior" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:306 msgid "Grid gutter width" msgstr "Ample de canal de quadrícula" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:315 msgid "Mobile screen width" msgstr "Amplada de la pantalla mòbil" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:335 msgid "Paste your CSS code" msgstr "Enganxeu el codi CSS" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:443 #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:444 msgid "Are you sure you want to reset to defaults?" msgstr "Esteu segur que voleu restablir les opcions predefinides?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:445 msgid "Saving..." msgstr "Desant..." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:447 msgid "Design Options successfully saved." msgstr "Opcions de Disseny guardades correctament." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:448 msgid "Design Options could not be saved" msgstr "No s'han pogut desar les Opcions de Disseny" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:449 msgid "" "Problem with AJAX request execution, check internet connection and try again." msgstr "" "Problema amb l'execució de la sol·licitud d'AJAX. Comproveu la connexió a " "internet i torneu a provar." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:450 msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?" msgstr "¿Segur que vols eliminar aquest shortcode?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:451 msgid "Are you sure you want to delete the shortcode's param?" msgstr "¿Segur que vols eliminar el paràmetre del shortcode?" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:452 msgid "My shortcodes" msgstr "Els meus shortcodes" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:453 msgid "Shortcode name is required." msgstr "Es requereix nom del shortcode." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:454 msgid "Please enter valid shortcode tag." msgstr "Introduïu una etiqueta de shortcode vàlida." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:455 msgid "Please enter all required fields for params." msgstr "Ingresseu tots els paràmetres dels camps requerits." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:456 msgid "New shortcode mapped from string!" msgstr "Nou shortcode mapejat des de la cadena!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:457 msgid "Shortcode updated!" msgstr "Shortcode actualitzat!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:458 msgid "Content param can not be added manually, please use checkbox." msgstr "" "El paràmetre del contingut no es pot afegir manualment. Utilitzeu la casella " "de verificació." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:459 #, php-format msgid "Param %s already exists. Param names must be unique." msgstr "El paràmetre %s ja existeix. Els noms de Paràmetre han de ser únics." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:460 msgid "Please use only letters, numbers and underscore for param name" msgstr "" "Utilitzeu només lletres, números i guions baixos per al nom del paràmetre" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:461 msgid "Please enter valid shortcode to parse!" msgstr "Introduïu un shortcode vàlid que interpretar!" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:478 msgid "Add custom CSS code to the plugin without modifying files." msgstr "Afegiu CSS personalitzat a l'extensió sense modificar els arxius." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:493 msgid "" "Disable content elements from \"stacking\" one on top other on small media " "screens (Example: mobile devices)." msgstr "" "Evita que els elements de contingut es \"superposin\" uns sobre altres en " "pantalles petites (Exemple: un mòbil)." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:517 msgid "Select subsets for Google Fonts available to content elements." msgstr "" "Seleccioneu els subconjunts de fonts de Google disponibles per als elements " "del contingut." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:599 msgid "Enable" msgstr "Activat" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:602 msgid "" "Enable the use of custom design options (Note: when checked - custom css " "file will be used)." msgstr "" "Activa l'ús d'opcions de disseny personalitzades. Quan està seleccionat, es " "farà servir l'arxiu de css personalitzat." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:622 msgid "" "Change default vertical spacing between content elements (Example: 20px)." msgstr "" "Canvia la separació vertical per defecte entre els elements de contingut. " "(Exemple: 20px)." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:632 msgid "" "Change default horizontal spacing between columns, enter new value in pixels." msgstr "" "Canvieu la separació horitzontal per defecte entre columnas. Introduïu un " "nou valor en píxels." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:642 msgid "" "By default content elements \"stack\" one on top other when screen size is " "smaller than 768px. Change the value to change \"stacking\" size." msgstr "" "Per defecte, els elements de contingut es \"superposen\" uns sobre els " "altres quan la mida de pantalla és menor a 768px. Aquí podeu canviar aquest " "valor." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:671 msgid "" "Here you can tweak default WPBakery Page Builder content elements visual " "appearance. By default WPBakery Page Builder is using neutral light-grey " "theme. Changing \"Main accent color\" will affect all content elements if no " "specific \"content block\" related color is set." msgstr "" "Aquí podeu ajustar l'aparença visual per defecte dels elements de contingut " "de WPBakery Page Builder. Per defecte, WPBakery Page Builder utilitza el " "tema gris-clar neutre. Canviar el \"Color principal de l'accent\" afectarà " "tots els elements de contingut, llevat que ja s'hagi configurat un color " "relacionat amb el \"bloc de contingut\"." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:748 msgid "Invalid Margin value." msgstr "Valor de marge no vàlid." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:762 msgid "Invalid Gutter value." msgstr "Valor del buit no vàlid." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:775 msgid "Invalid \"Responsive max\" value." msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:858 msgid "" "Something went wrong: js_composer_front_custom.css could not be created." msgstr "" "Alguna cosa no ha funcionat: js_composer_front_custom.css no s'ha pogut " "crear." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:860 msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Connection error." msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:862 #, php-format msgid "" "js_composer_front_custom.css could not be created. Cannot write custom css " "to \"%s\"." msgstr "" "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut creat. No es pot escriure css " "personalitzat a \"%s\"." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:864 msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Problem with access." msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Problema d'accés." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:902 msgid "Something went wrong: custom.css could not be created." msgstr "Alguna cosa no ha funcionat: custom.css no s'ha pogut crear." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:904 msgid "custom.css could not be created. Connection error." msgstr "custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió." #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:906 msgid "custom.css could not be created. Cannot write custom css to \"" msgstr "" "custom.css no s'ha pogut crear. No es pot escriure el css personalitzat a \"" #: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:908 msgid "custom.css could not be created. Problem with access." msgstr "custom.css no s'ha pogut crear. Problema d'accés." #: include/./classes/shortcodes/example.php:95 msgid "Hello World" msgstr "Hola món" #: include/./classes/shortcodes/example.php:103 msgid "Foo attribute" msgstr "Atribut «foo»" #: include/./classes/shortcodes/example.php:105 msgid "I'm foo attribute" msgstr "Sóc un atribut «foo»" #: include/./classes/shortcodes/example.php:106 msgid "Enter foo value." msgstr "Introduïu un atribut «foo»." #: include/./classes/shortcodes/example.php:114 msgid "I'm hello world" msgstr "Sóc un hola món" #: include/./classes/shortcodes/example.php:115 msgid "Enter your content." msgstr "Introduïu el contingut." #: include/./classes/shortcodes/example.php:119 msgid "Drop down example" msgstr "Exemple de desplegable" #: include/./classes/shortcodes/example.php:122 msgid "One, two or three?" msgstr "Un, dos o tres?" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:477 #, php-format msgid "" "Template file is missing for `%s` shortcode. Make sure you have `%s` file in " "your theme folder." msgstr "" "Falta el fitxer de plantilla per al shortcode `%s`. Assegureu-vos que teniu " "l'arxiu `%s` a la carpeta del tema." #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:731 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:27 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:25 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:17 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:41 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:75 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:99 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:130 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:157 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:192 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:217 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:254 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:282 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Edita %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:732 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:31 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:29 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:22 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:47 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:81 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:139 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:199 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:223 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:262 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:290 #, php-format msgid "Clone %s" msgstr "Clona %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:732 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:35 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:33 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:25 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:50 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:84 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:142 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:163 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:202 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:226 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:266 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:294 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1136 #, php-format msgid "Append to this %s" msgstr "Annexar a aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1138 #, php-format msgid "Prepend to this %s" msgstr "Anteposar a aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1141 #, php-format msgid "Move this %s" msgstr "Moure aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1147 #, php-format msgid "Edit this %s" msgstr "Edita aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1148 #, php-format msgid "Clone this %s" msgstr "Clona aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/shortcodes.php:1149 #, php-format msgid "Delete this %s" msgstr "Elimina aquest %s" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:49 msgid "Append to this column" msgstr "Afegeix després d'aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:51 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:190 msgid "Prepend to this column" msgstr "Anteposar a aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:58 msgid "Edit this column" msgstr "Edita aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:59 msgid "Delete this column" msgstr "Elimina aquesta columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-flickr.php:43 #: include/./templates/shortcodes/vc_flickr.php:41 msgid "View stream on flickr" msgstr "Veure stream a flickr" #: include/./classes/shortcodes/vc-gallery.php:61 #: include/./classes/shortcodes/vc-media-grid.php:96 #: include/./params/default_params.php:312 msgid "Add images" msgstr "Afegeix imatges" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:30 msgid "Single block (no animation)" msgstr "Bloc únic (sense animació)" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:31 msgid "Double block (no animation)" msgstr "Bloc doble (sense animació)" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:32 msgid "Fade in" msgstr "Dissoldre" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:33 msgid "Scale in" msgstr "Escalat cap a dins" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:34 msgid "Scale in with rotation" msgstr "Escalat cap a dins amb rotació" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:35 msgid "Blur out" msgstr "Desenfocament cap a fora" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:36 msgid "Blur scale out" msgstr "Escalat desenfocat cap a fora" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:37 msgid "Slide in from left" msgstr "Lliscar cap a dins des de l'esquerra" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:38 msgid "Slide in from right" msgstr "Lliscar cap a dins des de la dreta" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:39 msgid "Slide bottom" msgstr "Lliscar cap avall" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:40 msgid "Slide top" msgstr "Lliscar cap amunt" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:41 msgid "Vertical flip in with fade" msgstr "Capgirat vertical amb dissolució" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:42 msgid "Horizontal flip in with fade" msgstr "Capgirat horitzontal amb dissolució" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:43 msgid "Go top" msgstr "Anar a dalt" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:44 msgid "Go bottom" msgstr "Anar a baix" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:86 msgid "Add to this grid item" msgstr "Afegeix a aquest element de quadrícula" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:92 msgid "Edit this grid item" msgstr "Edita aquest element de quadrícula" #: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:98 msgid "Delete this grid item " msgstr "Elimina aquest element de quadrícula " #: include/./classes/shortcodes/vc-posts-grid.php:135 #: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:22 #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:167 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enllaç permanent per %s" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:47 msgid "Custom layout" msgstr "Disposició personalitzada" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:64 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:47 msgid "Add column" msgstr "Afegeix una columna" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:65 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:48 #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:163 msgid "Delete this row" msgstr "Suprimeix aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:66 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:49 msgid "Edit this row" msgstr "Edita aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:67 #: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:50 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:11 msgid "Clone this row" msgstr "Clona aquesta fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:68 #: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:12 msgid "Toggle row" msgstr "Alterna la fila" #: include/./classes/shortcodes/vc-single-image.php:61 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:126 #: include/./params/default_params.php:309 msgid "Add image" msgstr "Afegeix una imatge" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:121 msgid "Error! Can't connect to filesystem" msgstr "Error! No es pot connectar al sistema de fitxers" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:130 msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit <a " "href=\"" msgstr "" "Per rebre les actualitzacions automàtiques es requereix l'activació de la " "llicència. Visiteu <a href=\"" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:130 #: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:174 msgid "Got WPBakery Page Builder in theme?" msgstr "Teniu un WPBakery Page Builder al vostre tema?" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:133 msgid "Getting download link..." msgstr "Obtenint l'enllaç de descàrrega..." #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:139 msgid "Download link could not be retrieved" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'enllaç de descàrrega" #: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:146 msgid "Downloading package..." msgstr "Descarregant el paquet..." #: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:172 msgid "settings" msgstr "ajusts" #: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:174 #, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s " "to activate your WPBakery Page Builder." msgstr "" "Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació de la " "llicència. Visiteu %s per activar el maquetador visual de WPBakery." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:18 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:18 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:22 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:22 msgid "Select field from group." msgstr "Seleccioneu un camp del grup." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:32 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:36 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:31 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:35 msgid "Advanced Custom Field" msgstr "Advanced Custom Field" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:42 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:39 msgid "Field group" msgstr "Grup de camps" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:46 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:43 msgid "Select field group." msgstr "Seleccioneu el grup de camps." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:52 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:48 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:73 msgid "Show label" msgstr "Mostra l'etiqueta" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:55 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:51 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:77 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:652 msgid "Enter label to display before key value." msgstr "Introduïu l'etiqueta a mostrar abans del valor clau." #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:59 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:55 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:81 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:62 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:58 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:84 #: include/./params/font_container/font_container.php:91 msgid "left" msgstr "esquerra" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:63 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:59 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:85 #: include/./params/font_container/font_container.php:92 msgid "right" msgstr "dreta" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:64 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:60 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:86 #: include/./params/font_container/font_container.php:93 msgid "center" msgstr "centrar" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:65 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:61 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:87 #: include/./params/font_container/font_container.php:94 msgid "justify" msgstr "justificar" #: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:67 #: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:63 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:90 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:664 msgid "Select alignment." msgstr "Seleccioneu l'alineació." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:49 msgid "No contact forms found" msgstr "No s'ha trobat cap formulari de contacte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:54 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:57 msgid "Place Contact Form7" msgstr "Inseriu un Contact Form 7" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:61 msgid "Select contact form" msgstr "Seleccioneu un formulari de contacte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:65 msgid "Choose previously created contact form from the drop down list." msgstr "" "Seleccioneu un formulari de contacte que hàgiu creat prèviament de la llista " "desplegable." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:69 msgid "Search title" msgstr "Títol pel cercador" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:72 msgid "Enter optional title to search if no ID selected or cannot find by ID." msgstr "" "Introduïu un títol opcional si no hi ha un ID seleccionat o no podeu trobar-" "lo per l'ID." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:115 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:128 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:119 msgid "No sliders found" msgstr "No s'ha trobat cap control lliscant" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:134 msgid "Layer Slider" msgstr "Layer Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:137 msgid "Place LayerSlider" msgstr "Inseriu un LayerSlider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:147 msgid "LayerSlider ID" msgstr "ID del LayerSlider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:152 msgid "Select your LayerSlider." msgstr "Seleccioneu el LayerSlider." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:38 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:41 msgid "Place Ninja Form" msgstr "Inseriu un Ninja Form" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:45 msgid "Select ninja form" msgstr "Trieu un formulari Ninja" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:49 msgid "Choose previously created ninja form from the drop down list." msgstr "Trieu un Ninja Form creat prèviament de la llista desplegable." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:57 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:70 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:125 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:138 msgid "Revolution Slider" msgstr "Revolution Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:60 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:128 msgid "Place Revolution slider" msgstr "Inseriu un Revolution Slider" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:75 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:143 msgid "Select your Revolution Slider." msgstr "Seleccioneu el Revolution Slider." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:125 msgid "Cart" msgstr "Cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:128 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:145 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:162 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:181 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:211 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:263 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:315 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:337 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:398 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:431 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:459 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:496 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:547 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:614 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:664 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:700 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:759 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:852 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:129 msgid "Displays the cart contents" msgstr "Mostra el contingut de la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:142 msgid "Checkout" msgstr "Finalitza la compra" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:146 msgid "Displays the checkout" msgstr "Mostra finalitzar compra" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:159 msgid "Order Tracking Form" msgstr "Seguiment de la comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:163 msgid "Lets a user see the status of an order" msgstr "Permet que els usuaris segueixin l'estat de la seva comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:178 msgid "My Account" msgstr "El meu compte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:182 msgid "Shows the \"my account\" section" msgstr "Mostra la secció \"el meu compte\"" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:186 msgid "Order count" msgstr "Nombre de comandes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:190 msgid "" "You can specify the number or order to show, it's set by default to 15 (use " "-1 to display all orders.)" msgstr "" "Especifiqueu el nombre de comanda a mostrar. Per defecte 15 (-1 per a " "mostrar totes les comandes)." