PK qhYJFF)nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/ $#$#$#

Dir : /home/trave494/seoshop.live/wp-content/plugins/backupwordpress/languages/
Server: Linux ngx353.inmotionhosting.com 4.18.0-553.22.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Tue Oct 8 15:52:54 UTC 2024 x86_64
IP: 209.182.202.254
Choose File :

Url:
Dir : /home/trave494/seoshop.live/wp-content/plugins/backupwordpress/languages/hmbkp-sk_SK.po

# Translation of 2.x in Slovak
# This file is distributed under the same license as the 2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 14:40:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.x\n"

#: ../admin/actions.php:493
msgid "Your backup completed but with the following errors / warnings, it's probably ok to ignore these."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:497
msgid "Your backup failed"
msgstr ""

#: ../classes/email.php:29
msgid "Receive a notification email when a backup completes, if the backup is small enough (&lt; %s) then it will be attached to the email. Separate multiple email address's with a comma."
msgstr ""

#: ../classes/email.php:48
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr ""

#: ../classes/error.php:148
msgid "Your backup could not be completed because you have run out of disk space."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:505
msgid "You can email details of this error to %s so they can look into the issue."
msgstr ""

#: ../functions/core.php:204
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:205
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:206
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:207
msgid "Once Weekly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:208
msgid "Once Fortnightly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:209
msgid "Once Monthly"
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:509
msgid "Email to Support"
msgstr "E-mail na podporu"

#: ../admin/page.php:17
msgid "If your finding BackUpWordPress useful, please %s."
msgstr "Ak vaše hľadanie BackUpWordPress užitočné, prosím % s."

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:13
msgid "New Exclude Rule[s]"
msgstr "Nové pravidlo vylúčiť [s]"

#: ../admin/actions.php:501
msgid "Here's the response from the server:"
msgstr "Tu je odpoveď zo servera:"

#: ../admin/page.php:19
msgid "If you need help getting things working then check the FAQ by clicking on help in the top right hand corner of this page."
msgstr "Ak potrebujete pomoc pri získavaní pracovných veciach skontrolujte FAQ kliknutím na Pomocníka v pravom hornom rohu tejto stránky."

#: ../admin/page.php:17
msgid "rate it on the plugin directory"
msgstr "kurz v adresári plugin"

#: ../classes/schedule.php:529 ../functions/interface.php:245
msgid "Starting Backup"
msgstr "Spúšťa sa program Zálohovanie"

#: ../classes/schedule.php:606
msgid "Dumping Database %s"
msgstr "Dumping databáza %s"

#: ../classes/schedule.php:612
msgid "Verifying Database Dump %s"
msgstr "Overovanie Dump databázy %s"

#: ../classes/schedule.php:618
msgid "Creating zip archive %s"
msgstr "Vytváranie zip archív %s"

#: ../classes/schedule.php:624
msgid "Verifying Zip Archive %s"
msgstr "Overovanie Zip archív %s"

#: ../classes/schedule.php:630
msgid "Finishing Backup"
msgstr "Dokončuje sa zálohovanie"

#: ../classes/wp-cli.php:16
msgid "BackUpWordPress may not work when php is running with %s on"
msgstr "BackUpWordPress nemusia fungovať, keď beží php s %s"

#: ../functions/interface.php:72
msgid "%1$s is running in %2$s, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst %3$s is on."
msgstr "%1$ s beží v %2$ s, prosím kontaktujte svojho hostiteľa a požiadajte ich, aby ju zakázať. BackUpWordPress nemusia fungovať správne, kým %3$ s zapnutý."

#: ../admin/constants.php:29
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "Čas, ktorý by mala spustiť svoje plány. Predvolené nastavenia na % s."

#: ../plugin.php:145
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of it's backups will also be deleted."
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento plán? Všetko je to záloh sa tiež odstránia."

#: ../plugin.php:145 ../plugin.php:146 ../plugin.php:147 ../plugin.php:148
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "\"Zrušiť\" ísť späť, \"OK\" zmazať."

#: ../plugin.php:146
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza╗ t·to zßlohu?"

#: ../plugin.php:147
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo vylúčiť?"

#: ../plugin.php:148
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted, are you sure that's what you want?"
msgstr "Zníženie počtu zálohy, ktoré sú uložené na tomto serveri spôsobí niektoré vaše existujúce zálohy vypustiť, ste si istý, že to, čo chcete?"

