PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/internetmoney.kerihosting.com/wp-content/themes/Newspaper/translation/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : /home/trave494/internetmoney.kerihosting.com/wp-content/themes/Newspaper/translation/ru_RU.po |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" #: no reference: msgid "View all results" msgstr "Просмотреть все результаты" #: no reference: msgid "No results" msgstr "Нет результатов" #: no reference: msgid "Home" msgstr "Домой" #: no reference: msgid "CLOSE" msgstr "ЗАКРЫТЬ" #: no reference: msgid "Page" msgstr "Страница" #: no reference: msgid "All" msgstr "Все" #: no reference: msgid "By" msgstr "По" #: no reference: msgid "Load more" msgstr "Загрузить больше" #: no reference: msgid "View all posts in" msgstr "Просмотреть все посты в" #: no reference: msgid "Tags" msgstr "Теги" #: no reference: msgid "Previous article" msgstr "Предыдущая статья" #: no reference: msgid "Next article" msgstr "Следующая статья" #: no reference: msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: no reference: msgid "Author" msgstr "Автор" #: no reference: msgid "RELATED ARTICLES" msgstr "СХОЖИЕ СТАТЬИ" #: no reference: msgid "MORE FROM AUTHOR" msgstr "БОЛЬШЕ ОТ АВТОРА" #: no reference: msgid "VIA" msgstr "ЧЕРЕЗ" #: no reference: msgid "SOURCE" msgstr "ИСТОЧНИК" #: no reference: msgid "TAGS" msgstr "ТЕГИ" #: no reference: msgid "SHARE" msgstr "ПОДЕЛИТЬСЯ" #: no reference: msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: no reference: msgid "Read more" msgstr "Узнать больше" #: no reference: msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: no reference: msgid "Email:" msgstr "Электронная почта:" #: no reference: msgid "Website:" msgstr "Веб-Сайт:" #: no reference: msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: no reference: msgid "LEAVE A REPLY" msgstr "ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ" #: no reference: msgid "Post Comment" msgstr "Опубликовать Комментарий" #: no reference: msgid "Cancel reply" msgstr "Отменить ответ" #: no reference: msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: no reference: msgid "Log in to leave a comment" msgstr "Войдите, чтобы оставить комментарий" #: no reference: msgid "NO COMMENTS" msgstr "НЕТ КОММЕНТАРИЕВ" #: no reference: msgid "1 COMMENT" msgstr "1 КОММЕНТАРИЙ" #: no reference: msgid "COMMENTS" msgstr "КОММЕНТАРИИ" #: no reference: msgid "REVIEW OVERVIEW" msgstr "ОЦЕНИТЬ ОБЗОР" #: no reference: msgid "SUMMARY" msgstr "ИТОГ" #: no reference: msgid "OVERALL SCORE" msgstr "КОНЕЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ" #: no reference: msgid "Ooops... Error 404" msgstr "Упс... Ошибка 404" #: no reference: msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist." msgstr "Извините, но страница, которую Вы ищете, не существует." #: no reference: msgid "You can go to the" msgstr "Вы можете перейти на" #: no reference: msgid "HOMEPAGE" msgstr "ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА" #: no reference: msgid "OUR LATEST POSTS" msgstr "НАШИ ПОСЛЕДНИЕ ПОСТЫ" #: no reference: msgid "Posts by" msgstr "Посты от" #: no reference: msgid "POSTS" msgstr "ПОСТЫ" #: no reference: msgid "Posts tagged with" msgstr "Посты с тегами" #: no reference: msgid "Tag" msgstr "Тег" #: no reference: msgid "Daily Archives:" msgstr "Ежедневные Архивы:" #: no reference: msgid "Monthly Archives:" msgstr "Ежемесячные Архивы:" #: no reference: msgid "Yearly Archives:" msgstr "Ежегодные Архивы:" #: no reference: msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: no reference: msgid "LATEST ARTICLES" msgstr "САМЫЕ ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ" #: no reference: msgid "search results" msgstr "результаты поиска" #: no reference: msgid "Search" msgstr "Поиск" #: no reference: msgid "If you're not happy with the results, please do another search" msgstr "Если результаты Вас не удовлетворяют, пожалуйста, попробуйте еще раз" #: no reference: msgid "Contact us" msgstr "Свяжитесь с нами" #: no reference: msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "Страница %CURRENT_PAGE% из %TOTAL_PAGES%" #: no reference: msgid "Next" msgstr "След" #: no reference: msgid "Prev" msgstr "Пред" #: no reference: msgid "No results for your search" msgstr "Нет результатов по Вашему запросу" #: no reference: msgid "No posts to display" msgstr "Нет постов для отображения" #: no reference: msgid "LOG IN" msgstr "ВОЙТИ" #: no reference: msgid "Sign in / Join" msgstr "Зарегистрироваться/Присоединиться" #: no reference: msgid "Log In" msgstr "Войти" #: no reference: msgid "REGISTER" msgstr "ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ" #: no reference: msgid "Send My Pass" msgstr "Отправить Мой Пароль" #: no reference: msgid "Forgot your password?" msgstr "Вы забыли свой пароль?" #: no reference: msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: no reference: msgid "User or password incorrect!" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль!" #: no reference: msgid "Email or username incorrect!" msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль!" #: no reference: msgid "Email incorrect!" msgstr "Неверный адрес электронной почты!" #: no reference: msgid "User or email already exists!" msgstr "Пользователь или адрес электронной почты уже существует!" #: no reference: msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту (входящие или спам), пароль был выслан по Вашему адресу." #: no reference: msgid "Email address not found!" msgstr "Адрес электронной почты не найден!" #: no reference: msgid "Your password is reset, check your email." msgstr "Ваш пароль сброшен, проверьте свою электронную почту." #: no reference: msgid "Welcome! Log into your account" msgstr "Добро пожаловать! Войдите в свою учётную запись" #: no reference: msgid "Register for an account" msgstr "Зарегистрируйтесь для создания учетной записи" #: no reference: msgid "Recover your password" msgstr "Восстановите свой пароль" #: no reference: msgid "your username" msgstr "Ваше имя пользователя" #: no reference: msgid "your password" msgstr "Ваш пароль" #: no reference: msgid "your email" msgstr "Ваш адрес электронной почты" #: no reference: msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Пароль будет выслан Вам по электронной почте." #: no reference: msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: no reference: msgid "Like" msgstr "Мне нравится" #: no reference: msgid "Fans" msgstr "Фанаты" #: no reference: msgid "Follow" msgstr "Читать" #: no reference: msgid "Followers" msgstr "Читатели" #: no reference: msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: no reference: msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" #: no reference: msgid "MORE STORIES" msgstr "БОЛЬШЕ ИСТОРИЙ" #: no reference: msgid "Latest" msgstr "Последнее" #: no reference: msgid "Featured posts" msgstr "Обсуждаемые посты" #: no reference: msgid "Most popular" msgstr "Самое популярное" #: no reference: msgid "7 days popular" msgstr "Популярное за 7 дней" #: no reference: msgid "By review score" msgstr "По оценкам в отзывах" #: no reference: msgid "Random" msgstr "Случайно" #: no reference: msgid "Trending Now" msgstr "В Тренде Сейчас" #: no reference: msgid "POPULAR CATEGORY" msgstr "ПОПУЛЯРНАЯ КАТЕГОРИЯ" #: no reference: msgid "EVEN MORE NEWS" msgstr "ЕЩЁ БОЛЬШЕ НОВОСТЕЙ" #: no reference: msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "Предыдущий (Кнопка влево)" #: no reference: msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Следующий (Кнопка вправо)" #: no reference: msgid "%curr% of %total%" msgstr "%curr% из %total%" #: no reference: msgid "The content from %url% could not be loaded." msgstr "Содержимое %url% не может быть загружено." #: no reference: msgid "The image #%curr% could not be loaded." msgstr "Изображение #%curr% не удалось загрузить." #: no reference: msgid "Blog" msgstr "Блог" #: no reference: msgid "Share on Facebook" msgstr "Поделиться в Facebook" #: no reference: msgid "Tweet on Twitter" msgstr "Твитнуть в Twitter" #: no reference: msgid "EDITOR PICKS" msgstr "ВЫБОР РЕДАКТОРА" #: no reference: msgid "POPULAR POSTS" msgstr "ПОПУЛЯРНЫЕ СООБЩЕНИЯ" #: no reference: msgid "FOLLOW US" msgstr "СЛЕДУЙ ЗА НАМИ" #: no reference: msgid "ABOUT US" msgstr "О НАС" #: no reference: msgid "More" msgstr "Больше" #: no reference: msgid "Featured" msgstr "Показанный" #: no reference: msgid "All time popular" msgstr "все время популярным" #: no reference: msgid "Likes" msgstr "Понравилось" #: no reference: msgid "Register" msgstr "регистр"