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:208 msgid "Recent products" msgstr "Productes recents" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:212 msgid "Lists recent products" msgstr "Llista de productes recents" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:216 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:268 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:501 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:619 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:669 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:705 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:764 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:857 msgid "Per page" msgstr "Per pàgina" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:220 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:272 msgid "" "The \"per_page\" shortcode determines how many products to show on the page" msgstr "" "El shortcode \"per_page\" determina quants productes es mostren a la pàgina" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:224 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:276 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:342 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:509 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:574 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:627 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:677 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:713 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:772 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:865 msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:228 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:280 msgid "" "The columns attribute controls how many columns wide the products should be " "before wrapping." msgstr "" "L'atribut columna controla quantes columnes han de tenir els productes abans " "de saltar de línia." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:236 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:288 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:521 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:562 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:639 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:725 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:784 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:877 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s." msgstr "Seleccioneu com ordenar els productes recuperats. Més en %s." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:244 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:296 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:529 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:570 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:647 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:733 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:792 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:885 #, php-format msgid "Designates the ascending or descending order. More at %s." msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:260 msgid "Featured products" msgstr "Productes destacats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:264 msgid "Display products set as \"featured\"" msgstr "Mostra pels roductes marcats com \"destacat\"" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:312 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:21 msgid "Product" msgstr "Producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:316 msgid "Show a single product by ID or SKU" msgstr "Mostra un sol producte per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:320 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:403 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:436 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:464 msgid "Select identificator" msgstr "Seleccioneu l'identificador" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:322 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:405 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:438 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:466 msgid "Input product ID or product SKU or product title to see suggestions" msgstr "Escriu l'ID, un SKU o un nom de producte per veure suggeriments" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:334 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:366 msgid "Products" msgstr "Productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:338 msgid "Show multiple products by ID or SKU." msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:354 #, php-format msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s. Default by Title" msgstr "" "Seleccioneu com ordenar els productes. Més en %s. Per defecte per títol" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:362 #, php-format msgid "" "Designates the ascending or descending order. More at %s. Default by ASC" msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s. Per defecte ASC" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:375 msgid "Enter List of Products" msgstr "Introduïu una llista de productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:395 msgid "Add to cart" msgstr "Afegeix a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:399 msgid "Show multiple products by ID or SKU" msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:413 msgid "Wrapper inline style" msgstr "Estil en línia de l'embolcall" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:428 msgid "Add to cart URL" msgstr "URL d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:432 msgid "Show URL on the add to cart button" msgstr "Mostra la url al botó d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:456 msgid "Product page" msgstr "Pàgina del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:460 msgid "Show single product by ID or SKU" msgstr "Mostra un únic producte per ID o SKU" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:493 msgid "Product category" msgstr "Categoria del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:497 msgid "Show multiple products in a category" msgstr "Mostra diversos productes d'una categoria" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:505 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:623 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:673 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:709 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:768 msgid "How much items per page to show" msgstr "Quants elements voleu mostrar per página?" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:513 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:578 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:631 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:681 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:717 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:776 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:869 msgid "How much columns grid" msgstr "Quantes columnes voleu en la quadrícula?" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:533 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:537 msgid "Product category list" msgstr "Llista de categories dels productes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:544 msgid "Product categories" msgstr "Categories del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:548 msgid "Display product categories loop" msgstr "Mostra el bucle de les categories de producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:552 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:582 msgid "Number" msgstr "Número" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:554 msgid "The `number` field is used to display the number of products." msgstr "El camp \"Número\" s'usa per mostrar el nombre de productes." #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:584 msgid "Hide empty" msgstr "Amaga els buits" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:595 msgid "List of product categories" msgstr "Llista de categories del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:611 msgid "Sale products" msgstr "Productes en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:615 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:701 msgid "List all products on sale" msgstr "Llista tots els productes en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:661 msgid "Best Selling Products" msgstr "Productes més venuts" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:665 msgid "List best selling products on sale" msgstr "Llista dels productes més venuts en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:697 msgid "Top Rated Products" msgstr "Els productes més ben valorats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:756 msgid "Product Attribute" msgstr "Atribut del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:760 msgid "List products with an attribute shortcode" msgstr "Llista els productes amb atribut al shortcode" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:796 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:800 msgid "List of product taxonomy attribute" msgstr "Llista l'atribut de la taxonomia del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:808 msgid "Taxonomy values" msgstr "Valors de la taxonomia" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:847 msgid "Related Products" msgstr "Productes relacionats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:853 msgid "List related products" msgstr "Mostra els productes relacionats" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:861 msgid "" "Please note: the \"per_page\" shortcode argument will determine how many " "products are shown on a page. This will not add pagination to the shortcode. " msgstr "" "Tingueu en compte que l'argument \"per_page\" determinarà quants productes " "es mostraran en una pàgina. Això no afegirà paginació al shortcode. " #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1247 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1283 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1346 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1383 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1460 msgid "Id" msgstr "Id" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1247 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1275 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1338 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1452 msgid "Sku" msgstr "Codi" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1383 msgid "Name" msgstr "Nom" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1383 msgid "Slug" msgstr "Resum" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1471 msgid "SKU" msgstr "CODI" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1473 msgid "Price" msgstr "Preu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1474 msgid "Regular Price" msgstr "Preu habitual" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1475 msgid "Sale Price" msgstr "Preu rebaixat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1476 msgid "Price html" msgstr "Html del preu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1477 msgid "Reviews count" msgstr "Nombre de ressenyes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1478 msgid "Short description" msgstr "Descripció breu" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1479 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1480 msgid "Rating count" msgstr "Nombre de valoracions" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1481 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1482 msgid "Is on sale" msgstr "Està en oferta" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1483 #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1509 msgid "Custom field" msgstr "Camp personalitzat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1498 msgid "Order number" msgstr "Número de comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1499 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1500 msgid "Total" msgstr "Total" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1501 msgid "Status" msgstr "Estat" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1502 msgid "Payment method" msgstr "Forma de pagament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1503 msgid "Billing address city" msgstr "Població per a l'adreça de facturació" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1504 msgid "Billing address country" msgstr "País per a l'adreça de facturació" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1505 msgid "Shipping address city" msgstr "Població per a l'adreça d'enviament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1506 msgid "Shipping address country" msgstr "País per a l'adreça d'enviament" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1507 msgid "Customer Note" msgstr "Nota del client" #: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1508 msgid "Customer API" msgstr "API para el cliente" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-filters.php:16 msgid "WooCommerce add to card link" msgstr "Enllaç d'afegir a la cistella" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:8 msgid "WooCommerce field" msgstr "Camp de WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:12 msgid "Woocommerce" msgstr "WooCommerce" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:18 msgid "Content type" msgstr "Tipus de contingut" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:22 msgid "Order" msgstr "Comanda" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:25 msgid "Select Woo Commerce post type." msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada de WooCommerce." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:29 msgid "Product field name" msgstr "Nom del camp del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:37 msgid "Select field from product." msgstr "Seleccioneu el camp del producte." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:41 msgid "Product custom key" msgstr "Clau personalitzada del producte" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:43 #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:69 msgid "Enter custom key." msgstr "Introduïu la clau personalitzada." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:51 msgid "Order fields" msgstr "Ordena els camps" #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:59 msgid "Select field from order." msgstr "Seleccioneu el camp de la comanda." #: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:63 msgid "Order custom key" msgstr "Clau personalitzada de la comanda" #: include/./helpers/helpers.php:286 msgid "Added" msgstr "Afegit" #: include/./helpers/helpers.php:1204 include/./params/loop/loop.php:333 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: include/./helpers/helpers_api.php:26 msgid "Wrong vc_map object. Base attribute is required" msgstr "Objecte erroni de vc_map. Es requereix l'atribut base" #: include/./helpers/helpers_api.php:490 msgid "CSS Animation" msgstr "Animació CSS" #: include/./helpers/helpers_api.php:500 msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" #: include/./helpers/helpers_api.php:501 msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt" #: include/./helpers/helpers_api.php:502 msgid "Left to right" msgstr "D'esquerra a dreta" #: include/./helpers/helpers_api.php:503 msgid "Right to left" msgstr "De dreta a esquerra" #: include/./helpers/helpers_api.php:504 msgid "Appear from center" msgstr "Apareix des del centre" #: include/./helpers/helpers_api.php:509 msgid "" "Select type of animation for element to be animated when it \"enters\" the " "browsers viewport (Note: works only in modern browsers)." msgstr "" "Seleccioneu el tipus d'animació per a l'element a animar quan \"entra\" a la " "finestra de visualització del navegador (Nota: només funciona en navegadors " "moderns)." #: include/./params/animation_style/animation_style.php:45 msgid "Attention Seekers" msgstr "Captadors d'atenció" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:48 msgid "bounce" msgstr "rebotar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:52 msgid "flash" msgstr "flaix" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:56 msgid "pulse" msgstr "pols" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:60 msgid "rubberBand" msgstr "banda elàstica" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:64 msgid "shake" msgstr "sacsejar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:68 msgid "swing" msgstr "balanceig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:72 msgid "tada" msgstr "tada" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:76 msgid "wobble" msgstr "tremolar" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:83 msgid "Bouncing Entrances" msgstr "Rebots entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:86 msgid "bounceIn" msgstr "bounceIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:90 msgid "bounceInDown" msgstr "bounceInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:94 msgid "bounceInLeft" msgstr "bounceInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:98 msgid "bounceInRight" msgstr "bounceInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:102 msgid "bounceInUp" msgstr "bounceInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:109 msgid "Bouncing Exits" msgstr "Rebots sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:112 msgid "bounceOut" msgstr "bounceOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:116 msgid "bounceOutDown" msgstr "bounceOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:120 msgid "bounceOutLeft" msgstr "bounceOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:124 msgid "bounceOutRight" msgstr "bounceOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:128 msgid "bounceOutUp" msgstr "bounceOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:135 msgid "Fading Entrances" msgstr "Esvaïments entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:138 msgid "fadeIn" msgstr "fadeIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:142 msgid "fadeInDown" msgstr "fadeInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:146 msgid "fadeInDownBig" msgstr "fadeInDownBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:150 msgid "fadeInLeft" msgstr "fadeInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:154 msgid "fadeInLeftBig" msgstr "fadeInLeftBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:158 msgid "fadeInRight" msgstr "fadeInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:162 msgid "fadeInRightBig" msgstr "fadeInRightBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:166 msgid "fadeInUp" msgstr "fadeInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:170 msgid "fadeInUpBig" msgstr "fadeInUpBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:177 msgid "Fading Exits" msgstr "Esvaïment sortint" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:179 msgid "fadeOut" msgstr "fadeOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:183 msgid "fadeOutDown" msgstr "fadeOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:187 msgid "fadeOutDownBig" msgstr "fadeOutDownBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:191 msgid "fadeOutLeft" msgstr "fadeOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:195 msgid "fadeOutLeftBig" msgstr "fadeOutLeftBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:199 msgid "fadeOutRight" msgstr "fadeOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:203 msgid "fadeOutRightBig" msgstr "fadeOutRightBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:207 msgid "fadeOutUp" msgstr "fadeOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:211 msgid "fadeOutUpBig" msgstr "fadeOutUpBig" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:218 msgid "Flippers" msgstr "Voltejadors" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:220 msgid "flip" msgstr "flip" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:224 msgid "flipInX" msgstr "flipInX" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:228 msgid "flipInY" msgstr "flipInY" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:232 msgid "flipOutX" msgstr "flipOutX" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:236 msgid "flipOutY" msgstr "flipOutY" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:243 msgid "Lightspeed" msgstr "Lightspeed" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:245 msgid "lightSpeedIn" msgstr "lightSpeedIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:249 msgid "lightSpeedOut" msgstr "lightSpeedOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:256 msgid "Rotating Entrances" msgstr "Rotacions entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:258 msgid "rotateIn" msgstr "rotateIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:262 msgid "rotateInDownLeft" msgstr "rotateInDownLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:266 msgid "rotateInDownRight" msgstr "rotateInDownRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:270 msgid "rotateInUpLeft" msgstr "rotateInUpLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:274 msgid "rotateInUpRight" msgstr "rotateInUpRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:281 msgid "Rotating Exits" msgstr "Rotacions sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:283 msgid "rotateOut" msgstr "rotateOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:287 msgid "rotateOutDownLeft" msgstr "rotateOutDownLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:291 msgid "rotateOutDownRight" msgstr "rotateOutDownRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:295 msgid "rotateOutUpLeft" msgstr "rotateOutUpLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:299 msgid "rotateOutUpRight" msgstr "rotateOutUpRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:306 msgid "Specials" msgstr "Especials" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:308 msgid "hinge" msgstr "bisagra" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:312 msgid "rollIn" msgstr "rollIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:316 msgid "rollOut" msgstr "rollOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:323 msgid "Zoom Entrances" msgstr "Zoom entrant" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:325 msgid "zoomIn" msgstr "zoomIn" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:329 msgid "zoomInDown" msgstr "zoomInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:333 msgid "zoomInLeft" msgstr "zoomInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:337 msgid "zoomInRight" msgstr "zoomInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:341 msgid "zoomInUp" msgstr "zoomInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:348 msgid "Zoom Exits" msgstr "Zoom sortint" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:350 msgid "zoomOut" msgstr "zoomOut" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:354 msgid "zoomOutDown" msgstr "zoomOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:358 msgid "zoomOutLeft" msgstr "zoomOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:362 msgid "zoomOutRight" msgstr "zoomOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:366 msgid "zoomOutUp" msgstr "zoomOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:373 msgid "Slide Entrances" msgstr "Diapositives entrants" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:375 msgid "slideInDown" msgstr "slideInDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:379 msgid "slideInLeft" msgstr "slideInLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:383 msgid "slideInRight" msgstr "slideInRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:387 msgid "slideInUp" msgstr "slideInUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:394 msgid "Slide Exits" msgstr "Diapositives sortints" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:396 msgid "slideOutDown" msgstr "slideOutDown" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:400 msgid "slideOutLeft" msgstr "slideOutLeft" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:404 msgid "slideOutRight" msgstr "slideOutRight" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:408 msgid "slideOutUp" msgstr "slideOutUp" #: include/./params/animation_style/animation_style.php:499 msgid "Animate it" msgstr "Anima'l" #: include/./params/autocomplete/autocomplete.php:79 msgid "Click here and start typing..." msgstr "Cliqueu aquí i comenceu a escriure..." #: include/./params/column_offset/column_offset.php:90 msgid "Default value from width attribute" msgstr "Valor per defecte de l'atribut d'amplada" #: include/./params/column_offset/column_offset.php:92 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:110 msgid "Inherit from smaller" msgstr "Heretar del tamany menor" #: include/./params/column_offset/column_offset.php:110 #: include/./params/column_offset/column_offset.php:111 msgid "No offset" msgstr "Sense desfasament" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:95 msgid "Border style" msgstr "Estil de la