#: ../admin/actions.php:348
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "Max zálohovanie nemôže byť prázdny"

#: ../admin/actions.php:354
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "Max zálohy musí byť väčšia ako 0"

#: ../admin/actions.php:470
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:44
msgid "default"
msgstr "predvolené"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:48
msgid "defined"
msgstr "definované"

#: ../admin/schedule-form.php:27
msgid "Manual Only"
msgstr "Len manuál"

#: ../admin/schedule-form.php:45
msgid "The number of previous backups to store on the server. past this limit older backups will be deleted automatically."
msgstr "Počet predchádzajúcich záloh uložiť na server. okolo tohto limitu staršie zálohy budú automaticky odstránené."

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "this shouldn't take long&hellip;"
msgstr "to by nemalo trvať dlho &hellip;"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "calculating the size of your site&hellip;"
msgstr "vypočítava sa veľkosť vašich stránok &hellip;"

#: ../admin/schedule.php:12
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s"
msgstr "Ďalšie zálohovanie bude na %1$ s na %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:37
msgid "every 12 hours at %1$s &amp; %2$s"
msgstr "každých 12 hodín v %1$ s &amp; %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:43
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "každý týždeň v %1$ s na %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:49
msgid "fortnightly on %1$s at %2$s"
msgstr "dvojtýždenník o %1$ s na %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:56
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "na %1$ s každého mesiaca %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:62
msgid "manually"
msgstr "manuálne"

#: ../admin/schedule.php:68
msgid "this server"
msgstr "Tento server"

#: ../admin/schedule.php:75
msgid "store the only the last backup on %s"
msgstr "uložiť len posledné zálohovanie na %s"

#: ../admin/schedule.php:81
msgid "don't store any backups on %s"
msgstr "nechcete uložiť žiadne zálohy na %s"

#: ../admin/schedule.php:87
msgid "store only the last %1$s backups on %2$s"
msgstr "uložiť len posledných %1$ s zálohy na %2$ s"

#: ../admin/schedule.php:96
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s"
msgstr "Zálohovať moje %1$ s %2$ s %3$ s, %4 s. %5$ $s"

#: ../classes/email.php:142
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress sa nepodarilo zálohovať vaše stránky %1$ s."

#: ../classes/email.php:142
msgid "Here are the errors that we're encountered:"
msgstr "Tu sú chyby, že sme sa už stretli:"

#: ../classes/email.php:142
msgid "If the errors above look like Martian, forward this email to %3$s and we'll take a look"
msgstr "Ak vyššie uvedené chyby vyzerať Martian, toto e-mailom na %3$ s a budeme sa pozrieť"

#: ../classes/email.php:142
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Kind Regards, \n"
" Ospravedlňujúci BackUpWordPress Backup e-mailom Robot"

#: ../classes/email.php:155 ../classes/email.php:164
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress ukončil zálohu vaše stránky %1$ s."

#: ../classes/email.php:155
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "Záložný súbor má byť pričlenený na tento e-mail."

#: ../classes/email.php:155 ../classes/email.php:164
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "Záložný súbor si môžete stiahnuť kliknutím na odkaz nižšie:"

#: ../classes/email.php:155 ../classes/email.php:164
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"So srdečným pozdravom,\n"
"Šťastný BackUpWordPress Backup e-mailom Robot"

#: ../classes/email.php:164
msgid "Unfortunately the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Bohužiaľ záložný súbor bol príliš veľký pripojiť na tento e-mail."

#: ../classes/wp-cli.php:19
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Zálohovanie: Dumpingu databázy..."

#: ../classes/wp-cli.php:23
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Zálohovanie: Zipovanie všetko..."

#: ../classes/wp-cli.php:38
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Neplatný cestu zálohovania"

#: ../classes/wp-cli.php:43
msgid "Invalid root path"
msgstr "Neplatný koreňový cestu"

#: ../classes/wp-cli.php:68
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Kompletné zálohovanie: "

#: ../classes/wp-cli.php:71
msgid "Backup Failed"
msgstr "Zálohovanie zlyhalo"

#: ../functions/core.php:189
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database &amp; files. You can modify these schedules."
msgstr "V predvolenom nastavení BackUpWordPress vykonáva denné zálohovanie databázy a týždenné zálohovanie súborov &amp; databázy. Môžete upraviť tieto plány."

#: ../functions/interface.php:229
msgid "Legacy"
msgstr "Dedičstvo"

#: ../functions/interface.php:62
msgid "Your backups directory isn't writable, run %1$s or %2$s or set the permissions yourself."
msgstr "Adresára zálohy nie je možné zapisovať, spustiť %1$ s alebo %2$ s alebo nastaviť povolenia sami."

#: ../functions/interface.php:50
msgid "The backups directory can't be created because your %1$s directory isn't writable, run %2$s or %3$s or create the folder yourself."
msgstr "Zálohovanie adresára sa nedá vytvoriť, pretože nie je zapisovateľný adresára %1$ s spustiť %2$ s alebo %3$ s alebo vytvorte priečinok sami."

