PK qhYJF F ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
Dir : /home/trave494/internetmoney.kerihosting.com/wp-content/themes/Newspaper/translation/ |
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64 IP: 209.182.202.254 |
Dir : /home/trave494/internetmoney.kerihosting.com/wp-content/themes/Newspaper/translation/ur_IN.po |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur_IN\n" #: no reference: msgid "View all results" msgstr "تمام نتائج دیکھيے" #: no reference: msgid "No results" msgstr "کوئی نتائج نہیں" #: no reference: msgid "Home" msgstr "ہوم" #: no reference: msgid "CLOSE" msgstr "بند" #: no reference: msgid "Page" msgstr "صفحہ" #: no reference: msgid "All" msgstr "تمام" #: no reference: msgid "By" msgstr "کی طرف" #: no reference: msgid "Load more" msgstr "مزید لوڈ کریں" #: no reference: msgid "View all posts in" msgstr "تمام مراسلات ان میں دیکھیں" #: no reference: msgid "Tags" msgstr "ٹیگز" #: no reference: msgid "Previous article" msgstr "گزشتہ مضمون" #: no reference: msgid "Next article" msgstr "اگلا مضمون" #: no reference: msgid "Authors" msgstr "مصنفین" #: no reference: msgid "Author" msgstr "مصنف" #: no reference: msgid "RELATED ARTICLES" msgstr "متعلقہ مضامین" #: no reference: msgid "MORE FROM AUTHOR" msgstr "زیادہ مصنف کی طرف سے" #: no reference: msgid "VIA" msgstr "کے ذریعے" #: no reference: msgid "SOURCE" msgstr "ذریعہ" #: no reference: msgid "TAGS" msgstr "ٹیگز" #: no reference: msgid "SHARE" msgstr "حصہ" #: no reference: msgid "Continue" msgstr "جاری" #: no reference: msgid "Read more" msgstr "مزید پڑھیں" #: no reference: msgid "Name:" msgstr "نام" #: no reference: msgid "Email:" msgstr "ای میل" #: no reference: msgid "Website:" msgstr "ویب سائٹ" #: no reference: msgid "Comment:" msgstr "تبصرہ" #: no reference: msgid "LEAVE A REPLY" msgstr "جواب چھوڑ دیں" #: no reference: msgid "Post Comment" msgstr "رائے دیجئے" #: no reference: msgid "Cancel reply" msgstr "جواب منسوخ کریں" #: no reference: msgid "Reply" msgstr "جواب" #: no reference: msgid "Log in to leave a comment" msgstr "تبصرہ چھوڑنے کے لئے لاگ ان کریں" #: no reference: msgid "NO COMMENTS" msgstr "کوئی تبصرہ نہیں" #: no reference: msgid "1 COMMENT" msgstr "1 تبصرہ" #: no reference: msgid "COMMENTS" msgstr "تبصرے" #: no reference: msgid "REVIEW OVERVIEW" msgstr "جائزہ مجموعی جائزہ" #: no reference: msgid "SUMMARY" msgstr "خلاصہ" #: no reference: msgid "OVERALL SCORE" msgstr "مجموعی اسکور" #: no reference: msgid "Ooops... Error 404" msgstr "افوہ ... 404 ايرر" #: no reference: msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist." msgstr "معذرت، لیکن آپ جو صفحہ تلاش کر رہے ہیں موجود نہیں ہے" #: no reference: msgid "You can go to the" msgstr "آپ جا سکتے ہیں" #: no reference: msgid "HOMEPAGE" msgstr "مرکزی صفحہ" #: no reference: msgid "OUR LATEST POSTS" msgstr "ہمارے تازہ ترین مراسلات" #: no reference: msgid "Posts by" msgstr "کے ذریعے پیغامات" #: no reference: msgid "POSTS" msgstr "مراسلات" #: no reference: msgid "Posts tagged with" msgstr "پیغامات کوساتھ ٹیگ کیا" #: no reference: msgid "Tag" msgstr "ٹیگ" #: no reference: msgid "Daily Archives:" msgstr "ڈیلی آرکائیو" #: no reference: msgid "Monthly Archives:" msgstr "ماہانہ آرکائیو" #: no reference: msgid "Yearly Archives:" msgstr "سالانہ آرکائیو" #: no reference: msgid "Archives" msgstr "آرکائیو" #: no reference: msgid "LATEST ARTICLES" msgstr "تازہ ترین مضامین" #: no reference: msgid "search results" msgstr "تلاش کے نتائج" #: no reference: msgid "Search" msgstr "تلاش کریں" #: no reference: msgid "If you're not happy with the results, please do another search" msgstr "اگر آپ نتائج کے ساتھ خوش نہیں ہيں، تو براہ مہربانی دوبارہ تلاش کریں" #: no reference: msgid "Contact us" msgstr "ہم سے رابطہ کريں" #: no reference: msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "صفحہ%موجودہ صفحہ%کا%کل صفحات" #: no reference: msgid "Next" msgstr "اگلا" #: no reference: msgid "Prev" msgstr "پچھلا" #: no reference: msgid "No results for your search" msgstr "آپ کی تلاش کا کوئی