vora" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:97 msgid "Border radius" msgstr "Radi de les cantonades" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:103 msgid "Box controls" msgstr "Controls de la caixa" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:104 msgid "Simplify controls" msgstr "Simplifica els controls" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:160 #: include/./params/css_editor/css_editor.php:186 msgid "Theme defaults" msgstr "Per defecte del tema" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:188 msgid "Cover" msgstr "Cobrir" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:189 msgid "Contain" msgstr "Contingut" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:190 msgid "No Repeat" msgstr "No repeteixis" #: include/./params/css_editor/css_editor.php:191 msgid "Repeat" msgstr "Es repeteix" #: include/./params/font_container/font_container.php:52 msgid "Element tag" msgstr "Etiqueta de l'element" #: include/./params/font_container/font_container.php:73 msgid "Font size" msgstr "Mida de la lletra" #: include/./params/font_container/font_container.php:88 msgid "Text align" msgstr "Alineació del text" #: include/./params/font_container/font_container.php:107 msgid "Line height" msgstr "Alçada de la línia" #: include/./params/font_container/font_container.php:137 #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:7 msgid "Font Family" msgstr "Tipografia" #: include/./params/font_container/font_container.php:157 #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:30 msgid "Font style" msgstr "Estil de la lletra" #: include/./params/font_container/font_container.php:160 msgid "italic" msgstr "cursiva" #: include/./params/font_container/font_container.php:164 msgid "bold" msgstr "negreta" #: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:90 msgid "From all categories" msgstr "De totes les categories" #: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:94 msgid "Uncategorized" msgstr "Sense categoritzar" #: include/./params/loop/loop.php:28 msgid "Build query" msgstr "Construeix una consulta" #: include/./params/loop/loop.php:326 msgid "Post count" msgstr "Número d'entrada" #: include/./params/loop/loop.php:334 msgid "Individual posts/pages" msgstr "Entrades / Pàgines individuals" #: include/./params/options/options.php:16 msgid "Manage options" msgstr "Opcions" #: include/./params/options/options.php:17 #: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:19 #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:20 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:20 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:42 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:43 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:54 msgid "VC: Custom Teaser" msgstr "VC: Reclam personalitzat" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:88 msgid "Empty title" msgstr "Títol buit" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:94 #: include/./templates/teaser.html.php:56 msgid "Excerpt" msgstr "Extracte" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:96 msgid "Featered" msgstr "Suavitzat" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:98 msgid "Link text" msgstr "Text de l’enllaç" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:101 msgid "Link to big image" msgstr "Enllaç a la imatge gran" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:102 #: include/./templates/teaser.html.php:78 msgid "Add custom image" msgstr "Afegeix una imatge personalitzada" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:104 msgid "Enable custom teaser" msgstr "Habilita un reclam personalitzat" #: include/./params/sorted_list/sorted_list.php:107 msgid "" "Customize teaser block design to overwrite default settings used in " "\"Carousel\" content element." msgstr "" "Aquí podeu personalitzar el disseny del bloc de reclam. Aquest serà " "utilitzat en lloc dels ajustos per defecte en els elements de contingut " "\"Carrusel\"." #: include/./params/textarea_html/textarea_html.php:24 #, php-format msgid "" "Field type is changed from \"textarea_html\" to \"textarea\", because it is " "already used by %s field. Textarea_html field's type can be used only once " "per shortcode." msgstr "" "El tipus de camp es canvia de 'textarea_html' a 'textarea' a causa de què " "actualment està sent utilitzat pel camp %s. El tipus de camp 'textarea_html' " "només es pot utilitzar una vegada per cada shortcode." #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:63 msgid "Add row" msgstr "Afegeix una fila" #: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:232 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrossegueu per reordenar" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:97 msgid "Add Grid template" msgstr "Afegeix una plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:98 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:137 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:14 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:15 msgid "Grid Builder" msgstr "Constructor de la quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:99 msgid "Grid template" msgstr "Plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:100 msgid "Edit Grid template" msgstr "Edita la plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:101 msgid "View Grid template" msgstr "Veure la plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:102 msgid "Search Grid templates" msgstr "Cerca la plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:103 msgid "No Grid templates found" msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:104 msgid "No Grid templates found in Trash" msgstr "No es van trobar plantilles de quadrícula a la paperera" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:221 msgid "Builder" msgstr "Constructor" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:222 msgid "" "If you add this template, all your current changes will be removed. Are you " "sure you want to add template?" msgstr "" "Si afegeiu aquesta plantilla, tots els canvis actuals seran eliminats. Esteu " "segurs de voler afegir una plantilla?" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:112 msgid "Post title" msgstr "Títol de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:113 #: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:114 msgid "" "The WordPress Excerpt is an optional summary or description of a post; in " "short, a post summary." msgstr "" "L'extracte de WordPress és un text breu opcional que resumeix o descriu una " "entrada." #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:38 msgid "Grid element settings" msgstr "Configuració de l'element deq uadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:58 #, php-format msgid "%s/12 width" msgstr "%s/12 d'ample" #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:147 msgid "Grid Templates" msgstr "Plantilles de quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:166 msgid "Custom Grid Templates" msgstr "Plantilles de quadrícula personalitzades" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:11 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:455 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:485 msgid "Add link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:15 msgid "Post link" msgstr "Enllaç de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:16 msgid "Post author" msgstr "Autor de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:17 msgid "Large image" msgstr "Imatge gran" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:18 msgid "Large image (prettyPhoto)" msgstr "Imatge gran (Obriu-la en una finestra emergent mitjançant prettyPhoto)" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:21 msgid "Select link option." msgstr "Tria l'opció de l'enllaç." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:33 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:76 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:557 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:875 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:886 msgid "Add custom link." msgstr "Afegeix un enllaç personalitzat." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:37 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:360 msgid "Use featured image on background?" msgstr "Voleu posar la imatge destacada al fons?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:40 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:363 msgid "" "Note: Featured image overwrites background image and color from \"Design " "Options\"." msgstr "" "Nota: La imatge destacada sobreescriu la imatge de fons i el color " "especificats a \"Opcions de disseny\"." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:104 msgid "Use custom fonts?" msgstr "Usar un tipus de lletra personalitzada?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:125 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:137 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:155 msgid "Custom fonts" msgstr "Tipus de lletra personalitzat" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:133 msgid "Yes theme default font family?" msgstr "Voleu usar la tipografia per defecte del tema?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:136 msgid "Yes font family from the theme." msgstr "Utilitzeu la tipografa del tema." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:164 msgid "Grid Item" msgstr "Element de tipus quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:171 msgid "Main grid item" msgstr "Element principal de tipus quadrícula" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:190 msgid "A/B block" msgstr "Bloc A/B" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:210 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:224 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:237 msgid "Height mode" msgstr "Mode d'alçada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:241 msgid "Original" msgstr "Original" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:248 msgid "" "Sizing proportions for height and width. Select \"Original\" to scale image " "without cropping." msgstr "" "Proporcions de mida per l'altura i l'amplada. Seleccioneu \"Original\" per " "escalar la imatge sense retallar-la." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:258 msgid "Enter custom height." msgstr "Introduïu una alçada personalitzada." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:264 msgid "Hover" msgstr "En passar per sobre el ratolí" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:278 msgid "Additional" msgstr "Addicional" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:415 msgid "Post Title" msgstr "Títol de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:418 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:434 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:450 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:480 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:545 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:621 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:419 msgid "Title of current post" msgstr "Títol de l'entrada actual" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:431 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extracte de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:435 msgid "Excerpt or manual excerpt" msgstr "Extracte o extracte manual" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:447 msgid "Post Author" msgstr "Autor de la publicació" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:451 msgid "Author of current post" msgstr "Entrada actual publicada per" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:458 msgid "Add link to author?" msgstr "Voleu afegir un enllaç de l'autor?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:477 msgid "Post Categories" msgstr "Categories de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:481 msgid "Categories of current post" msgstr "Categories de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:488 msgid "Add link to category?" msgstr "Voleu afegir un enllaç a la categoria?" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:496 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:503 msgid "Select category display style." msgstr "Trieu l'estil de la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:516 msgid "Select category color." msgstr "Trieu un color per la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:520 msgid "Category size" msgstr "Mida de la categoria" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:524 msgid "Select category size." msgstr "Trieu la mida de la categoria." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:542 msgid "Post Image" msgstr "Imatge de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:546 msgid "Featured image" msgstr "Imatge destacada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:563 #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:766 msgid "" "Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: " "200x100 (Width x Height)). Leave parameter empty to use \"thumbnail\" by " "default." msgstr "" "Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o " "altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en " "píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte " "s'utilitzarà la mida 'thumbnail'." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:618 msgid "Post Date" msgstr "Data de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:622 msgid "Post publish date" msgstr "Data de publicació de l'entrada" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:634 msgid "Custom Field" msgstr "Camp personalitzat" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:638 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:35 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:36 msgid "Elements" msgstr "Elements" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:640 msgid "Custom fields data from meta values of the post." msgstr "" "Dades dels camps personalitzats procedents de valors meta de l'entrada." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:644 msgid "Field key name" msgstr "Nom de clau del camp" #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:646 msgid "Enter custom field name to retrieve meta data value." msgstr "" "Introduïu el nom del camp personalitzat per obtenir el valor de les " "metadades." #: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:662 msgid "Justify" msgstr "Justificat" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:8 msgid "Basic grid: Default" msgstr "Quadrícula bàsica: per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:9 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:13 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:17 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:21 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:49 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:53 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:57 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:77 #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:85 #: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:22 #: include/./templates/teaser.html.php:69 msgid "Read more" msgstr "Llegir-ne més" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:12 msgid "Basic grid: Scale in with rotation" msgstr "Quadrícula bàsica: escalar cap a dintre amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:16 msgid "Basic grid: Fade with side content" msgstr "Quadrícula bàsica: dissoldre amb contingut lateral" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:20 msgid "Basic grid: Slide bottom with icon" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar cap avall amb icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:24 msgid "Basic grid: Vertical flip" msgstr "Quadrícula bàsica: capgirat vertical" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:28 msgid "Basic grid: No animation" msgstr "Quadrícula bàsica: Sense animació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:32 msgid "Basic grid: Go top slideout" msgstr "Quadrícula bàsica: anar a dalt amb lliscat cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:36 msgid "Basic grid: Text first" msgstr "Quadrícula bàsica: text primer" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:40 msgid "Basic grid: Slide from left" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de l'esquerra" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:44 msgid "Basic grid: Slide from top" msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de dalt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:45 msgid "READ MORE" msgstr "LLEGIR-NE MÉS" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:48 msgid "Masonry grid: Default" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:52 msgid "Masonry grid: Fade in" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Dissoldre" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:56 msgid "Masonry grid: Icon slide out" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Icona que llisca cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:60 msgid "Masonry grid: Slide from left" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar des de l'esquerra" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:64 msgid "Masonry grid: Go top" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Anar cap amunt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:68 msgid "Masonry grid: Overlay with rotation" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Superposició amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:72 msgid "Masonry grid: Blur out" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Desenfocar cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:76 msgid "Masonry grid: Scale with rotation" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Escalat amb rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:80 msgid "Masonry grid: Slideo out from right" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar cap a fora des de la dreta" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:84 msgid "Masonry grid: With side content" msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Amb contingut lateral" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:88 msgid "Media grid: Default" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:92 msgid "Media grid: Simple overlay" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Superposició simple" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:96 msgid "Media grid: Fade in with icon" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Dissolució d'entrada amb la icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:100 msgid "Media grid: Bordered scale with title" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala limita amb el títol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:104 msgid "Media grid: Scale with rotation" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala amb la rotació" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:108 msgid "Media grid: Slide out caption" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Lliscar fora del subtítol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:112 msgid "Media grid: Horizontal flip with fade" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Capgirat horitzontal amb esvaniment" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:116 msgid "Media grid: Blur with content block" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalar amb bloc de contingut" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:120 msgid "Media grid: Slide in title" msgstr "Quadrícula amb mèdia: La diapositiva en el títol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:124 msgid "Media grid: Scale in with icon" msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalat cap a dins amb icona" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:128 msgid "Masonry media: Default" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Per defecte" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:132 msgid "Masonry media: Bordered scale" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalat amb vora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:136 msgid "Masonry media: Solid blur out" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat fort cap a fora" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:140 msgid "Masonry media: Scale with rotation light" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb rotació lleu" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:144 msgid "Masonry media: Slide with title and caption" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar amb títol i subtítol" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:148 msgid "Masonry media: Scale with content block" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb bloc de contingut" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:152 msgid "Masonry media: Simple overlay" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Superposició simple" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:156 msgid "Masonry media: Slide top" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar cap amunt" #: include/./params/vc_grid_item/templates.php:160 msgid "Masonry media: Simple blur with scale" msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat simple amb escalat" #: include/./params/vc_link/vc_link.php:18 msgid "Select URL" msgstr "Selecciona l'URL" #: include/./params/vc_link/vc_link.php:18 msgid "URL" msgstr "URL" #: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:52 #: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:70 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:18 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:80 msgid "Loading, please wait..." msgstr "S'està carregant, espereu..." #: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:54 #: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:72 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:20 #: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:82 msgid "Crunching..." msgstr "Carregant..." #: include/./templates/editors/partials/add_element_search.tpl.php:11 msgid "Search element by name" msgstr "Cerca un element pel seu nom" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:19 msgid "Other" msgstr "Altres" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:27 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolet" #: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:30 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:10 msgid "My Elements" msgstr "Els meus elements" #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:16 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:13 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:35 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:68 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:92 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:123 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:150 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:185 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:210 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:247 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:275 #, php-format msgid "Drag to move %s" msgstr "Arrossegueu per moure %s" #: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:23 #: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:21 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:44 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:78 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:102 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:160 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:220 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:286 #, php-format msgid "Prepend to %s" msgstr "Anteposa a %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:57 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:112 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:173 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:236 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:305 #, php-format msgid "Append to %s" msgstr "Posposa a %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:87 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:105 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:145 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:166 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:205 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:229 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:270 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:298 #, php-format msgid "Show %s controls" msgstr "Mostra els controls %s" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:133 msgid "Change layout" msgstr "Canvia la maquetació" #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:136 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:196 #: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:258 #, php-format msgid "Add new %s" msgstr "Afegeix nou %s" #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:14 msgid "Element Title" msgstr "Títol de l'element" #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:23 msgid "Enter element title." msgstr "Introduïu el títol de l'element." #: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:29 #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:29 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:47 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:47 msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:14 msgid "Template Title" msgstr "Títol de la Plantilla" #: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:23 msgid "Enter element template title." msgstr "Introduïu el títol de l'element de la plantilla." #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:15 msgid "Save as template" msgstr "Desa com a plantilla" #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:24 msgid "Save as Element" msgstr "Desar com a Element" #: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:35 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" #: include/./templates/editors/partials/templates_search.tpl.php:11 #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:42 msgid "Search template by name" msgstr "Cerqueu una plantilla pel seu nom" #: include/./templates/editors/partials/vc_ui-settings-dropdown.tpl.php:10 msgid "Element Settings" msgstr "Configuració de l'element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:23 msgid "You have blank page <br> Start adding content or templates" msgstr "Teniu la pàgina en blanc.