#: ../functions/core.php:189
msgid "BackUpWordPress has setup your default schedules."
msgstr "BackUpWordPress má nastavenie vaše predvolené plány."

#: ../classes/email.php:140
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "Zálohu %s zlyhalo"

#: ../classes/email.php:63
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "Odoslať e-mail oznámenia na %s"

#: ../classes/email.php:85
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s nie je platný e-mail"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Zálohy sa skomprimujú a by mala byť menšia než tohle."

#: ../classes/email.php:25
msgid "Email notification"
msgstr "E-mail oznámenia"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly on the hour"
msgstr "hodinové na hodinu"

#: ../admin/schedule.php:25
msgid "daily at %s"
msgstr "denne na %s"

#: ../admin/schedule-form.php:41
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Počet zálohy na uloženie, na tomto serveri"

#: ../admin/schedule-form.php:7
msgid "Schedule Settings"
msgstr "Nastavenie plánu"

#: ../admin/actions.php:508 ../admin/schedule-form-excludes.php:119
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "The information below is for version %1$s. View the %2$s file for help specific to version %3$s."
msgstr "Nižšie uvedené informácie je pre verziu %1$ s. %2$ s súbor zobrazenia pre Pomocníka špecifického pre verziu %3$ s."

#: ../admin/constants.php:26
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "V koreňovom adresári, ktorý je zálohovaný. Predvolené nastavenia na % s."

#: ../admin/constants.php:23
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "Schopnosť používať pri volaní %1$ s. predvolené %2$ s."

#: ../admin/constants.php:14
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "Cesta k %1$ s spustiteľný. Sa použije na zips až %2$ s a %3$ s Ak je k dispozícii."

#: ../plugin.php:77
msgid "BackUpWordPress requires WordPress version %s or greater."
msgstr "BackUpWordPress vyžaduje WordPress verzia %s alebo väčšia."

#: ../plugin.php:144 ../admin/actions.php:471
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../admin/constants.php:11
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "Cesta k %1$ s spustiteľný. Sa použije pre %2$ s časť chrbta ak je k dispozícii."

#: ../admin/constants.php:8 ../admin/constants.php:11 ../admin/constants.php:14
#: ../admin/constants.php:17 ../admin/constants.php:20
#: ../admin/constants.php:23 ../admin/constants.php:26
#: ../admin/constants.php:29 ../classes/email.php:48
msgid "e.g."
msgstr "napr"

#: ../admin/constants.php:3
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Môžete si %1$ s niektorou z nasledujúcich %2$ s vašej %3$ s na ovládanie rozšírených nastavení. %4$ s. zadefinované %5$ s budú zvýraznené."

#: ../admin/actions.php:234 ../admin/actions.php:237
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled back ups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$ s sa vracia %2$ s odpoveď, čo by mohlo znamenať cron jobs nie dostať padáka správne. BackUpWordPress sa opiera o wp-cron bežať plánovaným zálohovať ups. Pozri %3$ s pre viac informácií."

#: ../functions/interface.php:72
msgid "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"
msgstr "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"

#: ../functions/interface.php:72
msgid "Safe Mode"
msgstr "Núdzový režim"

#: ../functions/interface.php:82
msgid "Your custom backups directory %1$s doesn't exist and can't be created, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Vaše vlastné zálohovanie adresára %1$ s neexistuje a nemožno vytvoriť, zálohy sa uloží do %2$ s namiesto."

#: ../functions/interface.php:92
msgid "Your custom backups directory %1$s isn't writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Vaše vlastné zálohovanie adresára %1$ s nie je zapisovateľný, nové zálohy sa uloží do %2$ s namiesto."

#: ../functions/interface.php:245
msgid "cancel"
msgstr "zrušiť"

#: ../functions/interface.php:249
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: ../functions/interface.php:252
msgid "Excludes"
msgstr "Vylučuje"

#: ../functions/interface.php:27
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#: ../functions/interface.php:50 ../functions/interface.php:62
msgid "BackUpWordPress is almost ready."
msgstr "BackUpWordPress je takmer pripravená."

#: ../functions/interface.php:102
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "BackUpWordPress zistené problémy s posledného zálohovania."

#: ../functions/interface.php:218
msgid "Database and Files"
msgstr "Databázy a súbory"

#: ../functions/interface.php:224
msgid "Database"
msgstr "Databáza"

#: ../admin/actions.php:234 ../admin/actions.php:237
#: ../functions/interface.php:72 ../functions/interface.php:82
#: ../functions/interface.php:92
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "BackUpWordPress bol zistený problém."