نتيجہ نہیں" #: no reference: msgid "No posts to display" msgstr "کوئی تحریر نہیں ظاہر کرنے کے لئے" #: no reference: msgid "LOG IN" msgstr "لاگ ان" #: no reference: msgid "Sign in / Join" msgstr "سائن ان / شمولیت" #: no reference: msgid "Log In" msgstr "لاگ ان کریں" #: no reference: msgid "REGISTER" msgstr "رجسٹر" #: no reference: msgid "Send My Pass" msgstr "میرا پاس ارسال کریں" #: no reference: msgid "Forgot your password?" msgstr "کيا آپ پاس ورڈ بھول گئے ہیں؟" #: no reference: msgid "Please wait..." msgstr "براہ مہربانی انتظار کریں …" #: no reference: msgid "User or password incorrect!" msgstr "صارف یا غلط پاس ورڈ" #: no reference: msgid "Email or username incorrect!" msgstr "ای میل یا غلط کا صارف کا نام" #: no reference: msgid "Email incorrect!" msgstr "غلط ای ميل" #: no reference: msgid "User or email already exists!" msgstr "صارف یا ای میل پہلے سے موجود ہے" #: no reference: msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there." msgstr "آپ براہ مہربانی اپنا ای میل چیک کریں ( انڈیکس یا اسپيم فولڈر ) پاس ورڈ وہاں بھیجا گیا تھا" #: no reference: msgid "Email address not found!" msgstr "ای میل ایڈریس نہیں ملا" #: no reference: msgid "Your password is reset, check your email." msgstr "آپ کا پاس ورڈ دوبارہ ترتیب کر ديا گيا ہے اپنی ای میل چيک کريں" #: no reference: msgid "Welcome! Log into your account" msgstr "خوش آمدید! اپنے اکاؤنٹ میں لاگ ان کریں" #: no reference: msgid "Register for an account" msgstr "ایک اکاؤنٹ کے لئے رجسٹر کريں" #: no reference: msgid "Recover your password" msgstr "اپنا پاسورڈ ريکور کريں" #: no reference: msgid "your username" msgstr "آپ کا يوزر نيم" #: no reference: msgid "your password" msgstr "آپ کا پاس ورڈ" #: no reference: msgid "your email" msgstr "آپ کا ای میل" #: no reference: msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "ایک پاس ورڈ آپ کو ای ميل ميں بھیج دیا جائے گا" #: no reference: msgid "Logout" msgstr "لاگ آؤٹ کریں" #: no reference: msgid "Like" msgstr "پسند" #: no reference: msgid "Fans" msgstr "مداح" #: no reference: msgid "Follow" msgstr "فالور" #: no reference: msgid "Followers" msgstr "فالورز" #: no reference: msgid "Subscribe" msgstr "سبسکرائب کریں" #: no reference: msgid "Subscribers" msgstr "سبسکرائبرز" #: no reference: msgid "MORE STORIES" msgstr "مزید کہانیاں" #: no reference: msgid "Latest" msgstr "تازہ ترین" #: no reference: msgid "Featured posts" msgstr "فيچرڈ پوسٹ" #: no reference: msgid "Most popular" msgstr "سب سے زیادہ مقبول" #: no reference: msgid "7 days popular" msgstr "دنوں ميں مقبول 7" #: no reference: msgid "By review score" msgstr "اسکورکا جائزہ لینا" #: no reference: msgid "Random" msgstr "رینڈم" #: no reference: msgid "Trending Now" msgstr "رجحان سازی اس وقت" #: no reference: msgid "POPULAR CATEGORY" msgstr "مقبول قسم" #: no reference: msgid "EVEN MORE NEWS" msgstr "زيادہ خبريں" #: no reference: msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "پچھلا (بائیں ايرو کي" #: no reference: msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "اگلا (دائیں ا یرو کي" #: no reference: msgid "%curr% of %total%" msgstr "%موجودہ% کا%کل%" #: no reference: msgid "The content from %url% could not be loaded." msgstr "سے يہ مواد لوڈ نہیں کیا جا سکتا%url%" #: no reference: msgid "The image #%curr% could not be loaded." msgstr "سے یہ تصویر لوڈ نہیں کی جا سکتی #%curr%" #: no reference: msgid "Blog" msgstr "بلاگ" #: no reference: msgid "Share on Facebook" msgstr "فيس بک پر شیئر کیجئیے" #: no reference: msgid "Tweet on Twitter" msgstr "ٹویٹر پر ٹویٹ کريں" #: no reference: msgid "EDITOR PICKS" msgstr "ایڈیٹر چنتا" #: no reference: msgid "POPULAR POSTS" msgstr "مقبول پوسٹس" #: no reference: msgid "FOLLOW US" msgstr "ہمیں فالو کریں" #: no reference: msgid "ABOUT US" msgstr "ہمارے بارے میں" #: no reference: msgid "More" msgstr "مزید" #: no reference: msgid "Featured" msgstr "نمایاں" #: no reference: msgid "All time popular" msgstr "مقبول ہر وقت" #: no reference: msgid "Likes" msgstr "پسند کرتا ہے" #: no reference: msgid "Register" msgstr "رجسٹر"