<br>Comenceu afegint contingut o plantilles" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:36 #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:77 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:11 msgid "Add Element" msgstr "Afegeix un element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:39 #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:31 msgid "Add element" msgstr "Afegeix un element" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:50 msgid "Add text block" msgstr "Afegeix un bloc de text" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:52 msgid "Add Text Block" msgstr "Afegeix un bloc de text" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:84 msgid "knowledge base" msgstr "base de coneixements" #: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:85 #, php-format msgid "Don't know where to start? Visit our %s." msgstr "No sabeu per on començar? Visiteu la nostra %s." #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:9 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:9 msgid "Close panel" msgstr "Tanca el panell" #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:11 #: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:11 msgid "Hide panel" msgstr "Amaga el panell" #: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:14 msgid "Edit Elements" msgstr "Edita els elements" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:32 #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:112 msgid "Activate WPBakery Page Builder" msgstr "Activeu WPBakery Page Builder" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:33 msgid "" "WPBakery Page Builder Template Library downloads are available for activated" "\tversions only. Activate WPBakery Page Builder direct license to access " "Template Library and receive other benefits." msgstr "" "Les descàrregues de la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder " "Template Library només estan disponibles per a les versions que han estat " "activades. Activeu la llicència de WPBakery Page Builder per a poder accedir-" "hi i poder rebre altres avantatges." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:35 msgid "Activate License" msgstr "Activa la llicència" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:69 msgid "Download Template" msgstr "Descarga la plantilla" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:81 msgid "Downloading template ... please wait!" msgstr "S'està baixant la plantilla. Espereu..." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:82 msgid "" "Don't close this window until download is complete - you will\n" "\t\t\t\tbe redirected back to Template Library automatically." msgstr "" "No tanqueu aquesta finestra fins que no acabi la descàrrega - sereu\n" "\t\t\t\tredirigits automàticament de tornada cap a la llibreria de " "plantilles." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:108 msgid "Download Templates" msgstr "Baixa les plantilles" #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:109 msgid "" "Access WPBakery Page Builder Template Library for unique layout\n" "\t\ttemplates. Download chosen templates and discover new layouts with " "regular template\n" "\t\tupdates from WPBakery Page Builder team." msgstr "" "Accediu a la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder per obtenir " "dissenys únics.\n" "\t\tDescarregueu les plantilles seleccionades i descobriu nous dissenys amb " "les actualitzacions\n" "\t\tde plantilles per part de l'equip de WPBakery Page Builder." #: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:113 msgid "Access Library" msgstr "Accedeix a la biblioteca" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:25 msgid "" "Elements within this list are deprecated and are no longer supported in " "newer versions of WPBakery Page Builder." msgstr "" "Els elements d'aquesta llista estan en desús i no seran suportats a futures " "versions de WPBakery Page Builder." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:32 msgid "" "Your user role have restricted access to content elements. If required, " "contact your site administrator to change WPBakery Page Builder Role Manager " "settings for your user role." msgstr "" "El vostre rol d'usuari té restringit l'accés als elements de contingut. Si " "us fan falta, contacteu amb l'administrador del vostre web perquè canviï la " "configuració de Rol de WPBakery Page Builder del vostre rol d'usuari." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:40 msgid "Manage elements" msgstr "Administrar elements" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:9 msgid "Page Settings" msgstr "Ajusts de la pàgina" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:22 msgid "Please enter page title" msgstr "Introduïu el títol de la pàgina" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:24 #, php-format msgid "" "Change title of the current %s (Note: changes may not be displayed in a " "preview, but will take effect after saving page)." msgstr "" "Canvieu el títol del %s actual (nota: els canvis poden no veure reflectits " "en la vista prèvia, però es faran efectius quan deseu la pàgina)." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:28 msgid "Custom CSS settings" msgstr "Ajusts de CSS personalitzat" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:32 msgid "" "Enter custom CSS (Note: it will be outputted only on this particular page)." msgstr "" "Introduïu el vostre codi CSS personalitzat. (Nota: El vostre CSS només es " "mostrarà en aquesta pàgina en concret)." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:22 msgid "Manage My Elements" msgstr "Administra els meus elements" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:23 msgid "Remove existing elements" msgstr "Suprimeix els elements existents" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:32 msgid "Delete element" msgstr "Suprimeix l'element" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:9 msgid "Row Layout" msgstr "Disposició de fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:17 msgid "Row layout" msgstr "Disposició de fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:26 msgid "Select row layout from predefined options." msgstr "Trieu la disposició de la fila des de les opcions predefinides." #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:29 msgid "Enter custom layout for your row" msgstr "Introduïu una disposició personalitzada per a la fila" #: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:34 msgid "" "Change particular row layout manually by specifying number of columns and " "their size value." msgstr "" "Canvieu a un disseny de fila concret manualment, especificant el nombre de " "columnes i el seu tamany." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:12 msgid "Disable Classic editor" msgstr "Desactivaa l'editor clàssic" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:15 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:11 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:13 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:11 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:11 msgid "Enabled" msgstr "Activades" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:16 msgid "Enabled and default" msgstr "Activat per defecte" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:17 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:12 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:14 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:12 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:12 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:16 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:13 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:19 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:13 msgid "Disabled" msgstr "Desactivats" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:19 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:20 msgid "Backend editor" msgstr "Editor del tauler" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:14 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrossega i deixa anar" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:15 msgid "Control access rights to drag and drop functionality within the editor." msgstr "" "Controleu els drets d'accés per a la funcionalitat d'arrossegar i deixar " "anar dins de l'editor." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:16 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:17 msgid "Frontend editor" msgstr "Editor del frontal" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:16 msgid "Control user access to Grid Builder and Grid Builder Elements." msgstr "" "Controleu l'accés dels usuaris al constructor de la quadrícula així com als " "seus elements." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:15 msgid "" "Control access to WPBakery Page Builder page settings. Note: Disable page " "settings to restrict editing of Custom CSS through page." msgstr "" "Controleu l'accés als ajusts de pàgina de WPBakery Page Builder. Nota: " "desactiveu els ajusts de pàgina per a restringir l'edició del CSS " "personalitzat en tot el lloc." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:14 msgid "Pages only" msgstr "Només en les pàgines" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:20 msgid "" "Enable WPBakery Page Builder for pages, posts and custom post types. Note: " "By default WPBakery Page Builder is available for pages only." msgstr "" "Activeu WPBakery Page Builder a les pàgines, entrades i tipus d'entrada " "personalitzades. Nota: Per defecte, WPBakery Page Builder només està " "disponible per a pàgines." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:12 msgid "Apply presets only" msgstr "Aplicar només valors preestablerts" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:15 msgid "Element Presets" msgstr "Valors preestablerts de l'lelement" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:16 msgid "" "Control access rights to element presets in element edit form. Note: \"Apply " "presets only\" restricts users from saving new presets and deleting existing." msgstr "" "Controleu els permisos d'accés als valors preestablerts en el formulari " "d'edició dels elements. Nota: \"Aplicar només valors preestablerts\" " "restringeix als usuaris de què puguin guardar valors preestablerts nous, " "esborrar els existents i establir-ne de nous." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:21 #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:22 msgid "Settings options" msgstr "Opcions de configuració" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:23 msgid "" "Control access rights to WPBakery Page Builder admin settings tabs (e.g. " "General Settings, Shortcode Mapper, ...)" msgstr "" "Controleu els permisos d'accés a les opcions d'administració de WPBakery " "Page Builder (per exemple, a la Configuració general, mapejador de " "Shortcodes, ...)" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:29 msgid "Element" msgstr "Element" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:32 msgid "Edit only" msgstr "Només edició" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:37 msgid "Control user access to content elements." msgstr "Controleu l'accés dels usuaris als elements de contingut." #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:12 msgid "Apply templates only" msgstr "Aplicar només les plantilles" #: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:16 msgid "" "Control access rights to templates and predefined templates. Note: \"Apply " "templates only\" restricts users from saving new templates and deleting " "existing." msgstr "" "Controleu els permisos d'accés a plantilles i a les plantilles " "predeterminades. Nota: \"Aplicar només les plantilles\" impedeix als usuaris " "guardar noves plantilles i esborrar les existents." #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:14 msgid "Post type" msgstr "Tipus d'entrada" #: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:15 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:15 msgid "" "Control user group role access to the features and options of WPBakery Page " "Builder - manage WordPress default and custom roles." msgstr "" "Controleu l'accés de les funcions del grup d'usuaris a les característiques " "i opcions de WPBakery Page Builder: administreu les funcions predeterminades " "i personalitzades del WordPress" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:22 msgid "" "It is optional to activate license on localhost development environment. You " "can still activate license on localhost to receive plugin updates and get " "access to template library." msgstr "" "Activar la llicència en entorns de desenvolupament locals és opcional. Tot i " "així, podeu activar-la per rebre les actualitzacions de l'extensió i tenir " "accés a la biblioteca de plantilles." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:41 msgid "Guide tours" msgstr "Visites guiades" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:45 msgid "Done" msgstr "Fet" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:45 msgid "Reset" msgstr "Restableix" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:48 msgid "" "Guide tours are shown in VC editors to help you to start working with " "editors. You can see them again by clicking button above." msgstr "" "Les visites guiades es mostren en els editors del maquetador visual per " "ajudar-vos a començar a treballar amb ells. Cliqueu al botó del damunt per a " "tornar-los a veure." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:71 msgid "Restore Default" msgstr "Restaura els valors predeterminats" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:80 msgid "" "You have activated WPBakery Page Builder version which allows you to access " "all the customer benefits. Thank you for choosing WPBakery Page Builder as " "your page builder. If you do not wish to use WPBakery Page Builder on this " "WordPress site you can deactivate your license below." msgstr "" "Heu activat la versió de WPBakery Page Builder que us permet accedir a tots " "els beneficis de ser client. Us donem les gràcies per triar aquest " "constructor per les vostres pàgines. Si no el voleu utilizar, en aquesta " "instal·lació de WordPress, podeu desactivar la vostre llicència a " "continuació." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:91 msgid "Deactivate WPBakery Page Builder" msgstr "Desactiva WPBakery Page Builder" #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:101 msgid "" "In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to " "activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder " "license you will unlock premium options - <strong>direct plugin updates</" "strong>, access to <strong>template library</strong> and <strong>official " "support.</strong>" msgstr "" "Per rebre tots els beneficis de WPBakery Page Builder, heu d'activar la " "vostra còpia de l'extensió. En activar la llicència de WP Bakery Page " "Builder, desbloquejareu opcions prèmium: <strong>actualitzacions directes de " "l'extensió</strong>, accés a la <strong>biblioteca de plantilles</strong> i " "al <strong>suport oficial</strong>." #: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:120 #, php-format msgid "" "Don't have direct license yet? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase " "WPBakery Page Builder license</a>." msgstr "" "Encara no teniu una llicència directa? <a href=\"%s\" target=\"_blank" "\">Compra una llicència de WPBakery Page Builder </a>." #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:8 #, php-format msgid "Welcome to WPBakery Page Builder %s" msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder %s" #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:11 msgid "" "Congratulations! You are about to use most powerful time saver for WordPress " "ever - page builder plugin with Frontend and Backend editors by WPBakery." msgstr "" "Felicitacions! Esteu a punt d'utilitzar l'optimitzador del vostre temps més " "poderós per a WordPress mai creat - una extensió per a maquetar, amb editors " "per al frontal i per al tauler, desenvolupat per WPBakery." #: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:14 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:7 msgid "New to WPBakery Page Builder or Looking for More Information?" msgstr "" "És la primera vegada que feu servir WPBakery Page Builder o necessiteu més " "informació?" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:9 #, php-format msgid "" "WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: <a " "target=\"_blank\" href=\"%s\">kb.wpbakery.com</a> which covers everything " "related to WPBakery Page Builder starting from Installation and up to more " "advanced features based on our Inner API." msgstr "" "WPBakery té documentació completa disponible a la seva base de coneixement " "en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">kb.wpbakery.com</a>, que cobreix tot el " "relacionat amb WPBakery Page Builder, des de la instal·lació fins a opcions " "més avançades basades en l'API interna." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:100 msgid "Visit Knowledge Base for more information" msgstr "Visiteu la base de coneixements per obtenir més informació" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:11 msgid "" "There are several resources available to WPBakery Page Builder users to help " "you to get around plugin:" msgstr "" "Existeixen alguns recursos disponibles per als usuaris de WPBakery Page " "Builder que poden ajudar-vos a utilizar l'extensió:" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:23 msgid "Official Support" msgstr "Suport oficial" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:25 #, fuzzy, php-format msgid "" "To get your support related question answered in the fastest timing, please " "head over to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support page</a> and open " "Support ticket. To open a support ticket you should have a valid support " "subscription in case if your support has expired you can <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">purchase support extension</a> on support.wpbakery.com." msgstr "" "Perquè la vostra pregunta relacionada amb suport sigui resposta el més aviat " "possible, dirigiu-vos a la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pàgina de " "suport</a>i obriu un tiquet de suport. Per obrir un tiquet de suport, heu de " "tenir una subscripció de suport vàlida. Si suport ha expirat, podeu <a href=" "\"%s\" target=\"_blank\">adquirir una extensió de suport</a> a CodeCanyon." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:27 #, php-format msgid "" "Before applying for support please make sure you understand the rules of " "support and go through all steps described and listed in <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Support Policy</a> in order to get your issues solved as " "soon as possible." msgstr "" "Abans d'enviar una sol·licitud de suport, assegurreu-vos que enteneu les " "normes de suport i que heu seguit tots els passos detallats en la <a href=" "\"%s\" target=\"_blank\">Política de Suport</a>, per tal de que les vostres " "incidències siguin resoltes a la major brevetat." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:11 msgid "New Interface, Native Colors" msgstr "Nova interfície, Colors natius" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:13 msgid "" "A new slim interface of WPBakery Page Builder with native WordPress colors " "will become your best companion. Enjoy editing your website hassle free via " "desktop or mobile." msgstr "" "Una nova i lleugera interfície de WPBakery Page Builder amb colors natius de " "WordPress es convertirà en la vostra millor companyia. Gaudiu editant el web " "sense complicacions a través del dispositiu mòbil o equip de sobretaula." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:21 msgid "Native Colors" msgstr "Colors natius" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:23 msgid "" "Default WordPress colors will blend your WordPress and page builder " "experience in no time." msgstr "" "Els colors predeterminats de WordPress combinaran la vostra experiència de " "WordPress i del constructor de pàgines en molt poc temps." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:28 msgid "New Icons" msgstr "Icones noves" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:30 msgid "" "Simple and beautiful SVG icons for all our content elements and controls " "tailored for mobile devices." msgstr "" "Icones SVG simples i boniques per a tots els nostres elements de contingut i " "controls dissenyats per a dispositius mòbils." #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:35 msgid "Icon Library Updates" msgstr "Actualitzacions de la biblioteca d'icones" #: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:37 msgid "Add even more icons to your website with our updated icon libraries." msgstr "" "Afegiu encara més icones al vostre web amb les nostres biblioteques " "actualitzades d'icones." #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:21 #, php-format msgid "" "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in " "WPBakery Page Builder <a href=\"%s\">settings page</a> by unchecking " "\"Disable responsive content elements\"." msgstr "" "La configuració de disseny adaptatiu està desactivada. Podeu habilitar-la a " "la <a href=\"%s\">pàgina d'ajustos </a> de WPBakery Page Builder, desmarcant " "\"Deshabilitar elements de contingut adaptatiu\"." #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:31 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:40 msgid "Hide on device?" msgstr "Amagar en el dispositiu?" #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:69 msgid "Inherit: " msgstr "Heretar: " #: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:70 msgid "Inherit from default" msgstr "Heretar per defecte" #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:41 msgid "Google Fonts preview" msgstr "Vista prèvia de les fonts de Google" #: include/./templates/params/google_fonts/template.php:43 msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack." msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" #: include/./templates/params/vc_grid_item/attributes/post_categories.php:28 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Veure totes les entrades de %s" #: include/./templates/shortcodes/vc_accordion_tab.php:26 msgid "Empty section. Edit page to add content here." msgstr "Secció buida. Afegiu contingut aquí per editar la pàgina." #: include/./templates/shortcodes/vc_item.php:19 msgid "Item" msgstr "Element" #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_grid.php:194 #: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:209 msgid "Nothing found." msgstr "No s'ha trobat res." #: include/./templates/shortcodes/vc_tab.php:25 msgid "Empty tab. Edit page to add content here." msgstr "Pestanya buida. Edita la pàgina per afegir contingut aquí." #: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52 msgid "Previous tab" msgstr "Pestanya anterior" #: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52 msgid "Next tab" msgstr "Pestanya següent" #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:24 msgid "Tweet to" msgstr "Piuleu a" #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:29 #: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:33 msgid "Tweet" msgstr "Piula això!" #: include/./templates/teaser.html.php:20 #: include/./templates/teaser.html.php:41 msgid "Link to" msgstr "Enllaça a" #: include/./templates/teaser.html.php:24 #: include/./templates/teaser.html.php:45 msgid "On post" msgstr "A l'entrada" #: include/./templates/teaser.html.php:26 #: include/./templates/teaser.html.php:47 msgid "Big image" msgstr "Imatge gran" #: include/./templates/teaser.html.php:35 msgid "Featured" msgstr "Destacat" #~ msgid "http://wpbakery.com" #~ msgstr "https://wpbakery.com/" #~ msgid "" #~ "Drag and drop page builder for WordPress. Take full control over your " #~ "WordPress site, build any layout you can imagine – no programming " #~ "knowledge required." #~ msgstr "" #~ "Maqueteu visualment les pàgines del WordPress amb el sistema d'arrossegar " #~ "i deixar anar. Preneu el control total del vostre web i construïu " #~ "qualsevol disseny que us pugueu imaginar, sense necessitat de " #~ "coneixements de programació." #~ msgid "Michael M - WPBakery.com" #~ msgstr "Michael M - WPBakery.com"