#: ../admin/actions.php:318
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "Typ zálohovania nemôže byť prázdny"

#: ../admin/actions.php:321
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Neplatný typ zálohovania"

#: ../admin/actions.php:333
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "Plán nemôže byť prázdny"

#: ../admin/actions.php:336
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Neplatný rozvrh"

#: ../admin/actions.php:351
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "Max zálohy musí byť číslo"

#: ../admin/actions.php:465
msgid "%s didn't match any files."
msgstr "%s nezodpovedajú žiadne súbory."

#: ../admin/backups.php:13
msgid "add schedule"
msgstr "pridať plán"

#: ../admin/backups.php:37
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: ../admin/backups.php:38
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../admin/backups.php:39
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: ../admin/backups.php:64
msgid "This is where your backups will appear once you have one."
msgstr "To je, kde svoje zálohy sa objaví, akonáhle budete mať jeden."

#: ../admin/constants.php:3
msgid "The Codex can help"
msgstr "Kódex môže pomôcť"

#: ../admin/constants.php:8
msgid "The path to folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "Cestu k priečinku chcete uložiť súbory zálohy, predvolené nastavenia na % s."

#: ../admin/constants.php:11 ../admin/constants.php:14
msgid "database"
msgstr "databáza"

#: ../admin/constants.php:14
msgid "files"
msgstr "súbory"

#: ../admin/constants.php:17
msgid "Attempt to email a copy of your backups. Value should be email address to send backups to. Defaults to %s."
msgstr "Pokus o e-mailom kópiu zálohy. Hodnota by mala byť email address to send zálohy. Predvolené nastavenia na % s."

#: ../admin/constants.php:20
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Oddelené čiarkou zoznam súborov alebo adresárov vylúčiť, adresári zálohy je automaticky vylúčená."

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/page.php:5
msgid "Manage Backups"
msgstr "Spravovať zálohy"

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/menu.php:34
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "You are not using the latest stable version of BackUpWordPress"
msgstr "Nepoužívate najnovšiu stabilnú verziu BackUpWordPress"

#: ../admin/menu.php:77
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../admin/constants.php:3 ../admin/menu.php:79
msgid "Constants"
msgstr "Konštanty"

#: ../admin/menu.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Ďalšie informácie:"

#: ../admin/menu.php:84
msgid "Support Forums"
msgstr "Diskusné fóra"

#: ../admin/menu.php:85
msgid "Help with translation"
msgstr "Pomôcť s prekladom"

#: ../admin/page.php:13
msgid "You need to fix the issues detailed above before BackUpWordPress can start."
msgstr "Potrebujete opraviť problémy opísané vyššie, než môžete začať BackUpWordPress."

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:19
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:29
msgid "Exclude Rules"
msgstr "Vylúčiť pravidlá"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:52
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:71
msgid "Excluded"
msgstr "Vylúčené"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:75
msgid "Included"
msgstr "Zahrnuté"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:79
msgid "Unreadable"
msgstr "Nečitateľné"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:107
msgid "Unreadable files can't be backed up"
msgstr "Nečitateľné súbory nedajú zálohovať"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:113
msgid "Your site is %s. Backups will be compressed and so will be smaller."
msgstr "Vaše stránky sú % s. zálohy sa skomprimujú a tak bude menšie."

#: ../admin/schedule-form.php:11
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovanie"

#: ../admin/schedule-form.php:14
msgid "Both Database &amp; files"
msgstr "Súborov &amp; databázy"

#: ../admin/schedule-form.php:15
msgid "Files only"
msgstr "Iba súbory"

#: ../admin/schedule-form.php:16
msgid "Database only"
msgstr "Databázy len"

#: ../functions/interface.php:221
msgid "Files"
msgstr "Súbory"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:7
msgid "Manage Excludes"
msgstr "Spravovať vylučuje"

#: ../admin/schedule-form.php:23
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: ../plugin.php:143 ../admin/schedule-form.php:54
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "každú hodinu v %s minúty po hodine"

#: ../functions/interface.php:255
msgid "Run now"
msgstr "Spustiť teraz"

#: ../functions/interface.php:28 ../functions/interface.php:257
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: ../plugin.php:66
msgid "BackUpWordPress requires PHP version 5.2.4 or greater."
msgstr "BackUpWordPress vyžaduje PHP verzia 5.2.4 alebo väčšia."

#: ../classes/email.php:150
msgid "Backup of %s"
msgstr "Zálohovanie %s"

#: ../functions/core.php:288
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "Tento súbor %s zaisťuje, že ostatných ľudí nemôže prevziať súbory zo zálohy."